Перевод "fly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fly (флай) :
flˈaɪ

флай транскрипция – 30 результатов перевода

They're part of 'em.
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
Как они...
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
Скопировать
Wonderful things will happen after the war.
Soon the man will fly.
Imagine...
После войны случится нечто удивительное.
Скоро человек полетит.
Вообразите...
Скопировать
I'll pick the hardest riddle for him.
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Papa, set the stopwatch!
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красную шапочку нашел!
Папа, засеки время!
Скопировать
I like you and your red hair. Didn't you give your word?
Words fly away with the wind, nino.
- Out of my way! Let me go!
-Хотите что-нибудь сказать своему мужу?
-Они уже поговорили.
Не мучьте меня, отпустите!
Скопировать
I am a pilot
My license was revoked though I used to fly for a club
Which club
Я тоже летчик.
У меня нет лицензии. Но в моем клубе можно летать без нее.
- Где это?
Скопировать
Our children are with her family in Belgrade.
We'll fly together.
That is why I am telling you to finish the game.
Дети остались у родственников в Белграде.
Улетим вместе.
Поэтому советую завершить партию.
Скопировать
Catch the figure.
It will fly away tomorrow.
Girl's heart is wilting, boys are not keen in getting married.
Бери фигуру.
Пока она не улетела.
Сердца девичьи усыхают. Жениться парни не желают.
Скопировать
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
And we are going to wish him farewell now.
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
А мы ему накануне пожелаем счастливого пути.
Скопировать
Well, that's a step in the right direction.
Chameleon Tours fly to.
The last on my list was Athens.
Ну, это - шаг в правильном направлении.
Я..., я имею в виду, я брал на себя смелость позвонить по телефону всем аэропортам, в которые э... э... летает Хамелеон Тур.
Последними в моем списке были Афины.
Скопировать
I am pleased.
Well, I can't just fly away and leave you here.
- You must be free, Zefram Cochrane.
Я довольна.
Но я не могу улететь и оставить тебя здесь.
Ты должен быть свободным, Зефрам.
Скопировать
It's not dignified to hang out the window.
Don't let that fly-by-night see you.
It's a surprise to see him in the daytime.
Недостойно тебя торчать в окне!
Не позволяй этому ночному певцу глазеть на тебя.
Удивительно видеть его средь бела дня.
Скопировать
Your ribs 'neath your doublet so gay...
My point flits like a fly on the pane...
And I stab.
Бедро? Иль крылышка кусок? Что подцепить на кончик вилки?
Так, решено: сюда вот, в бок Я попаду в конце...
- Слишком рано! ... в конце посылки.
Скопировать
It looks Spanish.
This ship fly no flag.
It's a pirate boat.
Похоже на испанское.
Корабль без флага.
Это пираты.
Скопировать
- Through the window.
- You can fly?
Sure can.
- Через окно.
- Ты можешь летать? !
Конечно.
Скопировать
- Both of us, chief.
My God, he didn't fly away!
If he came from here and he didn't come out there, he must be in here!
Я был на улице Карон.
Да, шеф, мы были там.
Черт возьми, он что, испарился? Если он бежал оттуда и не пробегал вон туда, то должен быть вот тут.
Скопировать
That all we'd want to do
Is fly to the sky on champagne
And shout to everyone in sight
Что все, чего мы хотим,
Это лететь по небу из шампанского,
И кричать каждому встречному,
Скопировать
They absolutely knew that All we'd want to do
Is fly to the sky on champagne
And shout to everyone in sight
Они совершенно точно знали, что все, чего мы хотим,
Это лететь по небу из шампанского,
И кричать каждому встречному,
Скопировать
Gigi! What have you done?
Why did he fly off the handle?
He knew I'd answer him back.
Жижи, что ты наделала?
Почему он вышел из себя?
Он знал, я позову его обратно.
Скопировать
Behind this door lies the grand galery the treasure room
The birds enter via the open windows they fly around and around and can't get out
What's over there?
За этой дверью главный коридор. Сокровищница.
Птицы залетают через бойницы. Кружат и кружат, не в силах выбраться.
А там что?
Скопировать
Than go on suffering On this cruel and tough land.
The years will fly and flock, The waves will surge and rock,
And the gloomy, black cities Will disappear in the white fog.
Чем мучится на суровой, Жестокой, проклятой земле.
Будет шуметь вода, Будут лететь года,
И в белых туманах скроются Черные города.
Скопировать
Departure Of Air France flight Number 609 to Paris.
- Excuse me, where does it fly to?
- To Paris.
Рейс №609 компании Эир-Франс отбывает в Париж.
— Простите, куда он летит?
— В Париж.
Скопировать
The little bird soars up so high Glides softly on the breeze
How sweet it would be to fly Floating o'er mountains and trees Happily the streams meander
-Is the child paining you?
Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка.
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной.
- Ребенок причиняет тебе боль?
Скопировать
What could it be?
How quickly the days and months fly by.
Miho is now 18.
К чему бы это?
Как быстро пробегают дни, а за ними месяцы и годы.
Михо уже восемнадцать лет.
Скопировать
- What?
You talk tough but couldn't hurt a fly.
Adorable.
Чего?
Прикидываетесь злобными, а сами – муху не обидите.
Симпатяги.
Скопировать
Like children cast out into the wilderness at night.
The owls fly by, watching you with their yellow eyes.
You hear the pitter-patter and rustle, soughing and sighing... All the moist muzzles... The teeth of the wolves...
Как заблудившиеся дети ночью в лесу.
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,... повсюду таятся жадные пасти... и страшные зубы...
Скопировать
- They'll get me eventually.
- Fly now, pay later.
- They'll find me, wherever I am.
- Они достанут меня все равно.
- Летите сейчас, платите потом.
- Они найдут меня, где бы я ни был.
Скопировать
His time had come, so will yours.
- Can you fly a helicopter?
It's due at 2pm.
Простоит всего пару часов. - Как он охраняется?
- Электроникой - Вам понадобиться электронный пропуск.
Электронный пропуск!
Скопировать
His time had come, so will yours.
- Can you fly a helicopter?
- I might.
Его время пришло - придёт и ваше.
- Вы умеете управлять вертолётом?
- Возможно.
Скопировать
I am a little tired
Thought you will fly away from my side
Have already reached morning
Наверное, я заснул.
Я не слышал, как ты встала.
- Уже утро.
Скопировать
I saw it up there.
Wait, a bag can not go or fly. It must be there
- For the last time, where is ..?
я же говорю, вчера € видел его там.
—покойно, спокойно! "емоданы не ход€т и не летают, значит, он где-то там.
- —прашиваю последний раз, где он? - Ќе гор€читесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fly (флай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение