Перевод "earner" на русский
Произношение earner (орно) :
ˈɜːnə
орно транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, you know what I just realized?
You are the sole wage earner.
You are the head of the household.
Ты у нас главный кормилец в семье. Ты глава семьи.
А я ничего не делаю.
Я - мужик на содержании.
Скопировать
Pretty funny.
I heard you're an exceptionally good earner. Maybe I heard wrong.
You're less than nothing.
Забавно.
Ты бы уже покойником был, парень, если бы не то, что ты здорово зарабатывать умеешь, как я слышал.
Может, я ошибаюсь.
Скопировать
Brave-Hamish-heart.
It might be a bit of an earner.
You never know.
Хамиш - Храброе сердце.
- Может немного заработаю.
- Никогда неизвестно.
Скопировать
She's Sachiko, "happy child," though she didn't look it.
But some plastic surgery turned her into a good little earner.
She quit. Said she was pregnant.
хотя по ней сказать так было нельзя.
Но немного пластической хирургии - и она стала приносить доход.
что забеременела.
Скопировать
I assume you got the job, then. Apparently, the editor of the Torch put me over the top.
So how does it feel to be a minimum-wage earner?
Great. Though there seems to be some personnel changes at the Talon.
Вероятно, редактор Факела повысил мне рейтинг.
Ну, каково это, получать минимальную заработную плату? Замечательно.
Но в Тэлоне некоторые изменения персонала.
Скопировать
Watch out for him.
He's a good earner, but he takes too many chances.
I wouldn't take chances like Jimmy.
Пооcторожнeй c ним.
Oн умeeт зaрaбaтывaть дeньги, но он cлишком уж отчaянный.
я никогдa тaк нe риcкую, кaк Джимми.
Скопировать
With the rise of property, women became an object of exploitation.
Slave, serf or wage earner, women have always been... vassals par excellence.
Middle class women are also exploited even middle class professional women.
С распространением собственности женщины стали объектом эксплуатации.
Рабыни, крепостные или наемные рабочие, женщины всегда были... типичными вассалами.
Женщин среднего класса также эксплуатируют - даже женщин-профессионалов.
Скопировать
- Yeah, so long.
Don the Jeweler is a good earner.
He ain't a leech.
- Пока.
Дон-ювелир отличный парень.
Он не подстава.
Скопировать
Jesus Christ couldn't touch you, because I represent you.
So keep your nose clean, be a good earner, follow the rules, and who knows, maybe one day when they open
Become a wise guy.
Даже Иисус не может тебя тронуть, потому что я представляю тебя.
Делай хорошие деньги, не лезь не в свои дела, следуй правилам. И может когда-нибудь... Когда они откроют свои книги, тебя примут в Семью.
Ты станешь умником.
Скопировать
Fight?
A little earner I stage now and then.
I can't be seen giving you a free ride.
- Драться?
- Небольшая плата.
-Я не могу катать тебя бесплатно.
Скопировать
That's the closest that junkie fuck ever got to a bath.
That junkie fuck was my biggest earner.
During the football season he moved more cards than ten guys put together.
- Ну, хоть раз в жизни этот пидор наркоманский помылся.
у меня для тебя новость: этот пидор наркоманский зарабатывал для меня больше всех.
В футбольный сезон вообще рубил деньги за десятерых.
Скопировать
Now he's not gonna call back.
Brendan's a good earner, T. This jack was his plan.
He's a good kid, but I don't like meth.
Вот он теперь не перезвонит.
Брэнд между прочим нормальные деньги поднимает. Это он придумал с DVD.
Да, он хороший парень. Hо мне не нравится, что принимает амфитамины.
Скопировать
Don't you make enough?
I'm the biggest earner.
Why then?
Ты что, мало приносишь?
Я тут лучшая сборщица.
Тогда почему?
Скопировать
It seldom does with unsuitable matches.
'It's true our little scheme's a good earner...'
Gambling, no doubt.
Неравный возраст в паре редко сулит удачу.
"Наша комбинация и впрямь приносит деньги..."
Это они про карты.
Скопировать
Bloody good reason for knocking off Mosca.
Yes, that predatory libido was getting in the way of a nice little earner.
It'd help if we had whatever it was that hit him.
Чертовски веская причина, чтобы убрать Моску.
Ну да, этот похотливый хищник мешал обходительному мелкому барыге.
Было бы проще, будь у нас то, чем его ударили.
Скопировать
That's sweet.
You know, we should be honoring people like you, a proud-- oh-- wage earner... Mm-hmm.
Good... rubdown.
Как мило.
Я думаю мы должны отдавать должное таким людям, как вы ... честным труженикам, увлеченным своей работой, запрашивающим справедливую цену за свои фантастические...
руки.
Скопировать
Because you're an earner.
Can I tell you what happens when I stand near an earner?
My pussy gets wet.
Потому что вы добытчик.
Рассказать, что со мной происходит, когда рядом добытчик?
Моя киска становится мокрой.
Скопировать
Do you know why?
Because you're an earner.
Can I tell you what happens when I stand near an earner?
И вы знаете почему?
Потому что вы добытчик.
Рассказать, что со мной происходит, когда рядом добытчик?
Скопировать
Whatever it is you're so upset about, I doubt he feels the same.
When I tell him you put our biggest earner out of business, he'll...
Remind you that Flint hasn't been your biggest earner in quite some time.
Неважно, насколько расстроена ты, сомневаюсь, что он чувствует то же самое.
Когда я скажу ему, что ты убрал из бизнеса главного поставщика, он..
Напоминаю, что Флинт не был главным поставщиком долгое время.
Скопировать
When I tell him you put our biggest earner out of business, he'll...
Remind you that Flint hasn't been your biggest earner in quite some time.
You'll also be reminded of what you've always known but never accepted, that if forced, your father will always choose profits over daughters.
Когда я скажу ему, что ты убрал из бизнеса главного поставщика, он..
Напоминаю, что Флинт не был главным поставщиком долгое время.
А еще напоминаю то, что ты всегда знала, но не хотела верить в это, в случае чего, твой отец предпочтет выгоду своим дочерям.
Скопировать
- Okay.
And this is for my biggest earner.
That's me!
- Хорошо.
А это для моего лучшего добытчика.
Спасибо мне!
Скопировать
A hugely successful realtor.
Top earner in the downtown office three years running.
And you're ashamed?
Весьма успешный риэлтор.
Лучший работник городского офиса три года подряд.
И ты стыдишься этого?
Скопировать
I don't, I have no idea.
It's a nice little sideline earner, isn't it?
Selling amphetamines to idiots.
- Не знаю, я понятия не имею.
Это прибыльный побочный бизнес, не так ли?
Продажа амфетаминов идиотам.
Скопировать
Yeah, he said that you probably needed the work.
He said that your husband isn't much of an earner, so...
I'm sure he did.
Ага.
Ага, сказал, что тебе нужна работа, раз муж тебя обеспечить не может.
Не сомневаюсь, сказал;
Скопировать
You know, and you could do a lot worse.
The guy's a serious fucking earner.
- He has really nice teeth.
Могло быть куда хуже.
Мужик он пиздецки чудной.
— Но зубы у него отличные.
Скопировать
Well... thank you.
You see, Alderman, the way things stand, we've got you rumoured to be on a nice little earner for making
And now a journalist with an interest in Landesman has turned up dead, a journalist last seen talking to you at the Widows And Orphans on Saturday.
Что ж... спасибо.
Видите ли, старший советник, прошёл слух, что вы подзаработали немного на том, что помогли Ландсмэну с Бленхейм Вэйл.
А потом журналиста, который интересовался Ландсмэном, нашли мёртвым, а последний раз живым его видели с вами на празднике вдов и сирот в субботу.
Скопировать
This way life can resume being normal around here.
But in this situation, what you're doin' is inconveniencing' an innocent wage earner.
You know, you're right.
Может, тогда жизнь вокруг придет в норму.
Но то, что вы делаете сейчас, мешает совершенно непричастным людям, зарабатывающим свой хлеб.
Знаешь, ты прав.
Скопировать
He created the situation by clipping Vito to begin with.
My best fucking earner.
Now second time around I'm getting my pocket picked.
Это же он заварил кашу, убрав Вито.
А тот, блядь, больше всех заносил.
И вот мне снова залазят в карман.
Скопировать
No, we're right there, but do we really want him?
- He's a big earner. Why wouldn't we?
- Well, he's strange.
Нет, он почти у нас, но так ли он нам нужен?
- Естественно, с его-то доходом.
- Он странный.
Скопировать
Oh, I can't help it!
I love this well-travelled high earner.
A woman in the living room, a chef in the kitchen, a prostitute in the bedroom.
Ну что же я могу сделать!
Обожаю мою прекрасную труженицу.
Хозяйка в гостиной, шеф-повар на кухне, проститутка в спальне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов earner (орно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение