Перевод "sound source" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sound source (саунд сос) :
sˈaʊnd sˈɔːs

саунд сос транскрипция – 32 результата перевода

From Mrs. Randolph, a former patient of mine... who has transferred her hallucinations to your husband's office.
- Hardly a sound source of information.
- Possibly not.
От миссис Рэндольф, моей прежней пациентки, которая приходит со своими галлюцинациями в офис твоего мужа?
- Вряд ли надёжный источник информации.
- Возможно, нет.
Скопировать
I can only give you a supressor.
It will dampen the decibels and dislocate the sound source. Reduce the muzzle flash.
I can't make you silent but I can make you invisible as long as you're willing to lose the range.
лнцс опедкнфхрэ кхьэ ондюбхрекэ.
нм гюцксьхр дежхаекш, сярпюмхр хярнвмхй ьслю х слемэьхр дскэмне окюлъ.
аеяьслмни ъ бюя ме ядекюч, мн ъ лнцс ядекюрэ бюя мебхдхлни, еякх бш цнрнбш янйпюрхрэ пюяярнъмхе.
Скопировать
From Mrs. Randolph, a former patient of mine... who has transferred her hallucinations to your husband's office.
- Hardly a sound source of information.
- Possibly not.
От миссис Рэндольф, моей прежней пациентки, которая приходит со своими галлюцинациями в офис твоего мужа?
- Вряд ли надёжный источник информации.
- Возможно, нет.
Скопировать
If you're the engineer in the cab the pitch of the whistle always sounds the same to you.
That's because you're moving along with the source of the sound.
But if you're standing alongside the track when the train passes you hear that familiar shift in pitch:
Если вы машинист паровоза, звук свистка для вас всегда одинаков.
Потому что вы движетесь вместе с источником звука.
Но если вы стоите у дороги, когда поезд проходит мимо, вы услышите знакомое изменение тона:
Скопировать
We must admit, with regret, that soap bubbles amuse children who blow them.
They're a source of fun. But in the end, they burst without making a sound.
We mustn't give in, sir.
Мы вынуждены с горечью заметить, что мыльные пузыри очень веселят детей.
Они втягивают их в себя, радуются, а потом они бесшумно лопаются и совершенно не оставляют следов.
Мы не должны сдаваться, доктор.
Скопировать
People are puzzled.
Everyone's reaction is to look for a source of the sound.
After the second shot, it takes the average person one and a half seconds to cognitively process that they're in a potentially life-threatening situation.
Люди озадачены.
Обычная реакция - посмотреть в сторону источника звука.
После второго выстрела обычному человеку нужно полторы секунды для осознания того, что его жизни может грозить опасность.
Скопировать
I can only give you a supressor.
It will dampen the decibels and dislocate the sound source. Reduce the muzzle flash.
I can't make you silent but I can make you invisible as long as you're willing to lose the range.
лнцс опедкнфхрэ кхьэ ондюбхрекэ.
нм гюцксьхр дежхаекш, сярпюмхр хярнвмхй ьслю х слемэьхр дскэмне окюлъ.
аеяьслмни ъ бюя ме ядекюч, мн ъ лнцс ядекюрэ бюя мебхдхлни, еякх бш цнрнбш янйпюрхрэ пюяярнъмхе.
Скопировать
What are you talking about?
I know what this must sound like but I've been working on a story, and a reliable source claims this
I'm a politician.
О чем вы говорите?
Я знаю, как это звучит, но я работаю над статьей, и достоверный источник сообщил, что существует серьезная угроза.
Я политик.
Скопировать
How'd you know when it would happen?
The sound waves have a source, the subway station up the street.
London Bridge Station, built under a year ago, about when Lucy died.
А как вы узнали, когда именно это случится?
У звуковых колебаний есть источник. Станция метро дальше по улице.
Станция "Лондонский мост". Построена меньше года назад, примерно когда умерла ЛЮси.
Скопировать
I have a source at the fbi who can help.
You already sound like a source. Oh.
No, I'm not.
У меня есть источник в ФБР, который может помочь.
Ты сама похожа на источник.
Я не такая.
Скопировать
I'm Constable Stratton of Scotland Yard.
You have my word our source are sound.
If we're wrong, you'll look like a fool.
Я констебль Страттон из Скотланд Ярда.
Я ручаюсь за надежность источника.
Если ошибемся, будешь выглядеть глупо.
Скопировать
Little bitch, that's so cheap
It makes a nasty sound
Your jealousy won't make me weep
Маленькая сучка, всё это так дешево.
Всё отвратительно звучит.
Твоя ревность не заставит меня плакать.
Скопировать
But that's not why I called.
It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
I'd like you to watch over him.
Но я не для этого вам позвонила.
Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Я хотела бы, чтобы вы за ним следили.
Скопировать
Tell me something...
This may sound crazy but I just thought of it.
Are you and Ismael together?
Да, скажи мне кое-что...
Может, я и дура, но мне только что пришло в голову.
Вы что, с Исмаелем пара?
Скопировать
Uhhuh. You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity from the king.
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against
Don't you, mr. Fish?
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Не так ли, мистер Фиш?
Скопировать
And I needed to get higher up in their organisation.
So I let it be known that I had a source.
See, the badges... were going to be tagged so that my team could track them.
Я должен был занять высокое положение в их организации.
И я доказал, что у меня есть источники.
Смотри, значки... они были помечены, так что мы могли отследить их.
Скопировать
yeah... gaby,you sound weird.
Why do you sound so weird?
Gaby. Um,remember that day,uh... when al was going to drop off the account information?
Да... Габи, что за голос?
Что с твоим голосом? Габи?
Помнишь тот день, когда Эл должен был завести документы по поводу счёта?
Скопировать
All right, they're running here.
Where's the fucking sound?
- it's on, Ton'.
Так, они стартовали.
Где звук, бля?
— Врубили, Тон.
Скопировать
I'm ying to make you see.
Shepherd, does anything about that sound familiar?
Sounds like "cinderella.
Я хочу, чтобы ты поняла.
Доктор Шепард, история Вам не кажется знакомой?
Похоже на "Золушку".
Скопировать
Yeah. She told you about the shoe, right?
It makes us both sound crazy.
I could never get that image out of my head.
Она рассказала вам про туфельку, да?
Это очень странно звучит.
Я никогда не забуду этой картины.
Скопировать
Jesus, that must have been scary.
The fuckin' sound alone... did he ever... marry that one girl--The one wh-
No.
Господи, жутко было, наверное.
Блядь, да от одного звука свихнуться можно... Он был когда-то женат на девушке, которая его кинула?
Нет.
Скопировать
And nobody takes even one second To think about what's really going on.
You sound depressed again.
How can anybody not be?
И никто ни на секунду не задумывается о том, что творится на самом деле.
Похоже, у тебя снова депрессия.
Ну а как тут не впасть в депрессняк?
Скопировать
Maybe.
This is gonna sound stupid... But I saw at one point that our mothers are...
They're bus drivers.
Возможно.
Может, это покажется глупым, но в какой-то момент я понял, что наши матери...
Как водители автобуса.
Скопировать
And, uh, no, that wasn't me.
Maybe the harelip makes it sound like "baseball. "
Yeah, maybe you hear with an accent.
И, не, это был не я. А-а!
Может, из-за губы, он произнёс, как бейсбол!
Да, может звук дошёл с акцентом Иди нахуй, ага?
Скопировать
No.
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Нет.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Скопировать
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Again.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Опять.
Скопировать
A bird call?
Makes the sound of a piglet in distress.
Any boars in the area will come charging.
Птичий свист?
Похоже на хрип гибнущего кабана.
Ну, все кабаны сбегутся.
Скопировать
What is it?
It don't sound like a hog.
It's the other white meat.
Что это?
Это похоже на кабана.
Это другое белое мясо.
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
I have to tell you something.
Well, that doesn't sound so good.
It's not.
Подожди, подожди. Скажи как ехать.
Расскажу по пути.
Давай. Подожди. Присядб.
Скопировать
Someone mark the dissolve and a shorter lens on two and three.
- Sound? - You got them.
Dial down her monitors a point when she turns upstage.
Кто-нибудь запишите. 2 и 3.
Звук.
Приглушите мониторы подзвучки, когда она уходит в глубину сцены.
Скопировать
***Can't have a crowd if you want to keep this secret.
Besides,who needs an audience when you got 50,000 watts of sound?
Check that out.I just bought that.
Мы не можем позволить себе толпу, если хотим сохранить все в тайне.
Кроме того, кому нужна аудитория, когда у тебя есть 50,000 ватт звука?
Зацени. Я только что купил это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sound source (саунд сос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sound source для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунд сос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение