Перевод "Stairs stairs stairs stairs" на русский
Stairs
→
лестница
Произношение Stairs stairs stairs stairs (стэоз стэоз стэоз стэоз) :
stˈeəz stˈeəz stˈeəz stˈeəz
стэоз стэоз стэоз стэоз транскрипция – 31 результат перевода
Your friend Gina's been there forever, she'll never be sent away.
Stairs, stairs, stairs, stairs...
Hello, Gina!
Взять твою подругу Джину: она здесь сто лет, и ее никогда не уволят.
Отупеньки, ступеньки...
Здравствуйте, Джина!
Скопировать
Excuse me, which way is the wedding?
Up the stairs.
It was perfect.
Извините, где здесь свадьба?
Наверху.
Это было идеальное место.
Скопировать
Call me as soon as you get this.
No more wedding guests on these stairs, understand?
Bridal party only.
Позвони, как можно скорей.
Больше никаких гостей на ступенях, понятно?
Только самые близкие.
Скопировать
Piece of cake.
We'll be like 85 climbing up these stairs.
You not gonna be able to do that again.
Легкотня.
Похоже, мы и в 85 будем так лезть.
Ты не сможешь это снова делать.
Скопировать
A couple of minutes.
I'm just worried he's gonna wake up before we throw him down those stairs.
You kidding me?
Пару минут.
Я просто беспокоился, что он очнётся до того, как мы спустим его вниз по лестнице. Ты шутишь?
Посмотри на него.
Скопировать
You're kidding, right?
You're not really gonna throw him down the stairs.
Oh! We should throw him off the roof!
- Вы ведь шутите, так?
На самом деле вы ведь не собираетесь спускать его по лестнице.
- Мы должны сбросить его с крыши!
Скопировать
So how exactly does one become a stuntman
Well in Hollywood anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody
But really I got into the business the way most people get in the stunt business.
Ну, а как вообще становятся каскадёрами, каскадёр Майк?
В Голливуде каждый дебил, готовый свернуть себе шею, найдёттех,.. ...кто ему заплатит.
Но я пришёл в ремесло более традиционным путём.
Скопировать
I want to stay in touch.
We're climbing some stairs.
You really don't need to be updating me as much as you're updating me.
Словно старый... дядюшка Римус.
Мы на лестнице.
- Я тяжело дышу. - Знаешь, что?
Скопировать
Don't be ridiculous, Lane.
I'll take the stairs.
I had to rev my geek into fifth in order to crack that hex code.
Не смеши меня, Лэйн.
Лестница моя.
Я на пятую передачу мозги включила, чтобы расколоть этот твой код.
Скопировать
Just wing it.
We came all the way from Japan... and up these stairs.
We love automobiles!
Импровизируй.
Мы проделали долгий путь из Японии... и вверх по этой лестнице.
Мы любим машины!
Скопировать
What do you mean?
house started shaking,and daddy was passed out by his asthma... mrs.Greenberg made us all go under the stairs
- But that's not where they found her.
Ты про что?
Когда дом начала трястись, а папа отключился из-за астмы, миссис Гринберг велела нам залезть под лестницу.
- Но её нашли в другом месте. - Да.
Скопировать
Go.
I bet you wish you'd taken the stairs right about now.
giving birth may be all intense and magical and stuff, but the act itself?
Иди.
Могу поспорить, ты жалеешь, что не пошел по лестнице.
Рождение может быть удивительным и магическим, и бла-бла-бла, Но сами роды?
Скопировать
Good night.
Down the stairs. Thank you.
Thank you.
Спокойной ночи.
Вниз по лестнице.
Спасибо.
Скопировать
But your not! You're very pale!
I took the stairs too quickly.
Need to find something other than apples.
Но ты ужасно бледная!
Я слишком быстро лезла по лестнице.
Нужно найти что-то посущественнее яблок.
Скопировать
You're gonna do the laundry anyway, right?
I'll just do it on the way down the stairs.
You're gonna vacuum anyway, right?
Ты ж всё равно собиралась сегодня стирать.
В туалет сходить не успею - придётся по дороге на лестницу наложить.
Пылесос в кладовке.
Скопировать
Not likely It was the only thing open this period
Well, this is olin hall Take the stairs inside to your left
Thanks Maybe i'll see you around
Вряд ли это единственная вещь, открытая в этот период
Хорошо, зал Олина по лестнице налево
Спасибо надеюсь вас увидеть ещё
Скопировать
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
But not the stairs.
That's where Frankie and his jerk-ass crew hang out.
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Кроме лестницы.
Здесь зависает Френки и банда его жополизов.
Скопировать
There's one in the sitting-room bouncing on the chairs.
And four are having lots of fun, sliding down the stairs.
There are hundreds in the garden picking all the flowers.
Одна в гостиной, скачет по креслам.
И четыре весело развлекаются, скатываясь с лестницы.
Сотни в саду, рвут остатки цветов.
Скопировать
You should have finished dressing before you left home.
My stairs are tiled.
- What's that got to do...
Могла бы одеться и дома.
Там скользкие ступеньки.
- И что мне теперь делать...
Скопировать
My mother once snapped her own index finger because my father was late for church.
She turned at the car he threw himself down the stairs.
Boys, anything?
Моя мама однажды сломала указательный палец, потому что отец опоздал в церковь.
Она развернула машину, а он спустил себя с лестницы.
Парни, что еще?
Скопировать
Are you OK?
Yeah, I just fell down the stairs.
I'm fine.
Ты здоров?
Да, я просто упал с лестницы .
Все хорошо.
Скопировать
Shh.
We're going up the stairs.
Let's go.
Тсссс.
Спускайтесь по лестнице.
Пошли.
Скопировать
I mean, I was out of it.
I — I stumbled up the stairs, and I — I passed out on the kitchen floor.
That's where I found him.
Наверное, ничего не чувствовал.
Дома поднялся по лестнице, и упал в обморок на полу в кухне.
Я там его и нашел.
Скопировать
Always use the stairs.
You can make such a grand entrance by taking these stairs.
Hello.
Все иди по лестнице.
Это будет шикарное появление, если ты пойдешь по лестнице.
Привет.
Скопировать
That's where God lives.
There was a window in the middle of the stairs.
Cicinha told me that God lived on the other side.
Там живёт Бог.
За этим лестничным окном.
Так Сисинья поведала мне, что по ту сторону окна живёт Бог.
Скопировать
I have a lesbian couple coming to look again tomorrow. And both Debbie and Donna are gainfully employed.
Could they help you with the drum kit down the stairs when you have a gig?
From the look of them they could.
У меня есть на примете лесбийская пара, которая придёт ещё раз смотреть квартиру завтра, и Дебби с Донной имеют постоянную работу.
Но ты думаешь, они смогут помочь тебе тащить барабанную установку вниз по лестнице каждый раз, когда у тебя выступление?
Судя по их виду, да, они смогут.
Скопировать
OR OUT.
DO YOU MIND TAKING THE STAIRS?
CUTTING IT A LITTLE CLOSE, AREN'T YOU?
Или выйти.
Ты не мог бы спуститься по лестнице?
Едва успеваешь, да? Привет!
Скопировать
It's the second room from the rear.
The stairs start 30 paces from the front... there's 24 stairs, about a foot each.
When you get to the top floor... it's eight paces to the door of the dressing room... and then another 10 to the back room.
Это вторая комната сзади.
Лестница начинается через 30 шагов от входа... она из 24-х ступенек, примерно фут каждая.
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
Скопировать
All right.
Get your butt up those stairs and over to your party.
I'm not goin'.
Так.
Поднимай зад и иди на свою вечеринку.
Не пойду.
Скопировать
I'm serious.
You know those stairs where they send us down to the basement?
-Yeah.
Я серьезно.
Помнишь лестницу в подвал, в который нас направили?
-Да.
Скопировать
He's going down.
Stairs.
I'm not getting reception.
Он спускается.
Лестница.
У меня нет приёма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stairs stairs stairs stairs (стэоз стэоз стэоз стэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stairs stairs stairs stairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэоз стэоз стэоз стэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение