Перевод "Nice nice place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nice nice place (найс найс плэйс) :
nˈaɪs nˈaɪs plˈeɪs

найс найс плэйс транскрипция – 32 результата перевода

This is the clinic of our factory.
Nice, nice place.
This is a nice place.
Это клиника нашего предприятия.
Отличное, отличное место.
Здесь здорово.
Скопировать
It's Daddy.
It's a nice... Nice place.
Yeah, yeah.
Это твой папочка.
Симпатичное местечко.
Да, да.
Скопировать
Sorry I can't stand up to meet you
It's a nice place here
No wonder for 20 years you've abandoned worldly affairs to enjoy life here
Жаль я не могу встать, чтобы приветствовать Вас
Это - хорошее место
Неудивительно что на 20 лет Вы оставили мирские дела, чтобы находиться в уединении
Скопировать
Oh I'll be glad to get away from here.
Can you not land us in a nice civilised place like 1750?
What's so uncivilised about 1966?
О я буду рад уйти отсюда.
Разве Вы не можете посадить нас в хорошем цивилизованном месте как 1750?
Что настолько нецивилизованого в 1966?
Скопировать
Stay with her, Bones.
Nice place to get trapped in.
But a defensible entrance, captain.
Оставайтесь с ней, Боунз.
Хорошее местечко, чтобы попасть в ловушку.
Но здесь можно защитить вход.
Скопировать
For a couple of days
It's a nice place and the food is great
I don't see why we should go
На несколько дней...
Место прекрасное, еда хорошая
Не вижу причин, почему нам нужно уезжать.
Скопировать
Margherita has always been a bit strange
Nice place
We're not alone anymore. There's three of us now
Маргарита всегда была со странностями.
- Инженер!
Мы больше не одиноки, теперь нас трое.
Скопировать
Merely that you might as well start enjoying yourselves.
It's really a very, very nice place.
And you're all going to be here, quite probably, for the rest of your lives.
И тебе есть, что сказать?
Только то, что вам следует получать удовольствие.
Это классное местечко. И вы пробудете здесь, вероятно, до конца жизни.
Скопировать
The Garden of Eden was just outside Moscow.
A very nice place.
It must have made Adam and Eve very sad to leave.
Сады Эдема находились как раз под Москвой.
Красивое место.
Должно быть, Адаму и Еве не хотелось его покидать.
Скопировать
I went once
It's nice place jutting out into the Sea of Japan
The waves are breathtaking
Я там был однажды.
Очаровательное место на берегу Японского моря.
Волны такие, что дух захватывает.
Скопировать
Did I say the wrong thing again?
No, I suppose it would be nice for a man in my place to be able to think he could look after his own
Oh, Mike, if I go to the American motel, it's just for comfort.
Я что-то не то сказала?
Любому мужчине приятно осознавать, что его жене спокойнее у него на Родине.
Просто в американских отелях комфортнее.
Скопировать
We're in a hurry!
We'll find a nice, quiet place to talk.
Look out or I'll hit you!
Мы спешим.
Побазарим в укромном месте.
По сторонам смотри, урод!
Скопировать
Let's make a deal.
Co-operate and this can be a nice place.
You may get a position of authority.
Давайте договоримся.
Пойдёте нам на встречу, и посёлок станет очень милым местом.
Может даже получите управляющий пост.
Скопировать
- Tiboonda.
Ah, nice little place.
Do you like it?
- Тибунда.
Милое местечко.
Ты как считаешь?
Скопировать
If it amuses you...
Nice place, quite clever how you've arranged it.
Started working on the difficult things eh?
Если ты хочешь...
Приятно здесь, неплохо устроился.
Ты начал работать над трудными вещами.
Скопировать
But, you could not hide forever anyway, and no matter how it goes, we could never share our lives.
I will buy a nice Buddhist altar, and place flowers every day.
I will also decorate it with pictures.
И мы не можем жить вместе, как прежде.
Я куплю роскошный алтарь, буду каждый день менять цветы. Украшу его твоим фото.
Если повезет, тебя поместят в больницу Кичигаи.
Скопировать
Are they coming?
I mean, with a nice place like this they must come out here on occasion.
They're usually here, but she's working now.
А они приедут?
Я хочу сказать, в такое прекрасное место они должны иногда наведываться.
Они обычно здесь, но сейчас она на работе.
Скопировать
Marie-Louise! The children are so happy.
He makes the place joyful and he's so nice with everyone.
He's very well brought up.
Мари-Луиза, дети так рады.
Да! Он принес в ваш дом радость. Он так мил со всеми.
Хорошо воспитан.
Скопировать
Good.
This is a really nice place.
Comfortable?
Хорошо.
Это и вправду отличное место
- Удобно? - О, да.
Скопировать
Enjoy your dinner.
This seems like a nice place.
Yes, but I don't care much for the help.
Приятного аппетита!
Похоже, это хорошее место!
Да, но помощь меня не особо волнует.
Скопировать
Okay.
This seems like a nice place.
Have you been here before?
Хорошо.
Похоже, это хорошее место.
Ты бывал здесь раньше?
Скопировать
In the Vattelina region.
It's a nice place.
Are your deductions up to date?
Это область Ваттелина.
Это хорошее место.
Взносы вы уплачиваете своевеременно?
Скопировать
I collect 'em.
Nice place, nice party, nice folks.
Cémo estés, amigo?
Я коллекционирую карточки.
Хорошее место. Прекрасная вечеринка. Отличные люди.
Ну и как вам это, амигос?
Скопировать
- What do you think of this jail?
It's a nice place, nice people.
Ain't no jail can hold me.
Что ты думаешь об этой тюрьме?
Ну, это хорошее место.
Но я долго здесь не пробуду.
Скопировать
We must go where no one sees us
I know a nice place
Is it far?
Нам нужно туда, где нас никто не увидит.
Я знаю хорошее местечко.
Это далеко?
Скопировать
No, I mean it.
You've got a nice place.
It's not every man that can live off the land, you know?
Да, верно.
У вас тут хорошее место.
Знаете, не каждый человек может жить оторванным от своей земли.
Скопировать
So far she hasn't made an error.
That's a nice place.
The best restaurant in Paris.
Пока она не сказала ни одной глупости.
Потрясающе!
- Это лучший ресторан Парижа.
Скопировать
Come on, will you?
You know, this is a nice little place here.
- Thank you.
Давай, иди сюда!
Знаешь, а это замечательное местечко.
- Спасибо.
Скопировать
- But Harry could stay with us.
This place isn't as nice as the Marski, baby.
Harry's got to have the best.
- Но Гарри мог бы остаться с нами.
Здесь не так хорошо, как в гостинице "Марски", малышка.
Гарри нужно все самое лучшее.
Скопировать
You must wonder what it would be like to forget all that.
Nice place you have here, Mr. Pike.
Vina?
Ты, наверное, думаешь, каково бы было забыть обо всем этом.
Милое у вас местечко, м-р Пайк.
Вина?
Скопировать
I figured we all drive up to Missouri.
We find a nice little place to hole up in. We have us a regular vacation.
No trouble now.
Я думал об этом? Как насчет поездки в Миссури?
Найдем небольшой домик и устроим каникулы.
Только без фокусов.
Скопировать
L hear you're stayin' at my ranch.
Nice place.
L oughta know.
- Я полагаю, ты живешь на моем ранчо.
- Оно раньше было твое хорошее местечко.
- Я знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nice nice place (найс найс плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nice nice place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найс найс плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение