Перевод "have a good time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have a good time (хав э гуд тайм) :
hav ɐ ɡˈʊd tˈaɪm

хав э гуд тайм транскрипция – 30 результатов перевода

I understand, bro.
Have a good time.
Good luck, good luck.
Понимаешь?
Понимаю, брат.
Наслаждайтесь.
Скопировать
Just leave me alone.
'Cause, like, I'm here to relax and have a good time.
I don't want any of your shit.
Просто оставьте меня в покое.
Потому что я здесь чтобы расслабиться и хорошо провести время.
Я не хочу никакой вашей херни.
Скопировать
- That is not my responsibility.
- Didn't we have a good time?
And don't you want to have that again?
- Это не от меня зависит.
- Разве нам было плохо?
И тебе не хочется еще раз попробовать?
Скопировать
It's pretty scary.
Let's have a good time.
Hold up.
Ну, вообще-то, да, здесь жутковато.
Ну, будем веселиться. Так что, зайдём? Проходите.
Минуту.
Скопировать
Well, so what do I have to do?
No, it's not what you have to do, it's what you want to do, and you want to have a good time before you
So... first thing on the docket...
Хорошо, и что я должен сделать?
Нет, это не то, что ты должен сделать, это, что ты хочешь сделать, а ты хочешь хорошо провести время перед тем как отведешь Веселого Теда за угол и пристрелишь его.
Итак... первое в списке дел к слушанию...
Скопировать
Stay there.
You and Zoe have a good time, yeah?
Yeah, sure.
Оставайся в гостях.
Вам с Зои весело, правда?
Да, конечно.
Скопировать
The tab's on me.
Somebody's got to have a good time.
Excuse me, is this seat taken?
Это Париж.
Кто-то же должен веселиться.
Простите, это место занято?
Скопировать
Take care.
Have a good time.
Have a nice weekend, Ina!
Будь здоров.
Всего хорошего.
Желаю творческих выходных, Ина!
Скопировать
And until then....
Look, we're gonna have a good time together. I mean, hell we can start our own band, right?
You and me.
И до тех пор...
Слушай, мы с тобой хорошо проведём время вместе. Я хочу сказать, чёрт, мы можем организовать нашу собст- венную группу, правильно?
Ты и я.
Скопировать
Kids, come on. You guys love each other, remember?
You're here to have a good time.
See you tomorrow.
Что с вами, вы забыли, что любите друг друга?
Не ссорьтесь, вы же пришли отдохнуть.
До завтра.
Скопировать
Now I'm beginning to wonder if it isn't the other way around.
Did you have a good time at the Darbanvilles' Ball this year?
What are you?
А теперь понимаю, что, может быть, все наоборот.
Вам понравился в этом году бал у Дэрбенвиллей?
О чем ты...?
Скопировать
So how was it?
You guys have a good time?
We had so much fun.
Как сходили?
Хорошо время провели?
Мы так повеселились.
Скопировать
NO DEMANDS, NO EXPECTATIONS, NO REGRETS.
WELL, AS LONG AS I'M HERE, WE MIGHT AS WELL HAVE A GOOD TIME.
LET'S GET A PICTURE.
Ни требований, ни ожиданий, ни сожалений.
Но раз уж я здесь, мы всё-таки могли бы неплохо провести время.
Эй. Давай сфотографируемся.
Скопировать
well?
We should at Ieast try to have a good time.
What's up?
Что ж...
Во всяком случае, можно отдохнуть.
Как дела?
Скопировать
Why would you bring New Jersey here?
- Why can't we just have a good time?
- You're right, I apologize.
Ќа кой тут думать про ƒжерси?
Ч ѕочему мы не можем просто отдохнуть?
Ч "ы права, извини.
Скопировать
You're focused on all the wrong sort of details.
Did you or did you not have a good time at the party?
I had an awesome time.
Ты не на тех деталях сосредоточился.
Хорошо или плохо ты повеселился на вечеринке?
Я круто повеселился.
Скопировать
So it's fine to stay at a pensione that your father recommended?
We're staying at the Pensione Funicello, and we'll have a good time.
I can't take this any more!
А жить в пансионе, по совету твоего отца, значит, можно?
Мы остановимся в Пансионе "Фуничелло" и превосходно проведем время.
Но это неправильно!
Скопировать
Come on.
- Have a good ti me.
- Don't forget your hat.
Пойдём.
- Повеселитесь как следует!
- Не забудь шапку.
Скопировать
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime.
Seems like the establishment don't want us to have a good time.
Who wants to stick it to the Man?
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
Кажется, что это учреждение не хочет, чтобы мы хорошо провели время.
Кто хочет восстать против угнетения?
Скопировать
Yes, I do.
We're gonna have a good time.
I'll take your mind off of childbirth, and C-sections and baby heads stretching out...
Еще как хочу.
Мы отлично проведем время.
Ты отвлечешься от мыслей о ребенке, о кесаревом сечении и голове ребенка вылезающей прямо...
Скопировать
They always have a jolly time.
- We shall have a good time in Bournemouth.
I've found a wren's nest.
Они всегда весело проводят время.
- Мы хорошо проведем время в Борнмуте.
Я нашел гнездо крапивницы.
Скопировать
- She isn't.
- We're trying to have a good time.
- You're the only one having a good time.
- Сомневаюсь.
- Мы пытаемся развлечься.
- Ты один здесь пытаешься развлечься.
Скопировать
Ashley, aren't you going to get our Scarlett a glass of punch?
Did you have a good time at Miss Melly's party?
Yes.
Эшли, приготовь Скарлетт бокал пунша.
Хорошо провели время у мисс Мелли?
Да.
Скопировать
Yes, I'll give a good scolding to the little rascal.
Have a good time, Mrs. Matuschek.
Good night.
Да, я как следует отчитаю негодника!
Всего хорошего, миссис Матучек.
Доброй ночи!
Скопировать
Hello, darling.
- Did you have a good time?
- Yes.
Привет, дорогой!
- Хорошо погуляли?
- Да.
Скопировать
They are not true.
Miss Spencer seems to like you and to have a good time with you.
For business reasons, I want her to continue to have a good time.
Дело не в этом.
Мисс Спенсер вы, похоже, нравитесь, ей с вами интересно.
Из деловых соображений я хочу, чтобы вы продолжали её развлекать.
Скопировать
- I'll say you were.
I've never seen anyone work so hard to have a good time.
What happened to you anyway?
- Можно так сказать.
Никогда не видела, чтобы кто-то так старался отдохнуть.
Что с вами произошло?
Скопировать
I'm sorry there was a disturbance, folks, but it's all over now.
Just sit down and have a good time. Enjoy yourselves. All right, Sam.
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
Извините, друзья, за беспокойство.
Все уже закончилось, всё в порядке, продолжайте веселиться.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
Скопировать
- Okay.
Have a good time.
- Thanks.
Хорошо.
Развлекайтесь.
-Спасибо.
Скопировать
But I've told you what we'll do for you.
Well, how do I know I'll have a good time?
Well, that we can't guarantee.
Я же дал вам слово, что мы всё уладим.
Откуда мне знать, что я хорошо отдохну?
Этого мы гарантировать не можем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have a good time (хав э гуд тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have a good time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав э гуд тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение