Перевод "burst into flames" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение burst into flames (борст инту флэймз) :
bˈɜːst ˌɪntʊ flˈeɪmz

борст инту флэймз транскрипция – 30 результатов перевода

!
..did that burst into flames?
No, it didn't.
!
..она загорелась?
Не она загорелась.
Скопировать
Well, for starters, we could do a lot more than flip the lights off.
Two of our men burst into flames just outside of Willoughby.
That's why I'm here.
Ну, для начала, мы могли бы сделать намного больше, нежели чем просто отключить свет.
Двое наших просто загорелись огнем как раз за пределами Уиллоби.
Вот почему я здесь.
Скопировать
Come on, Tuff, lead us home.
- We'll all burst into flames.
Yes! - Geniuses!
Ну же, Задирака, помоги нам.
Мы все загоримся. - Да!
- Гениально!
Скопировать
Yes, sir.
They just burst into flames?
I can't keep talking about it.
Да, сэр.
Они просто воспламенились?
Я не могу больше говорить об этом.
Скопировать
Mikhail shouted at the rezident, "I'll haunt you from the grave."
Then as his whole body burst into flames, he yelled out to God, "Isus vaskres!"
The rezide...
Михаил кричал на резидента: "Я тебя из могилы достану".
Когда все тело объяло пламя, он прокричал Богу: "Иисус воскрес".
Резидент...
Скопировать
- didn't you? - Mm-hm. - There's the Hindenburg.
And the Hindenburg burst into flames catastrophically in New Jersey, at the Lakehurst Naval Air Station
There it is.
Вот сам "Гинденбург".
Катастрофа "Гинденбурга", вспыхнувшего в Нью-Джерси на военной авиабазе Лейкхерст.
Вот он.
Скопировать
Uh, Andrew Silver, "29-year-old Spencer high-school teacher "killed in fatal accident.
"Uh, car burst into flames.
"Silver's body was burned beyond recognition.
Эндрю Сильвер, 29-летний учитель школы Спенсера погиб при несчастном случае.
Машина взорвалась в огне.
Тело Сильвера обгорело до неузнаваемости.
Скопировать
- This is the nicest thing I've ever worn.
I'm surprised you don't burst into flames.
Hey, what'd you wear on your big day, Kev?
- Это самое милое, что я когда-то носил.
Удивлена, что ты не расстроен.
А что было на тебе в твой большой день, Кев?
Скопировать
"I'll haunt you from the grave."
Then as his whole body burst into flames, he yelled out to God, "Isus vaskres!"
The rezident had him pulled out, sprayed with a fire hose, but it was too late.
"Я тебя из могилы достану".
Когда все тело объяло пламя, он прокричал Богу: "Иисус воскрес".
Резидент его вытащил, облил водой из шланга, но было слишком поздно.
Скопировать
But remember how good I was at that motorcycle arcade game?
The point is to not burst into flames.
Strongly disagree.
Но помните, как хорошо я вёл байк в той игре аркаде?
Смысл не в том, чтобы взорваться.
Совершенно не согласен.
Скопировать
This is the longest I've gone without seeing Kev since I met him.
- About to burst into flames.
- You guys talk about anything yet?
Это ты мне говоришь? Со времени знакомства, мы с Кевом ни разу не расставались так надолго..
Я скоро взорвусь.
Вы так ни о чем и не поговорили?
Скопировать
If I'd said it out loud, something terrible would have happened.
I'd have burst into flames, or...
Turned to stone.
Если бы я произнесла его, случилось бы что-то ужасное.
Я бы сгорела в огне или...
Окаменела.
Скопировать
- You think? I mean, it was really hot.
I'm surprised that cheap motel didn't burst into flames.
Oh, I love lesbian porn.
Это было очень сексуально.
Я удивлена, что тот дешёвенький мотель не загорелся от такого накала страстей.
Люблю лесбийское порно. Оно такое утонченное.
Скопировать
What happened?
The warehouse burst into flames.
Did you steal the art?
И что произошло?
Склад сгорел.
Ты украл произведения искусства?
Скопировать
Tell me you didn't invite Derek.
He's gonna burst into flames, you know.
Just wait.
Скажи, что ты не пригласил Дерека.
Ты знаешь, он ведь загорится.
Просто подожди.
Скопировать
oh.
is it really wrong that I want these chubby cherubs to burst into flames ?
the way I see it, valentine's day is like finding out how babies are born.
Ох.
Это действительно неправильно, то, что я хочу, чтобы все это горело огнем?
То как я себе это представляю, День Святого Валентина - это как понять откуда берутся дети.
Скопировать
Yeah, me either.
so I was catching up on your blog, and this story caught my eye-- about a man whose head and hands burst
- The Burning Man?
Да, я тоже.
Эмм, меня привлек твой блог, и эта история бросилась в глаза,- о человеке, чья голова и руки загорелись?
Горящий человек?
Скопировать
They melted down.
My nightstand burst into flames one night...
Those seal-beams you're wearing make you stand out like a turd in a punch bowl.
Они расплавились.
Моя тумбочка сгорела в огне однажды ночью...
В этих лупоглазах, что ты носишь, ты в них как говно в чаше с пуншем.
Скопировать
- Should've heard them.
I got him to the truck before he burst into flames.
He's hurt.
- Я должен был их услышать.
Я сумел дотащить его до машины так, чтобы он не сгорел или что-то вроде того.
Он ранен.
Скопировать
And I'll tell you something else.
I didn't burst into flames, either.
Well, let's hope it's not too late. 'Cause if you went up, it would save me a job.
Лучше не бывает.
И скажу тебе - я так и не загорелся.
Что ж, надеюсь, еще не слишком поздно, потому как если бы это свершилось, это сохранило бы мне работу.
Скопировать
When they sent the guards after him, he just looks at 'em and boom!
- They burst into flames. - Z? You talkin' about Z?
Hey, I know the guy. He's a friend of mine.
огда послали за ним стражу, он лишь посмотрел на них и бум !
- ќни объ€лись пламенем - "и ? "ы говоришь про "и ?
я знаю этого парн€. ќн мой друг.
Скопировать
"Here's where you hurt."
lightning attacking the guy, glowing redness is popular, sometimes parts of the guys body will just burst
Sometimes the whole guy is out of focus.
"Вот здесь у вас болит."
Боль обычно показывают в виде удара молнией, и частенько в виде покраснений на теле. Иногда части тела просто воспламеняются...
Иногда весь человек - очаг возгорания.
Скопировать
But you wouldn't be doing that in the dark on your own.
Did you think we'd be able to get away when the place burst into flames?
No, you were going to burn us all and make a run for it by yourself!
А с чего бы это делать тайком ?
Устроить пожар и под шумок свалить, ты так хотела ?
Ты собиралась нас сжечь заживо, а сама смыться, а?
Скопировать
I saw... It's so damn hot.
I saw one of those guys, their orange robes, burst into flames.
It's that hot.
Жара невыносимая.
Я видел, как парни в оранжевых жилетках огнем горели.
Вот как жарко.
Скопировать
The Cossacks sprayed them with alcohol and set them on fire.
She burst into flames like a torch.
As long as I live, I won't forgive you for what you did to Nastya!
Облили спиртом на морозе и подожгли.
Факелом вспыхнула.
Настьку... я тебе ни в жизнь не прощу.
Скопировать
A cup of tea would be very nice.
Shut your eyes and you'll burst into flames.
Thanks, Margaret.
Чашка чаю будет очень кстати.
Закройте глаза - и вы запылаете.
Спасибо, Маргарет.
Скопировать
I've never had to pick between the red and blue wires.
Never seen a police car flip and cause other cars to burst into flames.
Never had to jump across rooftops.
Моя машина не горела и не взрывалась.
Я не перекусывал красный проводок в бомбе за пять секунд до взрыва.
Никогда не прыгал по крышам.
Скопировать
- There you are, Mr Masters.
Ever felt so well you thought you might burst into flames?
(Laughs) Let's discuss it over lunch.
- Здравствуйте, мистер Мастерз.
Чувствовал ли ты когда-нибудь, что огонь внутри тебя готов вырваться наружу?
(Смеется) Может, поговорим об этом за обедом?
Скопировать
- Spontaneous combustion.
She thinks the old lady just burst into flames.
"October 1978.
-Спонтанное самовозгорание.
Она думает, что старушка просто воспылала в огне.
Октябрь, 1978.
Скопировать
Rollie's having vampire bitten to death by hundreds of my rats.
Then he's gonna burst into flames as sphere of fire sent from the heavens.
- Not before the ceiling caves in.
Будут снимать как вампира загрызают до смерти полчища моих крыс.
Затем он разлетится на кусочки от огненного шара брошенного с небес.
- Ну это до того как обрушится потолок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burst into flames (борст инту флэймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burst into flames для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борст инту флэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение