Перевод "airway" на русский
airway
→
авиалиния
Произношение airway (эоyэй) :
ˈeəweɪ
эоyэй транскрипция – 30 результатов перевода
I'm hanging.
We show Trans Con 47 tracking jet airway 60.
She's maintaining her preprogrammed flight path.
Я на связи.
Мы видим, что Транс Кон 47 летит по реактивной воздушной трассе 60.
Она придерживается предварительно запрограммированной траектории полета.
Скопировать
The plane took a steep dive, but has since leveled off and seems steady.
- It's off the airway...
- We've got a major storm ahead.
Самолет круто пикировал, но потом выровнялся и кажется устойчивым.
- Он отклонился от воздушной трассы...
- У нас большой шторм впереди.
Скопировать
Yes.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
Да.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Скопировать
Forced.
Three to four minutes pressing herself against his airway.
This was no accident.
Силой.
От 3 до 4 минут, прижимая себя к его дыхательным путям.
Это не было случайностью.
Скопировать
I can't breathe.
-Check his airway. -His lungs are seized.
Intubate.
Я нe могу дышать.
-Провeрь поступлeниe воздуха.
-Его лeгкиe свeло.
Скопировать
Let's go!
- Let's get an airway in.
- She's asystolic.
Скорее!
- Кислород.
- Дала остановку.
Скопировать
-Oh, isn't that too bad?
She's the big Airway Vagabond next door.
-How do you do, Mrs. Vagabond?
Вот ведь беда.
Это мисс Дадли из соседнего Вагабонда.
Здравствуйте Здравствуйте, мисс Вагабонд.
Скопировать
Is this really Living?
Next year, we're gonna trade in our Airway Zephyr and get a new one.
Well, I lived in a house in town for 15 years.
Живут же люди!
На следующий год продадим наш Зефир и купим новый.
Я 15 лет жил в городской квартире.
Скопировать
What are the names of those hotels by the airport?
The Airway Sheraton?
The Post House?
Как называются отели в аэропорту?
Эйруэй Шератон?
Пост Хаус?
Скопировать
Semi-conscious.
Doctor says her airway wasn't cut off long enough to cause any brain damage.
Where's your partner?
- В полубессознательном состоянии.
Врач говорит, что дыхательные пути были перекрыты довольно долго, так что мог пострадать мозг.
- Где твой напарник?
Скопировать
Fatal pathology is what brings it on.
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis.
Many causes are not readily explained.
Летальная патология - это то, что приводит к этому.
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
Многие причины ещё не объяснены.
Скопировать
Come on, I can't ventilate.
Too much edema, where's the surgical airway kit?
Yep, coming.
Ну, давай же. Я не могу вставить трубку.
Слишком крупный отек, где хирургический набор для дыхательных путей?
Да, вот он.
Скопировать
- Don't you think I can see that?
She needs an airway.
She's clamped down. I can't intubate.
- Я что, по-вашему, этого не вижу?
Ей нужен воздуховод.
Дыхательные пути закрываются, я не могу интубировать.
Скопировать
Get a doctor in here.
I don't have an airway.
No time.
Врача сюда.
Нет дыхательной трубки.
Некогда.
Скопировать
I know you're working hard on this case
Much of the plaster ended up in her airway and gullet
So the death was instant
Я знаю, вы сейчас усердно работаете.
Часть гипса попала в дыхательные пути и в глотку.
Смерть была быстрой.
Скопировать
She would've been stunned by the blow, but not killed. Not immediately.
A bag of crystal meth was placed over her face, ground into her wounds, into the airway.
Her radius was separated from the scaphoid and trapezium. Her right wrist was twisted behind her back.
Ладно, ладно.
Я сам. У тебя ребёнок. Я бы тоже хотел иметь детей, так что ты, ты едешь.
Когда он заморозится, это даст нам немного времени, чтобы унести ноги, понял?
Скопировать
Now, when disseminating an aerosolized medicine such as the retrovirus, one needs to take in a number of different considerations... proximity to patient, particle size, ventilation pattern,
- airway architecture, dosage... - You have turned it into a gas?
Yes. An aerosol gas.
Итак, распространяя такой препарат, как ретровирус, в виде аэрозоля, нужно учесть множество различных факторов: близость пациента, размер частиц, способ вентиляции, архитектура воздуховодов, дозировка...
Вы превратили его в газ.
Да, аэрозоль.
Скопировать
Reggie spent her days at Ground Zero carrying bodies and treating other rescue workers.
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then.
But we wanted to see if we could dig anybody up alive, we wanted to see if we had lost anybody, if we were still missing somebody.
Реджи провела несколько дней на месте аварии перенося тела и оказывая помощь другим рабочим.
Мои дыхательные пути были полностью обожжены в первую неделю, после чего у меня начались проблемы с дыханием.
Но мы хотели убедиться, что достали всех живых хотели увидеть... что не забыли и не пропустили никого.
Скопировать
There are people that take a peanut and have a peanut and they go into anaphylactic shock.
The airway closes up. That's it.
They die. Now does that mean that we ban peanuts and sue God for making them?
Есть люди, которые его едят и и впадают в анафилактический шок. Так?
Носоглотка закрывается и они умират.
И сейчас мы должны запретить арахис и засудить Господа, за то что он создал арахис?
Скопировать
- What for?
He's got a good airway.
- He's going to need it for surgery.
- Зачем?
У него хорошие дыхательные пути.
- Это понадобится для операции.
Скопировать
Okay, Sam, grab some O-neg.
- Get the airway box, we're going up.
- Up, where?
- Систолы 66.
Сэм, бери 1 группу, резус отрицательный. Моррис, набор для дыхательных путей.
- Поднимаемся.
Скопировать
A state-of-the-art,computerized patient simulator.
Stan can educate you in airway management,trauma assessment and care.
He breathes,he pulsates,he seizes,he hemorrhages,he secretes and he speaks.
Ультрасовременный, оснащённый компьютером симулятор пациента.
Стэн научит вас терапии дыхательных путей, анализу травм и обслуживанию.
Он дышит, он пульсирует, он чувствует, кровоточит, выделяет жидкости и говорит.
Скопировать
He needs surgery?
Sloan needs to fix to stabilize his airway.
He also has some bruising around his kidney and a lac on his liver.
Ему нужна операция?
Когда ваш муж застрял под машиной, у него произошел разрыв дыхательного горла. Д-ру Слоану надо это исправить, чтобы нормализовать дыхание
У него так же ушибы почек и рубец на печени.
Скопировать
- I'm Simon, new attending.
- Let's start airway first.
- This is only gonna take a second.
Привет, я Саймон. Новый лечащий врач.
- Начнём с дыхательных путей.
- Это займёт всего несколько секунд.
Скопировать
I'm saving that bullet for a diamond tennis bracelet.
By the way, Frank's breathing was labored, so i suctioned his airway.
Mrs. Cole, I have to say I am blown away by how you're taking care of your husband.
Я оставила это для брильянтового браслета.
Кстати, дыхание Фрэнка затруднилось, поэтому я прочистила ему духательные пути.
Мис. Коул, я должна сказать, я поражена тем, как Вы заботитесь о муже.
Скопировать
Abc...
Her airway needs to be protected.
Her breathing will be compromised because of the crush injury, and we need to have blood available.
ABC...
Нам нужно позаботится о ей дыхательных путях
Её дыхание затруднено из-за ран, и нам понадобится кровь.
Скопировать
There he goes.
clear his airway.
all right.
Началось.
Прочистите дыхательные пути.
Хорошо.
Скопировать
If I just leave, I'll insult your parents.
But vanishing into thin air- way more polite.
It's only 8:00!
Если я просту уйду, я обижу твоих родителей.
А раствориться в воздухе гораздо вежлевее.
Сейчас только 8 часов!
Скопировать
Much lower dosage.Get her back on the juice,triple the dose.
Get a c-anca and an upper airway biopsy to confirm the wegener'S.
She has,menstrual problems.They're really bad,the pain keeps her in bed all day.
В гораздо меньших дозах. Возобновите подачу "топлива" и утройте дозу.
Сделайте антитела к цитоплазме нейтрофилов и биопсию верхних дыхательных путей, чтобы подтвердить Вегнера.
[Говорит что-то на мандарине] У неё... Менструальные проблемы.
Скопировать
You can fix this, though? Right?
We'll insert a scope into your uterus and then inflate a balloon in the baby's airway which should help
It's not going to be easy on either of you.
Вы можете это исправить, верно?
Мы введем тебе через матку сферу и надуем небольшой шар в дыхательных путях ребенка, что должно помочь стимулировать рост легких.
Это будет нелегко, для вас обоих.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов airway (эоyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы airway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эоyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
