Перевод "dauntless" на русский

English
Русский
0 / 30
dauntlessбестрепетный
Произношение dauntless (донтлос) :
dˈɔːntləs

донтлос транскрипция – 30 результатов перевода

We're clearly soldiers in petticoats
And dauntless crusaders for women's votes
Though we adore men individually We agree that as a group they're rather stupid
Знают мужчины наш грозный нрав.
Защитницы мы наших женских прав.
Как индивид мужчина очень мил, но тупеет быстро средь себе подобных.
Скопировать
It was the child that was the best.
To see this dauntless little being who feared nothing... who divined nothing of life's treachery... who
I remember her first realization of human evil.
Пожалуй, ребёнок был мне всего дороже.
Хорошо было смотреть на это неиспорченное существо, которое ещё ничего не боялось... Не знало о лжи, наполняющую нашу жизнь... И у которого не было ещё никаких тайн.
Знаешь, как она в первый раз узнала о людской злобе?
Скопировать
and in his royalty of nature reigns that which would be fear'd: 'tis much he dares;
and, to that dauntless temper of his mind, he hath a wisdom that doth guide his valour to act in safety
There is none but he whose being I do fear: and, under him, my Genius is rebuked;
Есть чего бояться В его природе царственной — он смел,
При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка.
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой,
Скопировать
- I do!
Dauntless then!
Courage high to the sticking place and honour bright... as I mount and circle and consider the best way to swoop you up.
- Поеду!
Что ж набирайся храбрости и уважения до небес!
А я пока сяду и покружу, поищу место, где бы тебя прокатить.
Скопировать
I'm sure it will inspire us.
Perhaps when we are there, we might examine one or two small premises, perhaps make one or two dauntless
Don't you think we might enjoy a walk down the Champs-Elysees...
Уверена, это нас вдохновит.
Может, присмотрим местечко, сделаем пару смелых шагов в сторону расширения.
Как думаешь, нам бы понравилось прогуляться по Елисейским Полям...
Скопировать
- Commodore!
- They're taking the Dauntless!
Commodore!
Коммодор!
"Разящий" захвачен!
Коммодор!
Скопировать
Sparrow and Turner!
They're taking the Dauntless!
Rash, Turner.
Воробей и Тернер!
Они захватили "Разящего"!
Опрометчиво, Тернер.
Скопировать
I go in and get Barbossa to send his men out in their little boats.
Your mates return to the Dauntless and blast them with your cannons.
What do you have to lose?
Я войду и уговорю Барбоссу отправить людей назад в шлюпках.
А вы вернетесь на "Разящего" и разнесете их в клочья из своих пушек.
Что вы теряете?
Скопировать
Nothing I' lament being rid of.
Now, to be honest, there's a risk to those aboard the Dauntless, which includes the future Mrs Commodore
- It's for your own safety.
Ничего, что было бы достойно сожаления.
Скажу откровенно. Люди на "Разящем" рискуют. В том числе и будущая жена Коммодора.
- Для вашей же безопасности!
Скопировать
- Why don't I want to be doing it? - Because...
The HMS Dauntless, pride of the Royal Navy, is floating just offshore waiting for you.
What are we doing here?
- Почему же мне не стоит этого делать?
- Потому что гордость Королевского флота, "Разящий" ждет тебя неподалеку от берега.
А что мы здесь торчим?
Скопировать
Hear me out, mate.
Order your men to row out to the Dauntless, they do what they do best,
Robert's your uncle, Fanny's your aunt...
Послушай меня, приятель.
Прикажи своим людям отправится к "Разящему".
И пусть покажут себя в деле.
Скопировать
- Huzzah!
We should return to the Dauntless.
Your fiancé will want to know you're safe.
Ура!
Мы должны вернуться на "Разящий".
Ваш жених будет рад узнать, что вы в безопасности.
Скопировать
It's a fine goal, to be sure, but it seems to me, a ship like that makes this one here a bit superfluous.
The Dauntless is the power in these waters, but there's no ship that can match the Interceptor for speed
I've heard of one.
Благородная цель. Но мне кажется, что присутствие такого судна лишает вашу задачу всякого смысла.
"Разящий" - самое мощное судно в этих морях. Зато "Перехватчик" вне конкуренции по скорости.
Я слышал об одном его конкуренте.
Скопировать
Go on.
I know everyone sees me as this self-assured, dauntless, impenetrable fortress of strength.
Ahh!
Продолжай.
Я знаю, все видят меня таким самоуверенным, бесстрашным, непреступной крепостью силы.
A!
Скопировать
They tell the truth, even when you wish they wouldn't.
And then there's Dauntless.
They're our protectors, our soldiers, our police.
Они говорят правду, даже тогда, когда вам это не нравится.
А ещё есть Бесстрашные.
Они наши защитники, наши солдаты, наши полицейские.
Скопировать
Brave, fearless and free.
Some people think Dauntless are crazy... which, they kind of, are.
Come on, Beatrice.
Отважные... бесстрашные... и свободные.
Некоторые считают, что Бесстрашные - безумцы, так или иначе.
- Давай, Беатрис.
Скопировать
Abnegation.
And Dauntless.
Dauntless...
Отречение.
И Эрудиция, и Бесстрашие.
Бесстрашие?
Скопировать
And Erudite. And Dauntless.
Dauntless...
Your results were inconclusive.
И Эрудиция, и Бесстрашие.
Бесстрашие?
Твои результаты неоднозначны.
Скопировать
Jeffrey Yates.
Dauntless.
Morgan Stokes.
Джеффри Йетс.
Бесстрашие.
Морган Стокс.
Скопировать
Quiet, please.
Dauntless.
Come on!
Тишина, пожалуйста! Беатрис Прайор.
Бесстрашие.
Давай, вперед!
Скопировать
I'm one of your leaders.
If you want to enter Dauntless, this is the way in.
And if you don't have the guts to jump... then you don't belong in Dauntless.
Один из ваших лидеров.
Если хотите быть в Бесстрашных, это ваш путь к нам.
Если у вас не хватает мужества прыгнуть, значит вам не место в Бесстрашии.
Скопировать
If you want to enter Dauntless, this is the way in.
And if you don't have the guts to jump... then you don't belong in Dauntless.
Is there water at the bottom, or something?
Если хотите быть в Бесстрашных, это ваш путь к нам.
Если у вас не хватает мужества прыгнуть, значит вам не место в Бесстрашии.
- Внизу вода или нечто похожее?
Скопировать
First jumper, Tris!
Welcome to Dauntless.
Dauntless-born, go with Lauren, transfers, stay with me. Go.
Первый прыгун, Трис!
Добро пожаловать к Бесстрашным.
Те, кто с рожден среди Бесстрашных, идут с Лорен, перешедшие остаются со мной.
Скопировать
Welcome to Dauntless.
Dauntless-born, go with Lauren, transfers, stay with me. Go.
This way.
Добро пожаловать к Бесстрашным.
Те, кто с рожден среди Бесстрашных, идут с Лорен, перешедшие остаются со мной.
Итак.
Скопировать
This is The Pit.
The center of life, here at Dauntless.
You're gonna be sleeping here for the next ten weeks.
Это Яма.
Центр жизни здесь, во Фракции Бесстрашных.
Здесь вы будете спать в ближайшие 10 недель.
Скопировать
I don't want to hear about your old factions.
You're Dauntless now.
Were you a transfer, too? Or Dauntless-born?
Я не хочу более слышать о ваших прошлых Фракциях.
Теперь вы - Бесстрашные.
Ты тоже перешел сюда, или родился среди Бесстрашных?
Скопировать
You're Dauntless now.
Or Dauntless-born?
Are you kidding?
Теперь вы - Бесстрашные.
Ты тоже перешел сюда, или родился среди Бесстрашных?
Ты шутишь?
Скопировать
You'll face your worst fears and conquer them... unless they get you first.
You'll be trained separately from the Dauntless-born... but you'll be ranked together.
After initiations, rankings will determine... what jobs you move into.
Вы встретитесь со своими худшими страхами и одолеете их, если они не одолеют вас первыми.
Вы будете работать отдельно от рожденных среди Бесстрашных, но оцениваться будете вместе с ними.
После посвящения рейтинг определит, на какую работу вы годитесь.
Скопировать
Can I just ask you...
You made a mistake choosing Dauntless.
They'll find out about you...
- Могу я просто спросить... - Ты не должна была выбирать Бесстрашие.
- Тебя обнаружат...
- Кто? Кто обнаружит?
Скопировать
What people?
Who, Dauntless?
No, society.
- Из Бесстрашия?
- Нет, из Организации.
Если ты не подходишь под категории, они не могут тебя контролировать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dauntless (донтлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dauntless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить донтлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение