Перевод "goofing" на русский
Произношение goofing (гуфин) :
ɡˈuːfɪŋ
гуфин транскрипция – 30 результатов перевода
He used to be a cop.
They´re sitting in the dark, goofing on the Christmas tree.
Put your camera right there.
Он раньше был копом.
Они сидят в темноте, пялятся на рождественскую ёлку!
Ладно, поставьте камеру вот здесь.
Скопировать
Oh, that's funny.
Why isn't he goofing around in his own office?
This is his office too.
О, это весело.
Чего бы ему не проходить мимо своего кабинета?
Это тоже часть его кабинета.
Скопировать
What's Mark doing answering your phone?
Oh, he's just goofing around.
Oh, that's funny.
Что Марк делает на твоём телефоне?
О, он просто мимо проходил.
О, это весело.
Скопировать
HA!
What is that miserable Si Xing Long goofing around for?
He should be able to kill Goku in one blow, now that he's back to normal.
ХА!
Да что этот Си Хин Лон резину тянет?
когда тот вернулся в первоначальный вид.
Скопировать
We're big fools, you say!
It's your own fault for becoming carried away with your own strength, and you kept goofing around.
Hey, hey, Vegeta, like I said, you're half responsible for this too, ain't you? You can't say that.
Ты сказал настоящие идиоты! ?
Это всё вина Какаротто! разве не так?
Ты не можешь так говорить.
Скопировать
That's how I work.
Let me know when you're goofing off, okay?
My "goofing off" supports this household.
Так я и работаю.
Тогда сообщи мне, когда ты дурачишься.
Моё "дурачество" кормит семью
Скопировать
Let me know when you're goofing off, okay?
My "goofing off" supports this household.
And what I do doesn't support the household?
Тогда сообщи мне, когда ты дурачишься.
Моё "дурачество" кормит семью
А я не кормлю семью?
Скопировать
You and I, we're just, nothing.
Just goofing around.
I was about to tell you I was getting out of it. But if we're just "goofing around", maybe I will go out with him. Fine.
совсем не против. Мы же просто дурака валяли! Ничего особенного
Ничего особенного.
Вообще-то я хотела отказаться, но если мы просто дурака валяем, то, возможно, я и пойду.
Скопировать
Just goofing around.
But if we're just "goofing around", maybe I will go out with him. Fine.
Maybe I will too.
Ничего особенного.
Вообще-то я хотела отказаться, но если мы просто дурака валяем, то, возможно, я и пойду.
Хорошо!
Скопировать
You know him!
He's undoubtedly goofing around in some town!
Hey, did you hear?
Ты же его знаешь!
Он наверняка оттягивается в каком-нибудь городе!
ты слышал?
Скопировать
Well, maybe it's not what you think.
I mean, maybe they were just goofing around.
You never know.
Может, это не то, о чем ты думаешь.
Может, они просто придуривались.
Ты ведь не знаешь.
Скопировать
I-i didn't mean to put you in the hospital.
I was just goofing on you.
You know, it's not like you guys have ever been nice to me.
Я не собирался отправлять тебя в больницу.
Я просто пытался подшутить над тобой.
Знаете, не то чтобы вы всегда относились ко мне хорошо.
Скопировать
I'm just one knight.
- He's goofing again.
- Tremble, you cowards.
€ только один рыцарь.
- ќн оп€ть путает.
- "репещите, трусы.
Скопировать
Perhaps I'm being Too hasty.
You are highly skilled... at goofing off!
You're the kind of guy I could really dig... a grave for!
Но подождите, может, я поторопился?
у вас отличные навыки... валяния дурака.
Впрочем, не волнуйтесь Гомер. Вы из тех людей, которых я бы с удовольствием обнял... и придушил.
Скопировать
Then I looked for you everywhere thoughout time.
I finally find you goofing off in the world, twenty five years ago.
What a dim wit, I thought.
Я искал тебя повсюду во времени.
И наконец нашел тебя шныряющим в мире, двадцати пяти лет спустя.
Какой сарказм, я подумал.
Скопировать
Hey, guys, quit playing games.
Quit goofing on me.
Pam, is that you?
Ладно. Хватит в игры играть.
Хватит прикалываться.
Пем, это ты?
Скопировать
One seat less for the fat, we say!
Stop goofing off!
If Paul loses, the Church wins.
Это будет стоить места толстякам!
Прекратите свои глупости! Не смешно.
Если не Поль, то только священник и выиграет.
Скопировать
He was all right hanging around for laughs, but this is business.
- I don't like anyone goofing off. - I wasn't goofing.
What are you going around with his sister for?
Он не годится для дела.
В делах я шуток не люблю.
- Я не хотел...
Скопировать
Oh? What'd you do?
I dunno, I guess I was goofing off at the movies.
- Val, why are you doing this to me?
А что ты делал?
Не знаю. Может, ходил в кино.
- Зачем ты это делаешь?
Скопировать
Look, I wanted to meet you.
Now you're goofing on me.
You wanted to meet me?
Слушай, я хочу встретиться с тобой.
- Ты теперь издеваешься надо мной.
Хочешь встретиться со мной?
Скопировать
It's like sometimes not knowing how crazy something is is a good thing.
You're just goofing around until someone like Mike shows up and says, "Wow. "
- Steve Jobs?
Иногда не знать, насколько что-то безумно - это хорошо.
Ты просто дурачишься пока кто-нибудь типа Майка не появляется и не произносит: "Ух ты".
- Стив Джосп?
Скопировать
Are you really going to date that nurse man?
You and I are just "goofing around". I thought, why not "goof around" with him?
I don't know if you've looked up "goofing around" in the dictionary.
Так ты пойдешь с ним на свидание?
Ну, раз я валяю дурака с тобой, то почему бы ни повалять дурака с ним.
Я не знаю, смотрела ли ты значение выражения "валять дурака" в словаре, а я смотрел.
Скопировать
You and I are just "goofing around". I thought, why not "goof around" with him?
I don't know if you've looked up "goofing around" in the dictionary.
Well, I have and the technical definition is "two friends who care a lot about each other and have amazing sex and just want to spend more time together."
Ну, раз я валяю дурака с тобой, то почему бы ни повалять дурака с ним.
Я не знаю, смотрела ли ты значение выражения "валять дурака" в словаре, а я смотрел.
Официальное объяснение таково. Это когда двое друзей, которые не безразличны друг другу, у которых замечательный секс, хотят, как можно больше времени проводить вместе.
Скопировать
I didn't know it was Ben.
I used to see this kid goofing around.
I mean, he looked--
Я не знал, что это Бен.
Я видел, как он тут болтался.
Я хочу сказать, он выглядел--
Скопировать
Just stopped by for my daily helping of bile.
So you better get back to work and quit goofing.
Mrs Finkle so has it in for you.
Просто зашел получить свою ежедневную порцию желчи.
Значит, тебе лучше вернуться к работе и прекратить бездельничать.
Миссис Финкл и так на тебя зуб держит.
Скопировать
No, no, wait. That's weird.
We were goofing around, and I dared him to try them on.
That's weird!
Погоди-погоди, но это странно.
Мы шутили, и я предложила ему примерить мои.
Вы сбрендили.
Скопировать
He studied Torah, he hated Jews.
Are you just goofing?
I don't know.
Он изучал Тору, ненавидел евреев.
Хочешь поиграть в Эйхмана?
Не знаю, просто хотела попробовать.
Скопировать
Fez...
Working here is about goofing off... you know, creating a model of inefficiency.
You're ruining the Fotohut, man.
Фез...
Работа здесь заключается в бездельи, понимаешь, в построении модели неэффективности.
Ты подрываешь работу Фотохата, чувак.
Скопировать
They all cracked up over my Soapy Water joke
Stop goofing around and teach your son manners
You think you own this place?
Все смеялись до упаду над моей шуткой про мыльную воду.
Хватит валять дурака, лучше научи своего сына манерам.
Считаешь себя тут хозяином?
Скопировать
--So there you are!
Honey, stop goofing off here. Hurry up and come home.
I'm so sorry about all that. My husband is a fool.
Наконец-то я тебя отыскала!
Хватит тут бездельничать, пошли домой.
Простите глупость моего мужа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов goofing (гуфин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goofing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуфин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
