Перевод "ущемить" на английский

Русский
English
0 / 30
ущемитьinfringe jam nip pinch
Произношение ущемить

ущемить – 11 результатов перевода

Нам не дают имен, как людям.
Существует страх, что это ущемит права человека.
О, я знаю!
We are not given names like people.
Some fear it would infringe on human rights.
Oh, I know!
Скопировать
Я - вулканец.
У меня нет эго, которое можно ущемить.
Вы собираетесь напомнить мне, что только логика диктует ваше поведение?
I am a Vulcan.
I have no ego to bruise.
You're about to remind me logic alone dictates your actions?
Скопировать
Понимаешь? Послушай меня.
Если кто-то ущемит твои права, не давай ему спуску.
Никогда не сдавайся.
Now listen to me.
Somebody steps on your rights, go after him. Never give up.
Never.
Скопировать
Нам предложат больше участков со скидкой.
Думаете, владельцы не боятся вашего гнева, способного ущемить их права?
Я уматываю отсюда.
More claims offered for sale and prices pressed downward.
You suppose the owners fear you might visit your ire on their titles?
- I want to get out of here.
Скопировать
Так у него были враги на работе?
Я предполагаю, что Роберт ущемил чьи-либо интересы для заключения сделки, но он хотел получить место
Он...он очень этого хотел.
So did he have enemies at work?
Robert stepped on toes to close a deal, I suppose, but he was shooting for v.P. By the end of the year.
He--he'd have made it, too.
Скопировать
Да.
Он ущемил моё достоинство.
И как именно?
Yes.
Toby diminished me as a man.
Diminished you how, exactly?
Скопировать
Ух ты.
Послушай меня, никто из нас не пытается тебя в чем-то ущемить.
Почему ты не замолвила за меня словечко?
Wow.
Listen to me, no one is trying to edge you out.
Why didn't you stick up for me?
Скопировать
Чего?
Эта старая карга должна извиниться перед мной за то, что ущемила мои права покупать дешёвое барахло.
Мне не нужные руки. У меня есть гордость.
What?
That old crone should apologize to me for denying my right to buy cheap junk.
I don't need hands, I've got self respect.
Скопировать
Если Фрида получает все мои деньги, значит, люди думают, что я мёртв, и что я, прости, что не могу показать кавычки пальцами, умер при загадочных обстоятельствах.
И сейчас я ущемил твои чувства, потому что осмелился включить в завещание пункт, который подтвердил мою
Знаешь, тебе стоило научиться вести себя скромнее.
If Frieda is getting all my money, that means people think I'm dead and that I (GRUNTS), forgive my inability to make air quotes, died mysteriously.
And now your feelings are hurt because I had the temerity to include a provision in my will that has further evidenced the remarkable foresight on which my company was built!
You know, someone should teach you how to humblebrag.
Скопировать
Что?
Вы ущемили права моего клиента в ночь его ареста, и у нас есть подтверждение.
Это ложь, основанная на словах преступника.
Excuse me?
You violated my client's rights the night he was arrested, and we have it on tape.
That is a complete fabrication based on the word of a con man.
Скопировать
Там уже живут люди.
Они решат, что вы ущемите их привилегии.
Мы уже там, Доктор.
There's already people living there.
They'll think you're going to pinch their benefits.
We're already there, Doctor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ущемить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ущемить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение