Перевод "на всякий случай" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
всякийanything everyone anyone any every
Произношение на всякий случай

на всякий случай – 30 результатов перевода

Не совсем так ...
На всякий случай ...
Что, дадите их мне?
Not that, it is ...
Just in case ...
What, you'll give them to me?
Скопировать
- Что это такое?
- Смена белья на всякий случай.
- А это?
- What's this?
- Change of underwear, just in case.
- And these?
Скопировать
Иди с ним.
На всякий случай отдай ему его нож.
Идешь со мной?
Take him with you.
That'll do.
Are you coming?
Скопировать
Время еще есть.
На всякий случай:
рекомендую в тюрьме держать рот на замке.
There's lots of time!
But let me tell you:
Not a word to the police!
Скопировать
Это не представляет интереса.
Держите его на всякий случай.
Это клевета!
That's of no interest.
Keep it just in case.
This is defamatory!
Скопировать
-С чего ты взял, что мы разделимся?
-Просто на всякий случай.
Да ничего с нами не случится, друг!
- Why should we get separated?
- Something might happen.
Nothing ever happens, amigo.
Скопировать
С тех пор он даже и близко не появлялся возле дома.
Лучше позаботиться об этой проблеме на всякий случай.
Ищите дальше и поскорей.
He hasn't even come near the tenement house since then.
It's best to take care of it just in case.
Hurry up and search again!
Скопировать
С голыми руками против Горна у меня нет шансов.
Оставьте канал открытым, лейтенант, на всякий случай.
Так точно, сэр.
Bare-handed against the Gorn I have no chance.
Leave channel one open, lieutenant, just in case.
Aye, aye sir.
Скопировать
Просигнальте мистеру Споку, что мы готовы подняться.
Я проверю досье на всякий случай.
Да, сэр.
Signal Mr. Spock that we're almost ready to beam up.
I'll make a check of the files just in case.
Yes, sir.
Скопировать
М-р Сулу, вам не кажется...
На всякий случай.
Связист м-ру Споку, это лейтенант Ухура.
Mr. Sulu, you don't think...
Maybe you ought to plot a course back to Vulcan, just in case.
Communication to Mr. Spock. Lieutenant Uhura here.
Скопировать
-Да.
Запиши адрес на всякий случай.
Не будем привлекать к себе внимание.
- Yes, legit.
Take down his address, you never know.
There's no point causing a scene.
Скопировать
Я точно не знаю.
Садитесь рядом со мной на всякий случай.
Хорошо, что ты пришел!
- I'm not sure, Father.
Sit next to me. I'll feel better.
- So you came, Joseph?
Скопировать
– Попробуй, старик!
На всякий случай.
– Спасибо.
- Just try it!
- Just in case.
- Thanks.
Скопировать
Приборы снова в норме.
Но, все равно, проверь показания синхронометра, на всякий случай.
Все в порядке, капитан.
It checks out OK now.
You better get a synchronic meter so we can double-check.
All right, Captain.
Скопировать
- Я в полном порядке. - Конечно.
Но я хотел бы проверить на всякий случай.
Я в норме.
- There's nothing wrong with me.
- I'd like to make sure.
I'm all right.
Скопировать
- Я в полном порядке.
Но я хотел бы проверить на всякий случай.
Я в норме. Я хочу уйти.
You should be resting.
- There's nothing wrong with me.
I'm all right.
Скопировать
- Нет, у нас хватает.
Ну, пусть будет еще на всякий случай.
- Вдруг у вас машина сломается в пути?
- No, we got plenty.
Well, you'd better take some for some insurance.
Take money below that border, it sort of melts sometimes.
Скопировать
- Полный архив на дому!
На всякий случай.
Живем, как на вулкане. Все может произойти.
The entire archive in your home.
just in case.
anything can happen.
Скопировать
Что явно связано с той ночью 4 года назад, так это твои чувства к моей матери.
Возьми на всякий случай.
Случайно ли, что твои чувства проявились и что они были связаны с её желанием умереть?
What is directly related to that night 4 years ago are your feelings for my mother
Take it as a precaution
Was it by chance, that your feelings surfaced and that they were connected with her desire to die?
Скопировать
Он в гараже.
Я поставил его в гараж на всякий случай...
Не хочу рисковать.
It's in the garage.
I put it in the garage for safekeeping. I mean...
I mean, I don't want to take any chances with it.
Скопировать
Его, Шарпа и Фреда Мориса.
на всякий случай, если вам интересно как их звали.
Меня это не интересует, шериф.
Him and Ike Sharp and Fred Morris.
You know, those is just the names in case you're interested.
Well, I'm not really interested, Sheriff.
Скопировать
- Да, профессор.
- Дайте ему пенициллин на всякий случай.
Ваш акробат скоро вернётся к вам.
- Yes, Professor?
Give him some penicillin. Just as a precautionary measure.
Your acrobat will be back soon.
Скопировать
Ну, да.
У меня с собой запас одеял, ...разных тканей, ситца, на всякий случай.
На случай, если придут индейцы?
Yeh, I do, ah, I surely do...
I got grub and tools and blankets and, ah, bolts of calico just in case...
- In case of Indians, huh?
Скопировать
Надеюсь, что просто заменили на новый.
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
Так, надо проверить Что случилось?
I hope they gave us a new one.
They even replaced all the wiring, just to be safe.
- That's the side I like to be on. - What's the matter?
Скопировать
Да, мы поедем сейчас же, и возьмем наш приз с нами.
Сквайр, разве вы не думаете, что этого парня надо немного изолировать, на всякий случай?
Да.
Aye, we'll ride this very minute, and take our prize with us.
Squire, do you not think this lad should be restrained a little, just in case of misfortune?
Aye, I do.
Скопировать
Да.
Перкинс принес три копии контракта, на всякий случай.
И если кто-то попробует провернуть тот трюк, пристрелите его немедленно.
It is.
I've had Perkins here copy out three contracts, just to make sure.
And if anyone tries that trick again of tearing them up, shoot him down immediately.
Скопировать
Если это... богач, то он твой.
И на всякий случай если они ваши друзья, Доктор...
Ямайка?
If it's a... revenue man, you can have him.
And just in case they're friends of yours, Doctor...
Jamaica?
Скопировать
– Я был 50610-ым.
Я вернулся в Париж, оставив Кумико вопросник, на всякий случай, как бросают три монеты в фонтан.
Вскоре пришли ответы по-японски, т.е. на магнитофонных бобинах.
I was the 50,610th.
I returned to Paris leaving a questionnaire with Kumiko just on the off-chance.
She replied - Japanese fashion- on recorded tape.
Скопировать
А рюкзаки берем? Ни к чему.
Один возьмем на всякий случай.
Пуховки берите.
Shall we take the backpacks?
We'll take one in case of special emergency.
Take the feather beds.
Скопировать
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.
На всякий случай, в группе будет ещё полицейский, который скоро прибудет.
Позвольте мне представить вам некоторых членов нашей группы.
They'll be covering Chemistry, Biology and Geology.
And the police have the site under guard at the moment...
Temple! Let me introduce you to some of your team.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на всякий случай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на всякий случай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение