Перевод "dauntless" на русский

English
Русский
0 / 30
dauntlessбестрепетный
Произношение dauntless (донтлос) :
dˈɔːntləs

донтлос транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing I' lament being rid of.
Now, to be honest, there's a risk to those aboard the Dauntless, which includes the future Mrs Commodore
- It's for your own safety.
Ничего, что было бы достойно сожаления.
Скажу откровенно. Люди на "Разящем" рискуют. В том числе и будущая жена Коммодора.
- Для вашей же безопасности!
Скопировать
- Why don't I want to be doing it? - Because...
The HMS Dauntless, pride of the Royal Navy, is floating just offshore waiting for you.
What are we doing here?
- Почему же мне не стоит этого делать?
- Потому что гордость Королевского флота, "Разящий" ждет тебя неподалеку от берега.
А что мы здесь торчим?
Скопировать
Hear me out, mate.
Order your men to row out to the Dauntless, they do what they do best,
Robert's your uncle, Fanny's your aunt...
Послушай меня, приятель.
Прикажи своим людям отправится к "Разящему".
И пусть покажут себя в деле.
Скопировать
It's a fine goal, to be sure, but it seems to me, a ship like that makes this one here a bit superfluous.
The Dauntless is the power in these waters, but there's no ship that can match the Interceptor for speed
I've heard of one.
Благородная цель. Но мне кажется, что присутствие такого судна лишает вашу задачу всякого смысла.
"Разящий" - самое мощное судно в этих морях. Зато "Перехватчик" вне конкуренции по скорости.
Я слышал об одном его конкуренте.
Скопировать
- Commodore!
- They're taking the Dauntless!
Commodore!
Коммодор!
"Разящий" захвачен!
Коммодор!
Скопировать
Sparrow and Turner!
They're taking the Dauntless!
Rash, Turner.
Воробей и Тернер!
Они захватили "Разящего"!
Опрометчиво, Тернер.
Скопировать
I go in and get Barbossa to send his men out in their little boats.
Your mates return to the Dauntless and blast them with your cannons.
What do you have to lose?
Я войду и уговорю Барбоссу отправить людей назад в шлюпках.
А вы вернетесь на "Разящего" и разнесете их в клочья из своих пушек.
Что вы теряете?
Скопировать
- Huzzah!
We should return to the Dauntless.
Your fiancé will want to know you're safe.
Ура!
Мы должны вернуться на "Разящий".
Ваш жених будет рад узнать, что вы в безопасности.
Скопировать
and in his royalty of nature reigns that which would be fear'd: 'tis much he dares;
and, to that dauntless temper of his mind, he hath a wisdom that doth guide his valour to act in safety
There is none but he whose being I do fear: and, under him, my Genius is rebuked;
Есть чего бояться В его природе царственной — он смел,
При мужестве неустрашимом он Имеет ум, что руководит храбростью, Чтоб бить наверняка.
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой,
Скопировать
We're clearly soldiers in petticoats
And dauntless crusaders for women's votes
Though we adore men individually We agree that as a group they're rather stupid
Знают мужчины наш грозный нрав.
Защитницы мы наших женских прав.
Как индивид мужчина очень мил, но тупеет быстро средь себе подобных.
Скопировать
It was the child that was the best.
To see this dauntless little being who feared nothing... who divined nothing of life's treachery... who
I remember her first realization of human evil.
Пожалуй, ребёнок был мне всего дороже.
Хорошо было смотреть на это неиспорченное существо, которое ещё ничего не боялось... Не знало о лжи, наполняющую нашу жизнь... И у которого не было ещё никаких тайн.
Знаешь, как она в первый раз узнала о людской злобе?
Скопировать
Abnegation.
And Dauntless.
Dauntless...
Отречение.
И Эрудиция, и Бесстрашие.
Бесстрашие?
Скопировать
Welcome to Dauntless.
Dauntless-born, go with Lauren, transfers, stay with me. Go.
This way.
Добро пожаловать к Бесстрашным.
Те, кто с рожден среди Бесстрашных, идут с Лорен, перешедшие остаются со мной.
Итак.
Скопировать
This is The Pit.
The center of life, here at Dauntless.
You're gonna be sleeping here for the next ten weeks.
Это Яма.
Центр жизни здесь, во Фракции Бесстрашных.
Здесь вы будете спать в ближайшие 10 недель.
Скопировать
Can I just ask you...
You made a mistake choosing Dauntless.
They'll find out about you...
- Могу я просто спросить... - Ты не должна была выбирать Бесстрашие.
- Тебя обнаружат...
- Кто? Кто обнаружит?
Скопировать
What people?
Who, Dauntless?
No, society.
- Из Бесстрашия?
- Нет, из Организации.
Если ты не подходишь под категории, они не могут тебя контролировать.
Скопировать
I don't get it.
I'm Dauntless.
For your sake, I hope so.
Я в Бесстрашии.
Я хотела в Бесстрашие и выбрала его.
Ради тебя... надеюсь что это так.
Скопировать
Yeah. That's okay.
What's she doing at Dauntless?
Prior.
- Да, все в порядке.
Что она делает в Бесстрашие?
Прайор!
Скопировать
Shortcut back.
A little initiation ritual, Dauntless style.
Wow.
Срезать путь обратно.
Небольшой ритуал посвящения в стиле Бесстрашных.
Боже!
Скопировать
Oh, come on. No one even came close to your time. You were amazing.
Yeah, what's amazing is that... she's gonna knock you right out of Dauntless.
She's not gonna knock me out of Dauntless.
Да ладно, никто не приблизился к твоему времени.
Фантастика! Фантастика, для той, кого выгонят из Бесстрашных.
Не выгонят.
Скопировать
Who did?
Dauntless leadership.
You can't let them find out about you.
Они избавились от него.
Кто?
Лидеры Бесстрашия. Не дай им узнать о тебе.
Скопировать
Dauntless would get to that building.
If you want to pass, if you want to avoid discovery... you have to do everything the way a Dauntless
You have to find some tool, some method to survive.
Бесстрашный пойдет в то здание.
Если ты хочешь пройти тест и избежать обнаружения, ты должна действовать как Бесстрашные.
Ты должна найти инструмент, способ для выживания.
Скопировать
Come on. Let's go.
Congratulations... new members of Dauntless.
Come on. Get in line.
По-моему, все прошло хорошо.
Давай, пойдем.
Внимание!
Скопировать
Did you really need to shoot him?
Every minute we waste, another Abnegation dies... and another Dauntless becomes a murderer.
Peter, let's go.
Стрельба была необходима?
Каждую минуту кто-то умирает в Отречении, а в рядах Бесстрашия кто-то становится убийцей.
Питер, пошли!
Скопировать
Go on.
I know everyone sees me as this self-assured, dauntless, impenetrable fortress of strength.
Ahh!
Продолжай.
Я знаю, все видят меня таким самоуверенным, бесстрашным, непреступной крепостью силы.
A!
Скопировать
Quiet, please.
Dauntless.
Come on!
Тишина, пожалуйста! Беатрис Прайор.
Бесстрашие.
Давай, вперед!
Скопировать
Dauntless never give up.
As Dauntless, we fight to protect every life inside the fence... without fail.
That's why we train you the way we do.
Бесстрашные никогда не сдаются!
Как Бесстрашные, мы боремся, чтобы защитить каждую жизнь внутри стены при любой опасности.
Поэтому мы тренируем вас именно так.
Скопировать
What are you doing here?
I'm not gonna make it at Dauntless.
I don't fit in there.
Что ты здесь делаешь?
Что случилось?
Я больше не могу оставаться в Бесстрашии.
Скопировать
What?
If you want to be Dauntless.
No. Do it.
Ты знаешь, что делать.
Что?
- Ты же хочешь быть Бесстрашной.
Скопировать
They're under simulation.
I need to get into Dauntless.
That's a fortress.
Они думают, что это симуляция. Нужно привести их в чувство.
Нужно пробраться в Бесстрашие.
Это же крепость!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dauntless (донтлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dauntless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить донтлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение