Перевод "эмиссар" на английский
эмиссар
→
emissary
Произношение эмиссар
эмиссар – 30 результатов перевода
Вы никогда не сдаетесь.
Уверена, Эмиссар примет к сведению все, что вы хотите сказать, а потом прием Бэйджора пойдет своим чередом
Я полагаюсь на волю Пророков.
You just never give up.
I'm sure the Emissary will consider everything you have to say and then Bajor's admittance can go forward... unobstructed.
I await the will of the Prophets.
Скопировать
Это...
Эмиссар!
Доставьте его в лазарет.
It...
Emissary!
Get him to the Infirmary.
Скопировать
Спасибо, капитан.
Я предвкушал это посещение станции и встречу с Эмиссаром.
Это кое-кто из моего старшего персонала.
Well, thank you, Captain.
I've been looking forward to visiting the station and to meeting the Emissary.
Uh... this is part of my senior staff.
Скопировать
Черт, не знаю, что это было, но оно было... великолепно.
Пророки выбрали правильно, когда сделали вас своим Эмиссаром.
И как же оно всё складывается вместе?
Hell, I don't know what I had but it felt... wonderful.
The Prophets chose well when they made you their Emissary.
So how does it all fit together?
Скопировать
Я как раз хотел то же сказать вам.
Дитя, вы с Эмиссаром очень близки, разве не так?
Я считаю капитана Сиско другом.
I was about to say the same to you.
Child you and the Emissary are close, are you not?
I consider Captain Sisko a friend.
Скопировать
За то, что я в нем сомневалась.
Он, должно быть, знает, что я никогда по-настоящему не верила, что он - Эмиссар.
Уверена, эта мысль у него появлялась.
For doubting him.
He must have been aware that I never truly believed he was the Emissary.
I'm sure it crossed his mind.
Скопировать
Значит, пока он будет продолжать испытывать видения.
знал, что у нас проблемы прямо по курсу, в тот самый момент, когда он позволил баджорцам звать его "Эмиссаром
У него не было особого выбора.
So in the meantime, he's going to keep having visions.
I knew we were headed for trouble the minute he allowed the Bajorans to call him "Emissary."
He didn't have much choice.
Скопировать
Я никогда не видела в храме столько людей.
Похоже, будто каждый баджорец на станции был там, чтобы помолиться за Эмиссара.
Рада это слышать.
I've never seen the temple so crowded.
Seemed like every Bajoran on the station was there to pray for the Emissary.
Glad to hear it.
Скопировать
В этом я уверен.
Ты говоришь как капитан Звездного Флота, или как Эмиссар Пророков?
Как оба.
That I'm sure of.
Are you speaking as a Starfleet Captain or as the Emissary of the Prophets?
Both.
Скопировать
Собираются... завтра, но я не мог ее упустить, не взглянув хоть одним глазом.
Иногда быть Эмиссаром не так уж плохо.
Видите?
It will be... tomorrow but I couldn't let it pass without stealing a look.
Sometimes, being the Emissary isn't such a bad thing.
You see this?
Скопировать
Войдите.
Если вы готовы, Эмиссар, время пришло.
Я готов.
Come in.
It's time, Emissary, if you're ready.
I am.
Скопировать
К чему готов?
Эмиссар попросил помощи в его путешествии.
Я предоставляю ее.
Ready for what?
The Emissary has asked for help in his journey.
I'm providing it.
Скопировать
Капитан не умрет.
Он - Эмиссар.
Пророки о нем позаботятся.
The Captain is not going to die.
He is the Emissary.
The Prophets will take care of him.
Скопировать
При всем уважении, майор, лучше бы о нем позаботился Джулиан.
Шеф, я знаю, вы волнуетесь, но Пророки ведут Эмиссара по этому пути не без причины.
Не пытайтесь их убедить, майор.
With all due respect, Major I'd rather see Julian take care of him.
Chief, I know you're worried but the Prophets are leading the Emissary on this path for a reason.
Do not attempt to convince them, Major.
Скопировать
Поднимите завесу темноты, которая закрывает ему путь.
Эмиссар?
Я готов.
Lift the veil of darkness that obscures his path.
Emissary?
I'm ready.
Скопировать
Как пожелаете.
Пусть Пророки откроют вам свою мудрость, Эмиссар.
Он опаздывает уже на час.
As you wish.
May the Prophets reveal their wisdom to you, Emissary.
He's already an hour late.
Скопировать
Вы не возражаете, если мы приступим без капитана Сиско?
Я уверена, Эмиссар хотел бы быть здесь... но в данных обстоятельствах...
Прошу вашего внимания!
Do you have any objections to proceeding without Captain Sisko?
I'm sure the Emissary would want to be here... but under the circumstances...
May I have your attention?
Скопировать
Я должен им сказать.
Что такое, Эмиссар?
Пророки что-то вам открыли?
I have to tell them.
What is it, Emissary?
Have the Prophets revealed something to you?
Скопировать
Сестра.
Что слышно об Эмиссаре?
Он еще на операции.
Nurse.
Any news about the Emissary?
He's still in surgery.
Скопировать
Надеюсь, Пророки нас простят.
Мы не должны были позволять Федерации вмешиваться в видения Эмиссара.
Это не Федерация.
I hope the Prophets will forgive us.
We never should have allowed the Federation to interfere with the Emissary's visions.
It wasn't the Federation.
Скопировать
Уже предложила.
Его время ограничено, он жаждет встречи с Эмиссаром.
Сейчас буду.
I already have.
His time here is limited and he's anxious to meet with the Emissary.
I'll be right there.
Скопировать
Но не мне вам это говорить.
Почему Эмиссар не пришел меня поприветствовать?
Боюсь, капитан Сиско сейчас занят.
But you don't need me to tell you that.
Why isn't the Emissary here to greet me?
I'm afraid Captain Sisko's busy at the moment.
Скопировать
Я не очень понимаю, о чем вы спрашиваете.
Я спрашиваю, как ты думаешь, простит ли меня Эмиссар.
Простит вас?
I'm not really sure what you're asking.
I'm asking if you think the Emissary will forgive me.
Forgive you?
Скопировать
Значит ли это, что вы не станете пытаться помешать приему Бэйджора в Федерацию?
Я буду следовать пути, проложенному для нас Эмиссаром.
Я... Должна признать, мне удивительно это слышать.
Does that mean you're not going to try to block Bajor's admittance into the Federation?
I'm going to follow the path the Emissary has laid out for us.
I... l-I must admit I'm surprised to hear that.
Скопировать
Баджорцы очень преданы своей духовности, не говоря уж о том, что необычайно упрямы.
Они верят, что капитан Сиско - Эмиссар, и их мнение ничего не изменит.
Я же говорил, что он придет, сэр.
The Bajorans are deeply committed to their spirituality not to mention incredibly stubborn.
They believe that Captain Sisko is the Emissary and nothing's going to change their minds.
I told you he'd be here, sir.
Скопировать
Откуда, черт побери, он знал, что мы с Кевином не ладим?
Он - Эмиссар.
Это должно помочь.
How the hell did he know that Kevin and I weren't getting along?
He's the Emissary.
That should do it.
Скопировать
Что ж, все закончилось.
Я думаю, вы вполне объяснили министру, почему Эмиссар не может поддержать его план земельной реформы.
Это заняло всего лишь три часа.
Well, that went well.
I think you made it clear to the Minister why the Emissary can't endorse his land reform program.
It only took three hours.
Скопировать
Возможно, это сообщение от Пророков.
Эмиссар.
Если так, мне они не сказали.
Maybe it is a message from the Prophets.
Emissary.
Hmm. If it is, they didn't tell me.
Скопировать
Но, может
Может, послать эмиссаров?
Нет времени!
Can... can...?
Can we not send emissaries?
There is no time for that!
Скопировать
Сообщите им, что я должен встретиться с ними немедленно.
Как капитан Звездного Флота, ли как Эмиссар Пророков?
Оба.
Tell them I need to meet with them immediately.
As a Starfleet Captain or as the Emissary of the Prophets?
Both.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эмиссар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эмиссар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
