Перевод "гардеробная" на английский
Произношение гардеробная
гардеробная – 30 результатов перевода
- Я поняла причину развода.
- Я сделаю тебе большую гардеробную.
Добро пожаловать домой.
Well, now I understand the divorce.
- I can build you a better closet.
Welcome home, baby.
Скопировать
- Нет, нет.
Лучше сделай мне большую гардеробную.
Итак, всю ночь мы с ним говорили о ну, знаете, о совместной жизни, о будущем и знаете, к чему мы пришли в конце разговора в общем мы решили пожениться.
- No, no.
Just get me a really big closet.
So the other night Big and I were talking about you know, moving in together and our future and, you know, what makes sense as we move forward and well we decided to get married.
Скопировать
Полагаю, шутка удалась.
- Хорошая гардеробная.
- Спасибо.
Guess the joke's on us.
It's a good closet.
- Thanks.
Скопировать
Это просто великолепно.
Гардеробная там ужасная, но он обещал ее переделать.
Еще кухню хочет увеличить.
- It sounds perfect.
Except for the closet, which Big says he can redo.
And he says the kitchen needs work.
Скопировать
Так, у вас был с ней секс?
В гардеробной? Она охладела ко мне.
Внезапно
What, and you had sex with her? In the cloakroom?
She went cold on me.
Suddenly.
Скопировать
Мы немного отстаём от плана,
-поэтому, почему бы тебе не пойти в гардеробную?
-Конечно!
We're running a wee bit behind schedule.
-So why don't you pop off to wardrobe?
-Sure.
Скопировать
-Она устала.
Ну, отведи её в гардеробную и принеси ей немного кофе!
Хорошо.
-Tired.
Well, get her to wardrobe, and get her some coffee.
Right.
Скопировать
Но я скажу вам, что собираюсь сделать прежде всего.
Я спущусь в гардеробную и подберу немного старой одежды и какие-нибудь старые ботинки.
- Я начну своё восхождение с 10 центов в кармане.
But I'll tell you what I'm gonna do first.
I'm going down to wardrobe to get some old clothes, - some old shoes, - Huh?
- and I'm gonna start out with ten cents in my pocket. - What?
Скопировать
Послушайте, она соблазнила меня Она заигрывала со мной и дразнила меня весь вечер
А Герет тоскливо слонялся вокруг как влюбленный щенок, так что это она затащила меня в гардеробную
Я не хотел обидеть ее
She was flirting and teasing with me all night.
And Gareth was moping around like a love-sick puppy, so she pulled me into the cloakroom...
I didn't mean to hurt her. Hurt her?
Скопировать
Кое-кто становится небрежен.
Парк превращается в гардеробную.
Интересно, что они хранят у себя в шкафах - наверное, растения.
Someone is getting careless.
The garden is becoming a robe-room.
I wonder what they keep in their clothespress. Plants perhaps.
Скопировать
Дом, милый дом.
Пойду в свою гардеробную, одену свой пиджак.
Я нашел Китти стоящей там.
Home sweet home.
I went into my closet to get a jacket.
I found Kitty standing' in there.
Скопировать
Вы видите эти офисы, мистер Гиллис?
Это были гардеробные госпожи.
Весь ряд.
You see those offices there, Mr Gillis?
They used to be Madame's dressing-room.
The whole row.
Скопировать
Мы сидели в баре с четой Пирелли, и мне вдруг стало жарко.
Я отнес свитер в гардеробную и забыл о нём.
Вспомнил, когда мы уже вернулись домой.
We sat at the bar with a couple, Pirelli, and I suddenly became hot.
I took the sweater in the dressing room and forgot about it.
Remembered when we returned home.
Скопировать
Да, матушка.
Сестра Августа, проводите послушницу в гардеробную.
Благослови тебя Бог.
Yes, Reverend Mother.
Sister Augusta, take our new postulant to the robing room.
God bless you, my daughter.
Скопировать
Вот.
Это гардеробная, но у нас будет спальня. Прекрасная идея.
Поставить кровать прямо здесь. - Да.
This is the bedroom.
It's really just a dressing room, but I'm going to use it as a bedroom.
You can just put a bed in here.
Скопировать
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
Я помню, как стоял в гардеробной... полуголый.
Помнишь это?
And you had to get up early for work. And by the time I got up, you were gone.
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe.
You remember that?
Скопировать
- Дверь между ними не заперта. - И что?
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
Ключ всегда в ее сумочке.
The door between is unlocked.
She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser.
The key is always in her bag.
Скопировать
- Джерри, где ты достал этот свитер?
- В своей гардеробной.
Думаю для этого гардеробные и нужны.
- Jerry, where'd you get that sweater?
- In the back of my closet.
I think that's what the back of closets are for.
Скопировать
Я хотел только кое-что показать маркизе.
Подождите меня в гардеробной.
Она там...
It is only that I have a little something to show the Marquise.
Wait in my dressing room.
- It is through there.
Скопировать
Ты понятия не имеешь, какое это напряжение для человека!
Кроме того, она потратила семнадцать и три пенса на гардероб на прошлой неделе.
- Доктора пока не видно?
You've no idea of the strain it puts on a fellow!
Furthermore, she spent seventeen and threepence on the wardrobe last week!
- Any sign of the Doctor yet?
Скопировать
У тебя есть там лишняя мебель?
Мне нужно много мебели, чтобы обставить квартиру с двумя спальнями и гардеробной.
Это так раздражает.
Got any extra furniture there?
I need some more stuff to fill that extra bedroom with a walk-in closet.
Oh, this is really annoying.
Скопировать
О, вы бесстыдник!
Мои шляпки в гардеробной напротив.
Вот именно!
- Oh, don't pretend to be shy.
My hate are in the closet, over there.
- Exactly.
Скопировать
Где я?
- В моей гардеробной.
А кто ты?
Where am I?
- In my dressing room.
Who are you?
Скопировать
Вы же понимаете, каково мне.
- Не хотите сдать это в гардеробную?
- Нет-нет. Это мой костюм.
You know how I am.
- Hey, you wanna check that? - Oh, no, no.
That's my costume.
Скопировать
С ума я не сошла, но не хватило до этого немного.
Посмотрите в гардеробной и на кухне, тогда поймете.
Хорошо, что вы ужинали не дома. Я и яичницу приготовить не смогла бы.
I nearly went out of my mind.
You should take a look in the kitchen too.
It's a good thing you dined out, I couldn't even boil an egg in there.
Скопировать
Талант 80-х.
Вы не поверите, я нашел ее в гардеробной.
Встречайте...
A talent for the 80's
"That I discovered in the coat room," ...believe it or not!
Please welcome...
Скопировать
Мы с Альберто часто смеялись.
Я помню каждую сцену, на которой стоял, каждую песню, которую спел, каждую гардеробную... каждую вспышку
Я родился в Вико Шперанцелла.
Alberto used to burst in laughs with me.
I remember every stage where I stood, every song I sang, every dressing room... every flash from every photographer, every dedication on every album... the autographs, the tours, the restaurants, the laughs... every tear shed by every fan.
I was born in Vico Speranzella.
Скопировать
Ваши изменения!
Кстати, кто-то оставил сумку пляжные полотенца в прошлом гардеробной.
Извините.
- Wait! Your change!
By the way, someone left a bag of beach towels in the last dressing room.
Excuse me.
Скопировать
Я помню каждый раз, когда мне приходилось понизить голос. И каждый раз, как я боялся выходить на сцену.
Я помню цветы в гардеробной... женщин снаружи гардеробных, которые хотели быть ближе ко мне.
Они находили меня интересным и это всегда заканчивалось в постели.
I remember every time I had to lower my voice and every time I've been afraid to get on stage.
I remember the flowers in the dressing rooms... the women outside the dressing rooms, eager to get closer to me.
They used to find me interesting and it always ended in bed.
Скопировать
Вращающаяся кровать.
Сауна и джакузи сразу за гардеробной.
Как только я соберусь, распаковывай вещи.
- Rotating bed. - "Rotating"?
Sauna and Jacuzzi in the back just beyond the walk-in closets.
As soon as I pack up, you can put your stuff away.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гардеробная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гардеробная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение