Перевод "на всякий случай" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
всякийanything everyone anyone any every
случайcase incident event opportunity chance
Произношение на всякий случай

на всякий случай – 30 результатов перевода

Это Крюгер. Доставщик.
Но на всякий случай, я все же посадила камеру в его номере.
- Как все идет? - Как по маслу.
This is Kruger - the man with the diamonds.
we should not interfere but just in case, set a camera in the room.
how are you doing?
Скопировать
Знаю.
Вы должны провериться, на всякий случай.
Может, сходим завтра вместе?
I know.
You should get a checkup, just in case.
Do you want to go tomorrow, while we're at it?
Скопировать
Зеркальный шар закоротило.
Я поставил последний предохранитель, и вышел купить еще на всякий случай.
- Когда ты вернулся?
The mirror ball blew the fuse.
I'd used the last fuse so I went to buy some more.
- When did you get back?
Скопировать
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных наук,
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Думаю, нам нужно это обсудить?
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares you for,
So just thought I'd grab them, just in case.
I guess we need to talk about this, huh?
Скопировать
Не уверена, но я бы бросила через плечо немного соли.
Просто на всякий случай.
У меня нет соли.
Not sure, but I'd throw some salt over your shoulders.
Just in case.
I don't have any salt.
Скопировать
- Вежливость?
На всякий случай.
На какой такой случай?
- A courtesy?
We want you to have time to apply to another school, just in case.
Just in case what?
Скопировать
Конечно, я могу.
Все же мне лучше найти другого учителя, на всякий случай.
Ну, а что с этими шикарными снимками?
Course I can.
I'd better get another teacher in there as well, though, just in case.
So what are these posh snaps like, then?
Скопировать
Очаровательно
И палача, на всякий случай?
А ты что предлагаешь?
How sweet.
To settle the question, shall we leave Fernando with the role of judge, and executioner if necessary.
What do you propose?
Скопировать
Я не допущу этого!
У меня в башне есть солдаты в засаде, так, на всякий случай.
Отличная идея!
I can' t lst this happen!
I have soldiers waiting in the tower, just in case
Brilliant move!
Скопировать
Я в это не влезаю. Вот так.
Может быть лучше держать эти вещи не на виду, на всякий случай...
По любому.... ...Я должен убегать.
I'm not touching that one.
Probably best to keep this stuff out of sight just in case...
I gotta run. I have a reading in Topanga Canyon. It's a good time for house calls considering the vibe here.
Скопировать
Это потрясающе!
И потом, на всякий случай, мы убежим со всех ног.
- Возможно, я не буду тебя ждать.
This is so awesome!
And then, just in case, we'll run like hell.
- I probably won't wait for you.
Скопировать
Я не верю, но я могу ошибаться
Так что я, как многие другие, просто страхуюсь, на всякий случай
Это ничего не стоит
I don't believe but I'm fallible.
So just in case, like many others, I'm taking out insurance.
It doesn't cost anything.
Скопировать
Теперь должны быть на этой неделе.
Я хочу сделать тест на беременность, на всякий случай.
Хорошо.
It's due some time this week.
I'd like to do a pregnancy test, just to rule it out.
OK.
Скопировать
Ну, такими темпами 13, может 14 часов.
Я бы сказал 12, на всякий случай.
Скажу с полной уверенностью, вы свободны от вируса на 12 часов.
Well, at the rate they're going, 13, maybe 14 hours.
I wouldn't put it past 12, just to be on the safe side.
I can say with complete confidence you'll be virus-free for 12 hours.
Скопировать
- Таблетки для непрофессиональных едоков?
- На всякий случай.
Ладно, уголь.
- You mean amateur pills?
- Just in case.
Okay, Tums.
Скопировать
Чашка кофе не повляет на твое молоко.
Позвоню-ка доктору Винеру на всякий случай.
Каждый раз?
One coffee won't affect your milk.
Yeah, just to be sure, I'm gonna call Dr. Wiener.
- Every time? - Mm-hm.
Скопировать
Ну, вроде ничего не сломано.
Но мы могли бы сделать рентген на всякий случай.
Э, я думаю, мы просто отведем его домой.
Well, nothing seems to be broken.
We could get an x-ray just to be safe.
I think we'll just take him on home.
Скопировать
-Технически, думаю, да.
-ОК, я на всякий случай спросил.
Киша не звонит, домой она не приходила.
-Technically, I suppose so.
-Okay, I was just checking.
Keisha ain't called, and she ain't been home.
Скопировать
Сумели ночью вскрыть наши банкоматы и взять деньги.
Слушай, надо проверить все остальное на всякий случай.
Загляни в кассу у своей стойки и, заодно, посмотри сейф.
probably some hackers... broke in and stole all the money out of the ATM in the middle of the night.
Listen, just to be safe, I want an inventory of the entire bank.
I'd like you go back and check your drawer. Check the mini-vault.
Скопировать
Да, но не думаю, что испугаюсь чего-нибудь.
Это только на всякий случай.
Теперь, кажется, все в порядке?
Yes, but I don't think I will get scared.
That's just in case you do.
- Everything else is all right?
Скопировать
И убедитесь, что за вами не следят.
Лучше пересядьте на разные такси несколько раз, на всякий случай.
Я позвоню маме.
Be sure you're not followed.
You better change cabs a few times to be safe.
I'll call Mom.
Скопировать
Что вы надеялись этим сделать?
Не знаю, я взял его на всякий случай.
Прокололи колесо.
What did you think you would do with this?
I don't know. I just thought I'd bring it along.
The tire!
Скопировать
Я знаю.
Возьмите на всякий случай.
У меня есть это.
I know...
Take it anyway. One thing more.
I have this.
Скопировать
Это не важно.
Доктор просила меня сделать тест на всякий случай.
Ты напугала меня.
That's nothing.
The doctor just wanted me to take it as a precaution.
You scared me.
Скопировать
Возможно.
Но на всякий случай потом убей ее.
Mисс Нэш, прошу, идите за мной.
Maybe not.
Just to be safe, when you're finished... kill her.
Miss Nash, please follow me.
Скопировать
У страивает?
Но он нужен нам, на всякий случай.
Тери, тебя мог избить муж.
Is that OK?
But we need him here, just in case.
Teri, your husband could have been the one who roughed you up.
Скопировать
Расслабься. Провалы – это не по моей части.
На всякий случай.
Я всегда знал, что ты хранишь от меня секреты, Кларк.
Relax, failing isn't something I do.
Just in case.
I always knew you were keeping secrets from me, Clark.
Скопировать
Может, я смогу помочь.
У меня в Транс Эме на всякий случай всегда есть пиво.
Маленькая хитрость, которой меня научили в армии.
Hey, maybe I can help.
I always keep an spare case of beer in the Trans Am.
Little tip I picked up in the army.
Скопировать
Где она?
Я ее запомнил, на всякий случай, если кто-нибудь так далеко заберется.
Отлично.
Where is it?
I memorized it. Just in case someone like you managed to get this far.
Fine.
Скопировать
Наши видеокамеры ее не засекли. Это неважно. Наверняка была в парике.
На всякий случай.
М-р Кейбл закругляется.
Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.
As such, they were complicit in those murders.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на всякий случай?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на всякий случай для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение