Перевод "burst into flames" на русский
Произношение burst into flames (борст инту флэймз) :
bˈɜːst ˌɪntʊ flˈeɪmz
борст инту флэймз транскрипция – 30 результатов перевода
But you wouldn't be doing that in the dark on your own.
Did you think we'd be able to get away when the place burst into flames?
No, you were going to burn us all and make a run for it by yourself!
А с чего бы это делать тайком ?
Устроить пожар и под шумок свалить, ты так хотела ?
Ты собиралась нас сжечь заживо, а сама смыться, а?
Скопировать
When they sent the guards after him, he just looks at 'em and boom!
- They burst into flames. - Z? You talkin' about Z?
Hey, I know the guy. He's a friend of mine.
огда послали за ним стражу, он лишь посмотрел на них и бум !
- ќни объ€лись пламенем - "и ? "ы говоришь про "и ?
я знаю этого парн€. ќн мой друг.
Скопировать
"Here's where you hurt."
lightning attacking the guy, glowing redness is popular, sometimes parts of the guys body will just burst
Sometimes the whole guy is out of focus.
"Вот здесь у вас болит."
Боль обычно показывают в виде удара молнией, и частенько в виде покраснений на теле. Иногда части тела просто воспламеняются...
Иногда весь человек - очаг возгорания.
Скопировать
- Should've heard them.
I got him to the truck before he burst into flames.
He's hurt.
- Я должен был их услышать.
Я сумел дотащить его до машины так, чтобы он не сгорел или что-то вроде того.
Он ранен.
Скопировать
Chaotica fires his fiendish death ray-- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames.
We didn't burst into flames in the last chapter.
Why are these recaps always so inaccurate?
Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.
Нас ведь не поджигали в предыдущей главе.
И почему они всегда делали эти нарезки такими неточными!
Скопировать
Steven, this place is a madhouse.
There are kids all over the place, and this guy could've burst into flames.
We'll never know now, will we, Bud?
Стивен, это какой-то сумашедший дом.
Дети по всему дому и парень, который чуть не поджег себя.
Теперь мы так этого этого и не узнаем, Бад!
Скопировать
He was on the road with the black face of... cholera that terrible stone-face.
He held his hand out, and and suddenly, he fell and his face, his body burst into flames.
He wanted me to come to Valence.
Он шел по дороге. Его лицо было похоже на маску, как у больного холерой.
Он подошел ко мне, протянул руку и вдруг упал.
Я должна была ехать с ним в Валанс.
Скопировать
I bought my son his first condoms.
And then he burst into flames.
Let's see. Congress is debating a new deficit-reduction bill.
"Я купила сыну первые презервативы".
И в тот момент он сгорел от стыда, в буквальном смысле.
Так, так. "Конгресс обсуждает новый законопроект о снижении дефицита бюджета".
Скопировать
A cup of tea would be very nice.
Shut your eyes and you'll burst into flames.
Thanks, Margaret.
Чашка чаю будет очень кстати.
Закройте глаза - и вы запылаете.
Спасибо, Маргарет.
Скопировать
They melted down.
My nightstand burst into flames one night...
Those seal-beams you're wearing make you stand out like a turd in a punch bowl.
Они расплавились.
Моя тумбочка сгорела в огне однажды ночью...
В этих лупоглазах, что ты носишь, ты в них как говно в чаше с пуншем.
Скопировать
The Cossacks sprayed them with alcohol and set them on fire.
She burst into flames like a torch.
As long as I live, I won't forgive you for what you did to Nastya!
Облили спиртом на морозе и подожгли.
Факелом вспыхнула.
Настьку... я тебе ни в жизнь не прощу.
Скопировать
- I don't know what happened.
The horse got away, and then it burst into flames.
- How'd it start?
- Я не знаю что случилось.
Алек вывел коня, и сразу всё вспыхнуло.
- А с чего началось?
Скопировать
What's the Flame of Scorpio?
It burst into flames.
It was so hot...
Что такое Пламя Скорпиона?
Был скорпион, который сгорел дотла.
Он был такой горячий...
Скопировать
I saw... It's so damn hot.
I saw one of those guys, their orange robes, burst into flames.
It's that hot.
Жара невыносимая.
Я видел, как парни в оранжевых жилетках огнем горели.
Вот как жарко.
Скопировать
And I'll tell you something else.
I didn't burst into flames, either.
Well, let's hope it's not too late. 'Cause if you went up, it would save me a job.
Лучше не бывает.
И скажу тебе - я так и не загорелся.
Что ж, надеюсь, еще не слишком поздно, потому как если бы это свершилось, это сохранило бы мне работу.
Скопировать
Rollie's having vampire bitten to death by hundreds of my rats.
Then he's gonna burst into flames as sphere of fire sent from the heavens.
- Not before the ceiling caves in.
Будут снимать как вампира загрызают до смерти полчища моих крыс.
Затем он разлетится на кусочки от огненного шара брошенного с небес.
- Ну это до того как обрушится потолок.
Скопировать
There is still no explanation... for the devastating explosions that rocked midtown two nights ago.
from the New York City Fire Department are still at a loss to explain... why the restaurant suddenly burst
- Hey, asshole, watch where you're going.
[ Женщина ] Все еще не найдено объяснений... разрушительным взрывам, прогремевшим вчера вечером в центре города.
В связи с взрывом в среду, полиция Нью-Йорка затрудняется дать объяснения... почему ресторан внезапно загорелся, унеся с собой жизни как минимум 35 человек.
- Эй, придурок, смотри, куда идешь.
Скопировать
This is so bogus. Eyes Only said that hospital's a front for that Manticore place.
Mountainside burst into flames...
They claim a lot of people died in that fire.
Это такая фальшивка. "Око" сказал, что больница была прикрытием для Мантикоры.
Маунтанинсайд сгорела в огне...
Они утверждают, что много людей погибло.
Скопировать
- Why not?
- I'll burst into flames.
Part of the beast thing.
- Почему нет?
- О, я сгорю в огне.
Это часть природы монстра.
Скопировать
I never cook anything hot.
I'm afraid that the stove will burst into flames.
- Where's your brother?
я никогда не готовлю ничего гор€чего.
я боюсь, что плита загоритс€.
√де твой брат?
Скопировать
Here, you'd better put these on.
The last guy that touched it burst into flames.
I won't touch it, then.
Вот, советую надеть.
Недавно один парень к нему прикоснулся... и тут же загорелся.
Тогда я не буду его трогать.
Скопировать
- Where's your fire suit? - What? Where's your fire suit?
Good heavens, man, I don't intend to burst into flames.
Always wear me old suit pants for good luck.
Где огнеупорный костюм?
Боже, я не собираюсь загораться.
Наудачу я всегда надеваю брюки от старого костюма.
Скопировать
As a patriot of this great nation I wouldn't dream of putting myself before Old Glory.
As you can see, I did not burst into flames.
We vampires are not minions of the devil.
Как патриот этой великой нации я и мечтать не мог что стану частью ее славы.
Как видете, я не вспыхнул ярким пламенем.
Мы вампиры не являемся слугами дьявола.
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
oh.
is it really wrong that I want these chubby cherubs to burst into flames ?
the way I see it, valentine's day is like finding out how babies are born.
Ох.
Это действительно неправильно, то, что я хочу, чтобы все это горело огнем?
То как я себе это представляю, День Святого Валентина - это как понять откуда берутся дети.
Скопировать
- Stay back!
If I stare at the lock really hard, it'll burst into flames and melt.
Now I'm concerned on a number of levels.
– Назад!
Если долго смотреть на замок, он загорится и расплавится.
Так, у меня прибавилось поводов для беспокойства.
Скопировать
This could be our best piece of evidence.
Okay, how does the world's biggest pop star Burst into flames and then survive?
I don't think she did.
Возможно, это будет лучшей нашей уликой.
Ладно, и как же мировая поп-звезда сгорела в пламени и выжила?
Не думаю, что она выжила.
Скопировать
Brilliant, that was really beautiful.
'It was lighter than air and burst into flames.
'You can see why Cavendish thought it was phlogiston.'
¬еликолепно, это было действительно красиво.
ќн был легче воздуха и взрывалс€ при горении.
ѕон€тно, почему авендиш подумал, что это был флогистон.
Скопировать
I took Howard to the beach once.
He almost burst into flames like a vampire.
So what's the thanks I get for turning Leonard into quality boyfriend material?
Я тоже однажды повела Говарда на пляж.
На солнце он практически вспыхнул пламенем, как вампир.
И какую благодарность я получила за то, что сделала из Леонарда качественного бойфренда?
Скопировать
Dialing.
My last PDA caused me to burst into flames.
So now that I'm seeing S.A.R.A.H., I have taken steps to be more cautious.
Звоню.
Мой последний КПК поджег меня.
И, раз теперь я встречаюсь с С.А.Р.А., мне нужно быть более осторожным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов burst into flames (борст инту флэймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burst into flames для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борст инту флэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
