Перевод "окаянный" на английский

Русский
English
0 / 30
окаянныйcursed damned
Произношение окаянный

окаянный – 30 результатов перевода

Сколько можно!
Прятаться негде, окаянные!
Гринго!
Come on!
Nowhere to hide, malditos!
Gringos!
Скопировать
Погоди секунду.
Этот окаянный шум на улице.
Экстренный выпуск!
Wait a second.
Noise in the street.
Stop press!
Скопировать
Пойдемте, побрательнички!
– А с окаянной этой что делать?
– Сунь–ка ее под полу.
Let's go, brothers!
– What shall we do with the bird?
– Tuck it in under your coat.
Скопировать
Шипит еще, куколь.
Нечисть окаянная!
Ну?
The cockle is hissing.
Cursed vermin!
Well?
Скопировать
Господин по делу явился.
Вон, окаянные. Выметайтесь.
Почему бы вам не порезвиться в другом месте или дома не посидеть?
You heard me kids. Out!
Why don't stay in somebody else's studio?
Oh Oh, I can see you.
Скопировать
На другой бочок перевернуться хотят.
Увы мне, блудному, увы мне, окаянному.
Яко руце простираю к моим другом и слезы от очию проливаю, но никто же милуй мя, о мне плачете, о мне рыдайте, человецы :
The master wants to be moved over on his side.
For I am in trouble, and receive Thou my soul and deliver it.
Ye who are my kinfolk in the flesh, and ye who are my brethren in the spirit, my friends and wonted acquaintances, weep ye, sigh, wail;
Скопировать
Сучки!
Цытьте, окаянные!
Мущинское дело, а они равняются.
Bitches!
Hush up!
Don't poke your nose in men's affairs!
Скопировать
Куда? Я сколько раз приказывал, чтобы котов не было.
Да здесь он, окаянный чёрт, в ванной.
Иван Арнольдович, успокойте пациентов, пожалуйста.
How many times have I ordered there should be no cats.
There he is, in the bathroom, the devil.
Ivan Arnoldovich, please reassure the patients. Open up this instant!
Скопировать
- Что вы, замков никогда не видели?
- Да не открывается, окаянный!
- Там пумпочка такая есть.
- Haven't you ever seen a lock before?
- The goddamned thing won't open!
- There's a small button on the lock. - A small button.
Скопировать
Мысль уже втемяшилась мне в голову.
О, окаянная судьба.
Определенные мысли лучше оставить недуманными.
The thought's been put into my head.
Oh, cursed fate.
Certain thoughts are better left unthunk.
Скопировать
Нет, постой. Разотри мне икру на правой ноге.
Ее, окаянную, судорогой сводит.
АЙ, зараза, не щекочи.
Stroke my right leg.
The damn thing twitches.
Don't tickle me, you jerk.
Скопировать
Я вне себя!
Его Окаянное Превосходительство не дал нам сегодня мыла, пудры, духов!
Наверняка, все это он продал туземцам!
It's outrageous!
Today His Excellency, damn him, refused to give us soap, powder and perfume!
I am sure he sold all that to the natives!
Скопировать
-Смешно.
Ну, простите меня, окаянную, что я с ним целовалась.
Я счастлив, что вижу вас.
- Funny. - So funny I want to cry.
Can you forgive my wicked self for kissing him?
I am so happy to see you.
Скопировать
Грубиян.
Что ж я, окаянный, наделал!
Что ты натворил нынче утром в курятнике?
The boor.
My God, what have I done this time?
What's all that mess in the hen-house?
Скопировать
Грубиян!
Что ж я, окаянный, наделал?
Что ты натворил нынче утром в курятнике?
The boor!
What have I done this time?
What's all that mess in the hen-house?
Скопировать
-И топот копыт...
-Говорите скорей, окаянная.
-Песок-то сыплется.
- And a clatter of hoofs...
- Get to the point, you fool.
- The sand is running.
Скопировать
Упрямец, Упрямец, погоди!
Окаянные мальчишки, зачем отвязали его!
Упрямец! Упрямец!
Donkey, donkey, wait!
Damned kids! Why did you let him go?
Donkey, Donkey, Donkey!
Скопировать
- Всё ещё ищете свою телепрограмму?
- Да, пропала окаянная.
А тебе чего не спится?
- Still looking for that TV Guide?
- Yeah, it's the damnedest thing.
What are you still doing up?
Скопировать
Ах, блудники! Ах, блудодеи!
Сгиньте, окаянные!
Эх, давай, давай, Тимофей Ларионович.
Oh, sons of iniquity!
Off with you!
Come on, come on, Timofey Larionovich.
Скопировать
Ведь у меня нет никого, кроме тебя.
- Окаянный ленсман, где его носит!
Бергквист!
I have nobody else.
Damn sheriff who is at a party!
Berggren!
Скопировать
Черт возьми.
Деревяшка окаянная.
Кажется, я придавил ею ногу.
Bollocks.
That was a bitch.
I just put it down on my foot.
Скопировать
Ты-то мне говорил?
Напугала окаянная!
Вот даёт!
The image was such and such?
Oh my gosh!
That's does it!
Скопировать
В те времена, когда свирепствовала чума.
Так что, получается, каждый окаянный демон... когда-то был человеком?
Все, кого я когда-либо встречала.
Back when the plague was big.
So all of them, every damn demon they were all human once?
Every one I've ever met.
Скопировать
- Чей он?
Одного шалопая окаянного, лучше не говорить..
Чей бы, вы думали?
Whose was it?
A whoreson mad fellow, he was.
Whose do you think it was?
Скопировать
Сейчас дочитаю, в печку ее... и нет греха.
Ты что это творишь, окаянный?
Собираюсь теперь вторую страницу читать.
When I'm through, I'll shove it in the stove-- and sin will be no more.
What the hell are you doing?
I'm going to read the second page.
Скопировать
Кен снова решил выбить нам чертово окно.
Окаянная стиральная машина сломалась.
Теперь придётся звать Марка.
CRASHING Ken's after knocking the fucking wall down again.
Oh, the fecking washing machine's clapped out!
I'll have to get Mark down to look at it.
Скопировать
Вам нездоровится, м-р Сьютхаус?
Окаянная простуда.
Тогда мы должны ее подлечить.
Are you unwell, Mr Southouse?
I have a damnable chill.
Then we must feed it.
Скопировать
Говно вопрос.
Окаянный, куда прёшь?
Не видишь, что убираю?
- Shit-stupid question.
Crazy, where you go?
Can't you see that I'm washing the floor?
Скопировать
Как он посмел испортить мне прическу? Сварливый старый пердун.
Надо посыпать солью следы этого окаянного!
О, боже!
How dare he mess up my hair?
Grumpy old fart. Bring me the salt!
My goodness!
Скопировать
Думаю, религии сейчас нелегко.
Старое поколение умирает, а молодое не проявляет интереса, чтоб их, окаянных.
Богу тяжело соревноваться с проклятым Варкрафтом!
I suppose it's hard for religion nowadays.
The older generations are dying off and the youngsters just don't seem to have any fecking interest.
It's hard for God to compete with, you know, fecking World Of Warcraft!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окаянный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окаянный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение