Перевод "indoors" на русский
indoors
→
комнатный
Произношение indoors (индоз) :
ɪndˈɔːz
индоз транскрипция – 30 результатов перевода
We have been guaranteed that power will soon be back.
Stay indoors and go down into the Not subway. Each train is stationary.
The blackout is only temporary.
ћы абсолютно уверены в том, что подача электроэнергии вскоре возобновитс€.
—охран€йте спокойствие и не пытайтесь, € повтор€ю, не пытайтесь спуститьс€ в метро.
¬сЄ движение остановлено. Ёто всего лишь временные неполадки.
Скопировать
You bet your life.
And you better stay indoors. No peeking out the windows.
There's gonna be lots of dangerous later blowing.
- Будет.
Оставайтесь дома и не высовывайтесь из окон.
Это очень опасно.
Скопировать
I spent some time in Canada -
Families stay indoors and don't even know if it's snowing.
- Are you Protestant?
Я жил в британской Канаде...
Да, в протестантских странах Рождество - очень важный праздник, люди не выходят из дома, они не знают, идет снег или нет.
- Вы протестант? - Да, а вы?
Скопировать
Hi.
It's a crime to stay indoors in weather like this.
I wanted to force you to go out.
Привет!
Сидеть дома в такую погоду просто преступление.
Я хотела заставить тебя выйти.
Скопировать
That you are with child
That's why you stay indoors
Good God!
То, что у тебя будет ребёнок.
Именно поэтому ты не выходишь из дома.
Хороший Бог!
Скопировать
Tom had gone by then and we were helpless.
I'll get you all something to eat, and then indoors for a good night's sleep.
Indoors, where?
Том к тому времени уже уехал, и мы были беспомощны.
Что ж, давайте я вас покормлю, а потом найду вам комнату на ночь.
Комнату? Где?
Скопировать
Well, I... I'll get you all something to eat, and then indoors for a good night's sleep.
Indoors, where?
Won't tell Brod?
Что ж, давайте я вас покормлю, а потом найду вам комнату на ночь.
Комнату? Где?
Броду не скажешь?
Скопировать
They're waiting for you, hurry!
The scooter indoors! Could you both become blind!
I'll smash the scooter with a hammer.
Это мой шарф! Мне Нандо продал. За две тысячи.
Убьёте же друг друга, идиоты!
Я его молотком прибью. Живёт здесь, ничего не платит.
Скопировать
- No, not at all.
Such a fine day should not be spent indoors.
And...
- Нет, совсем нет.
В такой хороший день не стои сидеть дома.
И... И...
Скопировать
That's just where we, um... where we grow...the lettuce.
You-you grow lettuce... indoors...in a cage?
Yes, it's safer, you know.
Здесь мы просто... просто... салат выращиваем.
Выращиваете салат... дома... в клетке?
Да, так безопаснее, видите ли.
Скопировать
Not about out there.
But you have your indoors affairs, eh?
Why, yes, sir.
На вольном воздухе мне нечего бояться.
Но вам знакомы иные страхи, да?
Да, сэр.
Скопировать
Is that why you're still wearing that jacket in an overheated cafe?
In Aspen we all wear them indoors.
The funniest thing happened.
Это объясняет твоё появление в этом жарком кафе в тёплой куртке?
В Аспене все носят их в помещении.
Презабавнейшая вещь случилась в сторожке.
Скопировать
Well, the only way he can make the kill and escape is from a distance.
So we make sure you're always secure indoors with a perimeter of men outside your location.
- And pick our battles?
Чтобы избежать убийства, надо не подпускать его близко.
Мы должны быть уверены, что вы здесь в безопасности. И выставить наружное оцепление.
- Замкнуть кольцо.
Скопировать
When my father first brought me here from Greenland,
I refused to sleep indoors.
I couldn't stand it: the heat.
Когда отец привез меня сюда из Гренландии, мне было плохо в доме.
Не могла переносить жару.
Я привыкла к снегу, к свободе.
Скопировать
Thanks!
Try and keep it indoors.
See what you did?
Спасибо!
- Постарайтесь его не выпускать.
- Видишь что ты наделал?
Скопировать
- What do we do?
- Whatever it is, could it be indoors?
- I'm from California.
-Так что мы будем делать?
-Я не знаю, но что бы это ни было, мы можем это делать в помещении? ..
Потому что я из южной Калифорнии...
Скопировать
Or God.
Indoors in this lovely weather?
Is that what Jesus looked like when you saw him?
И Бог тоже.
Сидишь дома в такую прекрасную погоду?
Иисус выглядел так же, когда ты видела его?
Скопировать
I prefer my visitors to knock before entering, Agent Sandoval.
Radiation can only be found in Doors-Taelon Coventure technology.
What are you saying?
Я предпочитаю, чтобы мои посетители стучали, перед тем, как зайти.
Сравнительный анализ улик в разных посольствах обнаружил следы радиации - излучения, которое имеется лишь в технических устройствах, производимых компанией Дорса совместно с тейлонами.
Что вы хотите сказать?
Скопировать
Don't patronize me.
We know you're responsible for the breaking in Doors and the quantum vortex that hit the embassy.
Once I hacked into Doors database it was easy to make the connection.
Оставь покровительственный тон!
Нам известно, что кража из Дорс Интернэшнл и Квантовый Вихрь в Посольстве дело твоих рук!
Я это понял, получив доступ к базе данных Дорса.
Скопировать
It's, uh, it's nice in here.
Indoors.
What's your favourite story about, er...
Эм, а тут уютно.
Внутри.
- Какая у вас самая любимая история...
Скопировать
This is nice. lt's like a picnic.
There are restaurants, indoors, with waiters and tables.
-You should sit next to me.
Это мило. Похоже на пикник.
Есть рестораны, знаешь, помещения с официантами и столиками.
- Тебе нужно сесть рядом со мной.
Скопировать
And the closest the Taelons come are the coventures.
Now, I spent all night in Doors data center I can't find a single link between the Taelons, Briggs or
Those coventures turn a lot of profit.
Первостепенный источник денег для тейлонов - их совместные предприятия.
Я провела всю ночь в центре информации Дорса и не смогла найти связи между тейлонами, Бриггсом и этим банком.
Совместные предприятия приносят большую прибыль.
Скопировать
It's not necessary.
We're better off having it indoors where it's safe.
She's gonna call you.
Я считаю, это несерьёзно.
Надёжнее устроить свадьбу в доме.
Она будет звонить тебе.
Скопировать
She's gonna call you.
I need you to convince her to have it indoors.
- It might be better.
Она будет звонить тебе.
Лучше устроить свадьбу в доме.
Вероятно.
Скопировать
- It'll be a huge problem for us. - We won't want to deal with it.
- Indoors.
I'm right on this one. Trust me.
Иначе у нас будут серьёзные проблемы и лишняя головная боль.
Так значит, в доме?
Я уверена, что так будет лучше.
Скопировать
So I need you to be on my side, okay?
We all have to go indoors.
- You promise? - Inside.
Надеюсь, ты будешь на моей стороне?
Да, я думаю, всё таки лучше в доме.
Ты обещаешь?
Скопировать
Thought you might come round. It's hot.
Bloody heat wave, Jamie, and you expect me to be indoors?
No, it's just, you know, just a bit weird. I was out.
Я думал, что ты зайдешь проходя мимо.
Было жарко. Я остаюсь снаружи.
Нет, но это немножко странно.
Скопировать
We can't just...
Right, Jamie indoors.
Ste, she knows.
Мы не можем...
Все, Jamie, возвращайся.
Ste, она знает. - Моя мама знает.
Скопировать
- I am well, Charlotte.
I've stayed indoors too long.
Fresh air and exercise is all I need.
- Нет, нет, все хорошо, Шарлотт.
Думаю, мне нужно прогуляться.
Свежий воздух и быстрая ходьба - вот все, что мне необходимо.
Скопировать
unseasonably warm.
Why are you guys indoors?
I'm inside because the newspaper is.
Тепло не по сезону.
Почему вы в доме, ребята?
Я в доме, потому что газета здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов indoors (индоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indoors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
