Перевод "covering" на русский

English
Русский
0 / 30
coveringобшивка покрытие обтяжка
Произношение covering (каварин) :
kˈʌvəɹɪŋ

каварин транскрипция – 30 результатов перевода

We can prove Colbert was in that greenhouse.
Endicott's covering up.
I'm afraid you're too late.
Мы можем доказать, что Колберт был в оранжерее.
Эндикотт это скрывает.
Боюсь, ты немного опоздал, Вёрджил.
Скопировать
He is dumb, but he is loyal.
There are five of us, And covering the whole Srem.
I am flying from day to day.
Глуповат, правда, но мне предан.
Нас всего пятеро, а покрываем весь Срэм.
- Летаю изо дня в день.
Скопировать
Mind your own business, Commissioner, and do not ask me to do someone else's work.
Of punishment for assistance in covering up the crime?
Known.
Занимайтесь своим делом, комиссар, и не просите меня делать чужую работу.
Вам известна статья 62 уголовного кодекса... о наказании за содействие в сокрытии преступления?
Известна.
Скопировать
Quickly!
Each of you must catch a covering.
Come on now!
Быстрее!
Каждый из вас должен поймать костюм.
Подходите!
Скопировать
It's been really quiet around here today. Mary, get a camera crew downtown right away! Just this minute.
One is covering the prison riot, and I can't locate the other one.
The biggest story of the week breaks, and we're doing a prison riot?
До встречи сегодня вечером в штабе выборов WJM, где я, ваш корреспондент, и моя команда политологов... первыми объявят победителя выборов в мэрию Миннеаполиса.
Мой всесторонний анализ начнётся в 7:30...
Сразу же после комедийного шоу "Three Stooges".
Скопировать
Your pants.
Betty, your covering up the stripes.
To the left.
Твои брюки.
Бетти, ты закрываешь мне лычки.
Налево.
Скопировать
Therefore in Lombardy alone there are...
There are 326507 cars with that seat covering.
The number justifies the many inconveniences in traffic that we all the suffer.
Таким образом, в Ломбардии насчитывается...
...я хочу быть точным 326,507 автомобилей с такими чехлами.
Число, которое оправдывает моего подзащитного.
Скопировать
I wanna talk to ya.
You covering' for the East Side or the West Side?
-Let me just talk to ya over here a minute.
Надо поговорить.
Ты где работаешь, в Ист-Сайде или в Вест-Сайде?
- Дэвис, давай с тобой поговорим.
Скопировать
There's just one problem.
You see, Paul Price is gonna be covering the hockey game.
- See, I didn't think... - No, wait a minute. What if we could get Ted Baxter?
Есть только одна проблема.
Пол Прайс будет комментировать хоккейный матч.
Подождите, может быть получится уговорить Теда Бакстера?
Скопировать
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn"t be splattered by the exploding skulls.
The prisoners swayed and crumpled in a heap... covering the stones with brains and blood.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche.
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли... Когда выстрелили ружья, солдаты отскочили, чтобы их не обрызгали размозженные головы.
Те зашатались и рухнули, заливая камни кровью и мозгами.
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Скопировать
Oh, Ted!
after the coverage of the Winter Carnival Parade, we're gonna switch to a remote of Arthur Almoran covering
Anything you say, Mar. Ted, you have to get all this down in 15 minutes.
Этим вопросом я задаюсь уже несколько лет.
Закажи большую чашу для пунша... Позвони на ликеро-водочный завод и достань два лимона. Я хочу, чтобы мероприятие было масштабным.
Кстати, Тед, ты ещё не внёс свою долю.
Скопировать
And the doctor also said you can't go back to your old job.
No more driving around, covering the whole New England territory.
You gonna argue with that?
И доктор также сказал, что ты не можешь вернуться к своей прежней работе.
Больше не разъезжать по всей территории Новой Англии.
Ты будешь спорить с этим?
Скопировать
Is there nothing you can do?
Unfortunately, the data covering this type of fever was lost long ago, in the primal wars of the 10th
(WEAKLY) Mellium.
Нет ничего, что ты можешь сделать?
К сожалению, данные про этот тип лихорадки были давно потеряны. В примитивной войне, в десятом сегменте.
Меллиум...
Скопировать
Well they won't get far.
We've got a couple of platoons covering the back of the building, and my lads watching both ends of this
Well, I think we'd better have a look inside, perhaps send some of your men in? That's all arranged. There's a patrol standing by.
Хотя, сколько правды в этом, я не знаю.
- И люди внутри? - Мы не знаем, как они будут реагировать. Они не далеко уйдут.
У нас есть несколько взводов, позади здания, и мои парни в оба конца этой дороги, спереди.
Скопировать
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
They'll be covering Chemistry, Biology and Geology.
And the police have the site under guard at the moment...
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.
На всякий случай, в группе будет ещё полицейский, который скоро прибудет.
Скопировать
No, I cannot take advantage ofyour magnanimity.
- You'd be risking covering for me.
I was the kidnapper, so I have to make up for my guilt.
- Я не имею права злоупотреблять Вашим благородством. - Каким благородством?
Вы рискуете из-за меня.
Нину украл я и я должен сам искупить свою вину.
Скопировать
I'm his trainer.
I'm the syndicate covering all bets.
And I'm his official egg-peeler.
Я его тренер.
Я покрываю все его ставки.
И я его официальный чистильщик яиц.
Скопировать
Ventnor radar out of action.
- Who's covering Dover?
- 54 Squadron, sir.
Радары вышли из строя.
- Зона ответственности Довер?
- 54 эскадрилья, сэр.
Скопировать
They're turning northwest.
And we've got everything up covering airfields.
Where is the Royal Air Force?
- Немцы летят на Северо-запад Лондона .
Надеюсь в Лондоне у нас достаточно боевых единиц .
А где Королевские воздушные силы?
Скопировать
Is your daughter coming over from Paris? With her husband.
He's covering the opening of the United Nations for a Paris newspaper.
And we are going to see them in New York and to have a marvelous holiday.
- Ваша дочь приезжает из Парижа?
- С мужем Он пишет статью о работе ООН для французского журнала
Мы встретимся в Нью-Йорке и проведем прекрасные выходные
Скопировать
Right.
You are covering for John Kane, aren't you?
No.
Правильно.
Ты прикрываешь Джон Кейн, не так ли?
Нет.
Скопировать
I already made out a 424.
- You covering this, Lieutenant?
- Yes, Chief Green.
Я уже составил протокол.
- Вы этим занимаетесь, лейтенант?
- Да, инспектор Грин.
Скопировать
Well, they don't want it.
They're all over the goddamned map covering the Primaries.
Besides, this guy has busted his ass.
Теперь это дело команды государственных новостей.
- Нам нужны лучшие политические авторы для этой статьи. - Но им это не интересно.
Они разлетелись по всей стране освещать дебаты.
Скопировать
Noblesse oblige... The organization brands, in an invisible way, all the bank notes used in our transactions.
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends
A mercenary, paid by high ranking officials, with money that should be under legal seal.
Складывающиеся обстоятельства вынуждают нас помечать купюры, используемые в расчётах, специальной маркировкой.
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Представьте! Генералы полиции подкармливают бандита из бюджетных средств, выделенных на работу следственных бригад.
Скопировать
Does it have to be with you?
Ray's still out of town covering the Yankees.
Yeah, I know.
А обязательно с тобой?
Рэй по прежнему за городом, освещает Янки.
Да, я знаю.
Скопировать
Go on Major Brand Go on sin
Covering fine!
Go on sin!
Давайте, майор Брэнд, сэр.
Огневое прикрытие!
Давайте, сэр!
Скопировать
- That's what I'm sayin'.
I never got a chance to thank you for covering for me last night.
Thanks for telling the cops all that stuff.
- Так я же это и говорю.
Я так и не поблагодарил тебя за то, что прикрыл меня вчера.
Спасибо, что сказал копам всю эту хрень.
Скопировать
No irrigation system.
Somebody's covering their tracks.
Hey!
Не для полива.
Кто-то заМетал следы.
Эй!
Скопировать
"Minister of Domestic Affairs said, 'this was the biggest espionage case since the GuiIIaume scandal"'
"Dear David, When you read this, journalists will be covering me.
Whatever happens, our friendship was what meant the most to me. Remember Hagbard celine,
Это был самый крупный шпионский скандал со времен дела Гийома.
Дорогой Дэвид, если ты читаешь эти строки, значит журналисты меня все-таки нашли.
Не важно, что происходит сейчас, я хочу, чтобы ты знал, что что наша дружба была всегда важна для меня.
Скопировать
SHE'S ALWAYS PISSED WHEN WE COME UP SHORT. YEAH.
WELL, I'M COVERING MY NUT...
BUT THE PROSPECT OF COVERING IT FOR THE NEXT TEN YEARS...
Она всегда злится, если мы в минусе.
Да. Ну, я покрываю свои расходы.
Но перспектива делать это в течении следующих 10 лет,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов covering (каварин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы covering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каварин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение