Перевод "попытка" на английский

Русский
English
0 / 30
попыткаendeavour attempt
Произношение попытка

попытка – 30 результатов перевода

У него есть законнорожденная дочь!
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
He has a legitimate daughter!
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown to a daughter!
Then... he has a new wife in mind?
Скопировать
Дайте мне возможность отыграться, иначе я буду спать прямо здесь, на улице. Готова?
Это последняя попытка.
Я больше не напортачу.
Give me a chance to get my money back or I'm gonna be out here sleeping on the street.
Ready? This is the last time.
I'm not messin' no more.
Скопировать
Она из Компании.
После неудачной попытки пришла напомнить мне... что я тоже в этом участвую... о чем ты, кажется, стал
Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может провалиться.
She was company.
After your failed escape,she came to remind me that i have a stake in this,too, which you seem to have forgotten.
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
Скопировать
Вы сможете пойти поговорить и поругаться с мужем.
Вы вряд ли исправите все за один день, но можно продолжить попытки.
Что ты делаешь?
You can go talk to him, go fight with him.
You're not gonna fix anything in one day, but you can go on and keep trying.
What are you doing?
Скопировать
повар, Русс, старался, без сомнений, и почти успешно, отравить одного из чиновников Вашего Величества епископа Святой Церкви и меня.
Если Ваше Величество закроет на это глаза, все решат, что попытки убийства были совершены
Милорд Болейн.
the cook, Rouss, tried blatantly and almost successfully, to poison one of Your Majesty's great public servants, the bishop of our Holy Church, as well as me.
Now, if Your Majesty were to turn a blind eye to a few things. everyone would be forced to assume that the attempted murders were done with your blessing.
My lord, Boleyn.
Скопировать
Давай.
У тебя есть четыре попытки.
Вперед, мы должны идти туда.
Come on.
You've got four shots.
Come on, Q. We got to hustle.
Скопировать
Это культура?
Это ее первая попытка .. Да.
А Ван Гог в первую попытку...
This is culture to you?
It's her first try.
Yeah.
Скопировать
А как ты отплатил мне за доброту?
Попыткой уничтожить компанию.
Ты попросил предать мою собственную дочь.
And how do you repay my kindness?
Attempting to destroy the company?
You asked me to betray my daughter.
Скопировать
Будет замечательная группа на свадьбе Мии.
- Хорошая попытка.
Эй, ты проснулся (лась).
There would be a great group at Mia's wedding.
- Nice try. - Oh, god.
Hey, you're up.
Скопировать
Я могу помочь тебе найти его.
Ну да, отличная попытка.
Ты никуда не уйдешь, пока не узнаешь пару вещей о разведке.
I could help you find him.
Yeah, nice try.
You don't leave the service without learning a thing or twoabout reconnaissance.
Скопировать
- Чарли, у тебя была худшая жизнь.
- Ты достоин ещё одной попытки.
- Я хочу лучшую жизнь.
Charlie, you had the worst ride.
You deserve another shot at the ride.
I want a better ride.
Скопировать
Да, ясно.
Отличная попытка.
Очень смешно, Фрэнк.
Yeah, right.
Nice try.
Very funny, Frank.
Скопировать
- Иди к черту.
Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Go to hell.
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued.
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
Скопировать
И всё то время, что я провел, игнорируя свое предназначение..
.. в попытке стать тем, кем я никогда не стану.
Человеком..
And all the time that I've spent Ignoring my destiny,
Trying to be something I'll never be...
Human.
Скопировать
В моей сумочке она будет выглядеть не так подозрительно.
Хорошая попытка.
- Просто пытаюсь быть полезной.
it might be more inconspicuous in my purse.
nice try.
just trying to be helpful.
Скопировать
Найдите даму.
Первая попытка бесплатно.
Кто хочет сыграть?
Find the Queen.
The first of the day is free to play.
Who wants to play?
Скопировать
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
И если — второе... то это должно иметь значение. Просто обязано.
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people, whoever it is that took sara and my nephew... you tell them I get it,and I'm going to do everything I can.
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
And if it's the latter,then that should count for something,right?
Скопировать
Быстро!
За последние два дня совершены две попытки побега.
И почему-то мне не кажется совпадением... что вы появились здесь незадолго до них.
Vamos!
Mr.Scofield, there have been two escape attempts in the past two days.
Somehow i don't think it's a coincidence ? ed shortly before they happened.
Скопировать
Ему свезло, что я приехал домой и услышал крики.
Я о его неуклюжей попытке суицида.
Возможно, он где-то догадывался, что верёвка слишком длинная и что так он не утонет.
He's lucky I came home and heard him.
I meant the botched attempt.
On some level, he may have known that the rope was too long to keep him submerged.
Скопировать
Благоденствуй иди вперед и принеси сына королевской крови.
Это была попытка покушения на вас или вашу Королеву.
- Убит конюх. - Ммм...
May you prosper, go forward, and may you bear a new son of the king's blood.
That was an assassination attempt. either upon you or upon the queen.
- A groom was killed.
Скопировать
Она погибла в авиакатастрофе в Африке.
Там была какая-то заминка со свидетельством о смерти, так что я дала себе ещё одну попытку.
Как ты прошла тест?
She died in a plane crash in Africa.
There was some confusion over the death certificate, so I gave myself another shot.
How did you pass the test?
Скопировать
Извини, это от того что я поговорил с Уолласом о твоём сайте?
Потому что это не была попытка, тебя переплюнуть.
Это здесь не причём, ясно?
I'm sorry, is this because I talked to Wallace about your website?
Because I really didn't mean to go over your head.
This is nothing to do with that, all right?
Скопировать
Нет.
Отчаянная попытка проповедовать буддизм на западе.
Не удивительно, что у него ничего не вышло.
No.
That is fascinating, isn't it, a brave attempt to teach Buddhism in the west.
It's no wonder he failed.
Скопировать
Похоже, они с Ральфом Лейтоном были первыми американцами, которые пытались попасть в Туву и Лейтон написал книгу "В Туву любой ценой"
об их отчаянной попытке попасть в Туву.
В течении первого дня симпозиума я пытался помочь Полу выучить песню, которую он хотел спеть на выступлении.
He and Ralph Leighton were probably the first Americans to try to come to Tuva and Leighton wrote a book called "Tuva or Bust"
about their struggle to reach Tuva.
During the first day of the symposium I was trying to help Paul practice a song that he wanted to perform that night by a guy named Vladimir Oidupaa.
Скопировать
Она сказала, что господин епископ, запер её и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
На пятый день они попытались бежать через окно, но утонули при попытке к бегству.
- Узнаёшь рассказ, Александр? - Нет.
She said that her husband had locked them into the master bedroom, without food and water.
On the fifth day, they tried to escape, only to drown...
- Do you recognize the story?
Скопировать
Мне так многому стоит у тебя научиться.
Дамы, я терплю неудачу слева и справа в своих попытках пригласить кого-то потанцевать.
Кто-нибудь из вас спасет мою гордость?
I have so much to learn from you still.
Ladies, I'm striking out left and right in my attempts to coax someone to dance.
Would either of you salvage my pride?
Скопировать
как его сбила машина.
Она простила меня за попытку похищения и предлагает работу на дому?
Что за...
He was moving even after getting hit by a car.
She's about to forgive me for trying to kidnap her and is now offering me live-in work?
What a...
Скопировать
[Восстание в 1789 г. экипажа на британском корабле "Баунти"]
Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы.
Я, черт возьми, даже не понимаю, о чем вы говорите.
"Mutiny on the Bounty"?
You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail.
I ain't got a bloody clue what you're on about.
Скопировать
Это продукт экспериментов лабораторий Криптона
Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке.. .. найти единственного носителя, который
-Где этот Призрак?
It's the product of a kryptonian lab experiment.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will ensure its survival -- a kryptonian body.
Where's the phantom?
Скопировать
Что, какие-то проблемы, приятель?
Хорошая попытка, но по-моему, ты только что заказал пиццу.
Надо было быть внимательнее на уроках латыни.
Having a little trouble there, sport?
Nice try, but i think you just ordered a pizza.
I guess you should have paid more attention in latin class.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов попытка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы попытка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение