Перевод "analyze" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение analyze (анэлайз) :
ˈanɐlˌaɪz

анэлайз транскрипция – 30 результатов перевода

You know.
Analyze people. No.
What's the matter? Are you scared?
- Какой?
Ну знаешь, анализируешь людей.
Что случилось?
Скопировать
In a few minutes, the verdict will be read.
We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Через несколько минут будет зачитан вердикт.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов - анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
Скопировать
With your right eye on Marx, ...and your left on the Bible, ...you've become ideologically cross-eyed!
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
But it's simply man's alienation forged by bourgeois reactionaries.
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию. Ты рискуешь стать идеологически косым.
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
Но эта религия не что иное, как отчуждение человека от Бога, обусловленное буржуазным образом жизни.
Скопировать
We'll have to take soil samples at varying depths.
Search the sight and analyze them chemically.
Try to determine from which direction they came and their possible velocity at the moment of impact.
Сначала нам предстоит взять пробы почвы с разных глубин.
Потом её надо будет осмотреть и провести её химический анализ.
Постараемся определить направление и скорость их падения.
Скопировать
Well, our computers have been working all day
To try and analyze the dramatic information that's coming in
From this first ever intergalactic probe, aigon i.
Позовите следующего обвиняемого!
(*Call the next deaf-end-ant*)
Вызвается следующий обвиняемый.
Скопировать
I propose a meeting with Kuprin.
Call it a place to fix rendezvous and analyze the situation.
Call Kuprin.
Ќужно встретитьс€ с уприным.
" вместе проанализировать сложившуюс€ ситуацию.
ѕригласите уприна.
Скопировать
Because through my questions, you learn to teach yourselves.
method of questioning, answering... questioning, answering... we seek to develop in you the ability to analyze
Questioning and answering.
Потому что посредством моих вопросов вы учитесь учить самих себя.
Посредством этого метода вопрос-ответ... спрашивая, отвечая... мы пытаемся выработать у вас способность к анализу... того сложного набора фактов, который и составляет... основы отношений членов внутри данного общества.
Спрашивая и отвечая.
Скопировать
Would you repeat that?
Brooks... without the ability to analyze... that vast mass of facts between your ears.
Did you hear me, Brooks?
Вы можете это повторить?
Фотографическая память. абсолютно для вас бесполезна, Mr. Brooks... если у вас нет способности анализировать... огромную массу фактов между ваших ушей.
Вы слышали меня, Brooks?
Скопировать
Subject:
Briefly analyze what Petrarch means in this verse,...
"Clear, fresh, sweet waters, Where she who seems to me...
Тема:
Кратко проанализируем то, что означает, что Петрарка в этом стихе,...
"Очистить, свежие, сладкие воды, Где та, которая мне кажется...
Скопировать
please don't talk.
Stay fixed on the fractal patterns while I analyze your data-path integrity.
well, there it is.
Пожалуйста, не разговаривайте.
Держите взгляд на этих фрактальных узорах, пока я анализирую целостность тракта данных.
Ну, вот оно.
Скопировать
We believe the vehicle the kidnappers used left a tire print in her driveway.
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting.
These are the prints of the kidnapper's car, and these are the prints of your car.
Мы думаем, что машина похитителей оставила следы протектора возле дома.
Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты.
Вот отпечатки следов машины похитителей, а это отпечатки вашей машины.
Скопировать
only the brothers who've gone through the ritual know what happens there, and they're sworn to secrecy.
that Kes encountered-- is there anyone who could give me scientific information that would help us analyze
AII we know is that it is a naturally occurring phenomenon.
Только братья, которые проходили ритуал, знают, что там происходит, а они поклялись хранить тайну.
А энергетическое поле, которое поразило Кес - кто-нибудь может дать мне научную информацию, чтобы его проанализировать?
Мы знаем только то, что это природное явление.
Скопировать
There's something about your playing that eludes me.
I've decided to analyze it, logically, with a scientific method.
First, your bowing... and your left hand phrasing.
Что-то в твоей игре от меня ускользает.
Я решил проанализировать её систематически, научным методом.
Во-первых, смычковая техника и фразировка левой руки.
Скопировать
Some say that she is dangerous.
Your mother and I needed time, time to analyze our lives.
to accommodate, you understand to us?
Время разобраться в нашей жизни, время решить вместе.
И нам нужно время, сын.
ты же понимаешь, о чём я говорю?
Скопировать
Today, we train against a worthy adversary.
Observe, analyze, remember.
Soon we will face his people in combat.
Сегодня мы упражняемся с достойным противником.
Наблюдайте, анализируйте, запоминайте.
Скоро мы сойдемся с его народом в битве.
Скопировать
Really?
I'd like to put a team together, analyze the field op data, get to the bottom of it.
But you're not an analyst anymore.
Сложа руки?
Я хотел бы создать команду... проанализировать факты, проникнуть в суть дела.
Но ты больше не аналитик.
Скопировать
DC 101.
We got some great tunes for you this morning, and then Robin will analyze me when we get back from this
Very sad music.
DC 101,
У нас классные мелодии для вас этим утром, а затем Робин проанализирует меня когда закончится эта песня.
Очень грустная музыка.
Скопировать
Don't start reading things into these conversations, will you?
Well... if you analyze them too much, you might just get the idea that I fancy you.
Do you?
Ты ведь не будешь пытаться анализировать наши разговоры?
Что ты имеешь в виду? что я заинтересована в тебе.
А это так?
Скопировать
Commander... put the ship on 24-hour Tactical Alert.
Tuvok, analyze whatever data we've got on those chroniton torpedoes.
See if you can modify our shielding.
Коммандер, объявите 24 часовую тактическую тревогу.
Тувок, проанализируйте данные, которые мы получили о хронотонных торпедах.
Посмотрите, можем ли мы модифицировать нашу защиту.
Скопировать
No. I'm not kidding.
I want you to analyze and interpret all the events... surrounding Derek's incarceration.
How these events helped shape your present perspective... concerning life in contemporary America. The impact on your life, your family's.
Нет. Я не шучу.
Я хочу, чтобы ты проанализировал события,... ведущие к аресту Дерека.
Как эти события изменили твое отношение... к жизни современной Америки,... относительно твоей жизни, жизни твоей семьи.
Скопировать
I want to take a closer look at the detonator.
We must analyze the bioship.
Your data.
Я хочу рассмотреть детонатор.
Мы должны проанализировать биокорабль.
Ваши данные.
Скопировать
Shrinkage is the retailing term for shoplifting.
I'd like you to analyze its economic impact.
Does everyone else understand their assignments?
Это специальный термин для магазинного воровства.
Я хочу, чтобы вы проанализировали его экономическое значение.
Все поняли свои задания?
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
I've assembled a team to analyze every square meter of the cargo bay.
This has essentially been her quarters for the past two months.
Журнал капитана, дополнение.
Я собрала команду, чтобы проанализировать каждый квадратный метр грузового отсека.
Собственно, он был ее каютой последние два месяца.
Скопировать
How does that translate into a cure for Kes?
I've created a physiometric program to analyze the immune mechanism and develop a treatment regimen.
Then let's get started.
Как из него сделать лекарство для Кес?
Я создал физиометрическую программу, чтобы анализировать иммунный механизм и выработать лечение.
Тогда начнем.
Скопировать
It must act as a gravitational anchor.
There's so much data here, it'll take weeks to analyze.
Do you have a storage device?
Это должно работать как гравитационный якорь.
Здесь столько информации, у меня уйдут недели на анализ.
У тебя есть запоминающие устройства?
Скопировать
What happened was the most wonderfully worst thing I ever did.
Let's not analyze this tonight.
- Our heads will be clearer tomorrow.
То, что случилось, было самым невероятным и ужасным моим поступком.
Давай не будем копаться в этом сегодня.
-Утро вечера мудренее.
Скопировать
Don't you have any clues to get us started?
We'll analyze the tire samples at the lab.
That'll tell us more.
Есть хоть какие-то улики, чтобы начать искать?
Мы отправим отпечатки шин в лабораторию.
Вы получите протокол исследования.
Скопировать
Cordelia, the truth is I haven't yet formulated a theory.
I need time to analyze the ultrasound and weigh the data. When there's anything--
There's seven of them.
Корделия, правда в том, что я еще не сформулировал теорию.
Мне нужно время, чтобы проанализировать результаты ультразвука и взвесить данные, и тогда будет что-то конкретное, чтобы тебе сказать...
Их там семь.
Скопировать
Lights strobing at certain frequencies have been known to induce seizures.
We should analyze the optical properties of this "movie."
When was the last time you spoke with Mr. Tabor?
Свет, мерцающий с особой частотой, вызывает эпилептические припадки.
Нам следует проанализировать оптические свойства этого "кино".
Когда вы в последний раз говорили с мистером Тэйбором?
Скопировать
I know who you are.
And I saw Analyze This.
I don't need the ramifications that could arise from treating someone like yourself.
Я знаю, кто вы.
И я смотрел "Анализируй это".
Мне не нужны последствия, которые могут возникнуть из-за лечения кого-то типа вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов analyze (анэлайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы analyze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэлайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение