Перевод "lit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lit (лит) :
lˈɪt

лит транскрипция – 30 результатов перевода

One day I saw her swing that jar.
Man screamed so loud, sounded like he got lit on fire.
- She ain't take no mess.
Однажды я увидела, как она размахивает этой банкой.
Мужчина кричал так громко, как будто его огнем жгли.
- У нее не было неприятностей.
Скопировать
I made sky lanterns. Cardboard, candle, paper balloon.
We lit them and watched them float up, thinking of Lee.
One or two landed on the roof of that club.
Я сделала небесные фонарики из картона, свечей, бумжного змея.
Мы запустили их и наблюдали, как они подымаются в небо, думая о Ли.
Один или два упали на крышу того клуба.
Скопировать
It's about to explode.
So who lit the fuse?
(Quinn) Whole department's reeling.
И скоро рванёт.
И кто же подожжёт запал?
Департамент разваливается.
Скопировать
I will give you a week to rewrite it.
I think, in general, little more history, less lit crit.
But I do hope we're still on for dinner tonight.
Даю тебе неделю, чтобы переделать.
Думаю, в целом, больше истории, меньше литературной критики.
Но мы всё ещё ужинаем вечером.
Скопировать
Of course.
We lit the fuse, now it's just time to watch the bomb go off.
I bet they're falling into each other's arms in seconds.
Конечно.
Мы подожгли запал, теперь можно ждать, когда взорвётся бомба.
Спорим, они кинуться друг другу в объятия через пару секунд.
Скопировать
Luckily, my trip wasn't a complete waste.
I lit a candle and prayed for your death.
But I'm not Armenian, so it probably won't work!
К счастью, эта моя поездка оказалась не совсем бесполезной.
Я поставил свечку и помолился, чтоб ты сдох.
Но я не армянин, и скорее всего, это не сработает.
Скопировать
More.
A lit... a little more.
Perfect.
Больше.
Не.. немного больше.
Идеально.
Скопировать
All he had was that dog.
He was really glad to chat to a stranger but his eyes really lit up when I started strangling him.
Why didn't you stop me?
[Изменённый голос] У него была только эта глупая собачка.
[Изменённый голос] Он был так рад гостю. [Изменённый голос] И очень удивился, когда я начал его душить.
[Изменённый голос] Почему не остановил?
Скопировать
Yeah. It really is.
Texas Rangers green-lit a new task force.
Picked me to be part of an elite undercover unit.
Это действительно так.
техасские рейндежры зеленый свет - новая целева группа.
Меня выбрали частью секретного элитного подразделения.
Скопировать
I wasn't in a hurry to go home, it's not exactly fun at my house.
I-it was cold, so I lit a small fire in the trash.
It got out of hand.
Я не торопился домой, там вовсе не весело.
Было холодно, поэтому я развел из мусора маленький костер.
Но все вышло из-под контроля.
Скопировать
- (Sam) There's no signal. We have power.
- Look, it's lit up.
- (Johnny) Hello. Hello.
Хотя питание включено.
- Смотри, горит.
- Прием, прием.
Скопировать
It kind of feels like we're missing a musketeer, though.
You lit the match!
Stay back.
Хотя чувствуется, что нам не хватает мушкетера.
Ты зажег спичку!
Отойди.
Скопировать
- During my sanity sabbatical,
I wrote a mean article about Val for the lit magazine, and it came out today.
Hey, maybe it's not as bad as you think.
– Во время моего "творческого отпуска"
я написала статью о Вэл для литературного журнала, который сегодня вышел.
Ну же, это наверняка не так плохо, как ты думаешь.
Скопировать
LAUGHTER AND GROANS That's how that picture came about.
Someone lit a match just after Chuff farted!
Because this week we are testing the McLaren 12C Spider, the Ferrari 458 Spider and the Audi R8 V10.
Вот как эта картинка появилась.
Кто-нибудь зажгите спичку после Пердежа.
Идём дальше.
Скопировать
How could I harm a hair on her head?
She lit up my day.
And I hope somehow... ..I managed the same for her.
Как я мог повредить волосы на ее голове?
Она украшала мою жизнь.
И я надеялся, что однажды... ..я сделаю то же самое для неё.
Скопировать
- Believe it or not, she gave Voulez my D.U.I. story for my bio. You do realize that's a power play, son. What do you mean by that?
presume you don't consider my marriage a paragon of excellence, but the thing that's kept the fire lit
I won't be around to dole out these nuggets forever. Then tell me the truth.
-веришь или нет, для моей биографии в "Voulez" она рассказала о моем вождении в нетрезвом виде ты же понимаешь, что это демонстрация силы с ее стороны, сынок что ты имеешь в виду?
думаю, ты не считаешь мой брак образцом высокого качества за все эти годы пламя не погасло, потому что мы умеем сражаться, но не сдаваться теперь ты пойдешь к Эмили и признаешь свое поражение я тебя понял хорошо, потому что... я не всегда буду рядом, раздавая ценные советы
Тогда скажи мне правду.
Скопировать
Huh.
Okay, as long as Vesta's fire was kept lit,
Rome received a good harvest.
Ага.
Окей, пока огонь Весты горел,
В Риме был хороший урожай.
Скопировать
She was a genuinely good person.
I mean, ask anyone, she lit up the room.
We lived together since law school, but, I hadn't seen much of her since she started volunteering on the campaign.
Она была действительно хорошим человеком
Спросите кого угодно, она была просто ангелом.
Мы жили вместе, когда учились на юрфаке, но... я не часто ее видела с тех пор, как она стала волонтером в предвыборной гонке.
Скопировать
Look at her.
- * When I'm already lit *
- Looks like a zombie up there.
Посмотри на нее.
- ♪ Когда я уже горю. ♪
- Она как зомби на сцене.
Скопировать
Yeah.
Casting him as Patsy's husband is what got us green-lit.
- I like your music.
Да.
Прослушали его на роль мужа Петси и это дало нам зеленый свет.
-Мне нравится ваша музыка.
Скопировать
We got water under the bridge.
Yeah, you kind of lit that bridge on fire.
Hey, it wasn't all me, okay?
У нас конфликт. Я понимаю.
Да, ты еще подкинул дров в огонь.
Я не один в этом виноват.
Скопировать
- Yeah.
You know, sid's telling the bureau you lit them all up down there.
He scorches the earth, and then he sets a fall guy.
Да.
Знаешь, Сид сказал бюро, что ты там всех перестрелял.
He scorches the earth, and then he sets a fall guy.
Скопировать
- Thanks.
You realize you're in the middle of a very well-lit store.
Can we maybe...
- Спасибо.
Ты осознаешь, что ты находишься в центре хорошо освещенного магазина.
Можем мы..
Скопировать
But everyone has his price, right?
You lit the match!
- Stay back.
Но за все надо платить.
Ты зажег спичку!
- Не подходи.
Скопировать
And what's her deal?
Her deal is that she took an English lit class with Christy.
They've been in touch sporadically, but their last exchange was the night James Linwood died.
Что в ней такого?
Она посещала класс английской литературы вместе с Кристи.
Они поддерживали связь время от времени, но в последний раз они общались в тот вечер, когда умер Джеймс Линвуд.
Скопировать
And you look exactly the same as the day we met.
- Wanna get lit?
- Maybe after dinner.
Ты выглядишь так же как в день, когда мы познакомились.
- Хочешь зажечь?
- Может быть после обеда.
Скопировать
That great American institution that bores us to death one night a year with that bi-curious minstrel show of self-congratulation: the Tony Awards.
That broadcast lit up the switchboards with thousands of angry callers, and the network brass did their
- You see, I've been taking my cue from cable news lately, just lying a lot.
Этого прекрасного американского заведения, до смерти мучившего нас один вечер в году своим любопытным бродячим шоу самопочитания: церемонией вручения Тони.
Эта трансляция зажигается тысячами гневных звонков в операторскую, и команда канала выяснила, что я никогда не была в Нью-Йорке.
Что? — Видишь ли, меня убрали из кабельных новостей, потому что много вру.
Скопировать
You should expect to see a lot of us.
Someone lit a boat on fire Out in the harbor late last night.
But it's not mine, 'cause mine's still in the marina
Теперь будете видеть нас часто.
Кто-то поджёг лодку прошлой ночью в заливе.
Но это не моя. Моя по-прежнему стоит у причала под надзором.
Скопировать
Rather.
Lit up.
I didn't light up.
Скорее.
Загорелась.
Я не загорелась.
Скопировать
♪ Touch me as I fall into view ♪
♪ And when the winter comes ♪ ♪ Keep the fires lit
♪ And I will be right next to you... ♪
Увидишь меня - прикоснись.
И зимой холодной ты огонь не гаси.
Я же буду рядом всегда...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lit (лит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение