Перевод "damned" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение damned (дамд) :
dˈamd

дамд транскрипция – 30 результатов перевода

- We know exactly when it happened.
God damned she was in coma!
Then I think you ought to investigate...
- Мы знаем точно, когда это произошло.
Господи помилуй, она была в коме!
Вы должны провести расследование...
Скопировать
I beg you.
Those who commit murder in church are damned in the eyes of god.
This is your doing, Boleyn!
Умоляю.
Совершившие убийство в церкви прокляты в глазах Господа.
Это твои происки, Болейн!
Скопировать
- Of course I could!
I could bribe the damned President of the United States to dance naked on the White House steps!
I was not on the train, Poirot.
А не могли? Конечно, мог.
Я мог подкупить долбанного президента Штатов, чтобы танцевать в Белом Доме.
Меня не было в поезде, Пуаро.
Скопировать
Bullies don't play by the rules.
They play dirty, which is why sometimes it seems like it's damned near impossible for rule-abiding kids
But every once in a while, things do go the right way.
Хулиганы не могут играть по правилам.
Они играют грязно. Поэтому иногда кажется, что тем, кто играет по всем правилам, ни фига не выиграть.
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
Скопировать
I say ignore it.
Let them raise their damned flags.
Let him make his salt.
Это нужно проигнорировать.
Пусть они поднимают свои чёртовы флаги.
Пусть он делает свою соль.
Скопировать
ahoy the hieronymous ahoy!
ahoy the hieronymous i'll teach these damned fishermen to run without lights ahoy!
morello
Эй, на "Иеронимусе" Эй, на корабле!
Эй, на "Иеронимусе" Я покажу этим проклятым рыбакам, как ходить без огней! Эй, на корабле!
Морелло.
Скопировать
- Oh Se-ri.
Damned spoiled brats.
Get lost.
- О Се Ри.
Чертовы уроды.
Исчезните.
Скопировать
Doubtless you, O great Teacher of dimensionality greater than mine, surely you know where it is.
Damned if I do.
There is no such place.
Несомненно, о великий Учитель измерения, большего чем я, конечно вы знаете, где это.
Черта с два.
Нет такого места.
Скопировать
If you see something that can be made to flower, - - I'll be fantastic.
Anyone who sees me will say "He's so damned good".
But you can't see anything there. And you don't know what to say to me. No wonder.
Если ты видишь, что это дело будет процветать, то я буду потрясающим.
Тогда люди скажут: "Он офигенно хорош."
Но ты видишь всё в неправильном свете, и ты не знаешь, что сказать мне, и это я могу прекрасно понять.
Скопировать
I don't get emotional.
I am damned angry! Well, thank you for speaking your mind.
Look, I hate to pull rank on my very first week, but I think it would be best if you handed your notes over to sergeant Gabriel here, took a deep breath and went on back to your car.
Я чертовски зол!
Что ж, спасибо за то, что прояснили это.
Я ненавижу использовать служебное положение в первую неделю службы, но я думаю, было бы лучше, если бы вы передали свои записи сержанту Гэбриелю, глубоко вдохнули и вернулись в свою машину. Всё, что мне понадобится, я могу получить от вашего напарника.
Скопировать
I missed her so terribly.
It's so damned sad.
Sad?
Я ужасно по ней скучаю.
Мне без неё очень грустно.
Грустно?
Скопировать
Why do women do it, Poirot?
Leave their damned brains in neutral when the bad guys start to sweet talk?
Why couldn't she have married some straight up-and-down dullard, who'd take care ofher, for God's sake?
Что происходит с женщинами, Пуаро?
Теряют голову, когда плохие парни начинают льстить.
Почему она не вышла за какого-нибудь олуха, который заботился бы о ней?
Скопировать
A dog's do!
Damned brats!
When I catch you you're for it.
Собака...
Гребанная псина!
Я поймаю вас!
Скопировать
You've even refused... to testify what you learned... even though it would have saved your life.
You damned me for my secrets... but you're afraid to speak the truth.
You call me afraid?
Ты даже отказался... заявить на суде, о том, что ты узнал... даже зная, что это может спасти тебе жизнь.
Ты проклял меня за мои секреты... но ты испугался рассказать истину.
Ты назвал меня испуганным?
Скопировать
If it got out that billions of tax dollars were diverted to a secret government programme to build transgenic soldiers - well, that would be bad enough.
But if it got out that millions more were being diverted to catch the damned things because they got
Damn it, Ames, it could bring down the Committee itself.
Если общественность узнает, что миллиарды денег налогоплательщиков была потрачены на секретную государственную программу по разработке трансгенетических солдат - это было бы ужасно само по себе.
Но если также всплывет, что миллионы были дополнительно потрачены на то, чтобы поймать их, ибо они умудрились сбежать - то это было бы настоящей катастрофой.
Черт, Эймс, это бы уничтожило сам Комитет.
Скопировать
How am I to sell them stocks?
I don't even know what the damned thing is.
Find your in with these guys.
И как же я должен продать им акции?
Я даже понятия не имею, что это за проклятая фигня.
Найди себя в этих парнях.
Скопировать
No, see, I don't have time to contact the high school alumni committee because time is of the essence...
and we bought a lottery ticket together and we tore it and I took half and he took half, and I'll be damned
Fourteen million dollars!
Нет, я не могу связаться с обществом выпускников, потому что у меня нет на это времени...
Понимаете, мы с Шаму пошли в магазин после аукциона, купили лотерейный билет и разорвали его пополам. Он взял одну половину, а я другую, и, черт побери, билет выиграл!
14 миллионов долларов!
Скопировать
I know how things are done out there.
And the good thing is... at least you'll know what to do because I'm damned if I do.
What happened to her?
Я ничего не имею против. Я знаю о правилах на Сараваке.
Зато ты знаешь, что надо делать, а я - нет.
Что с ней случилось?
Скопировать
We were working on the fourth movement.
That damned Hindemith wrote:
"Lebhafte Viertel ohne jeden Audsdruck und stets Pianissimo"
Мы стали разбирать четвертую часть.
Этот чёртов Хиндемит там написал:
"Живо, всё время очень тихо и совсем без выражения"
Скопировать
Name.
I'll be damned.
That's him.
Это он.
Тот рыжий Кайова, о котором говорили в форте Сил.
Он один из нас.
Скопировать
I fell ill.
God be damned!
Stop. Pull up here.
И я заболел
Свинья Мадонна!
Остановите, пожалуйста
Скопировать
To wait for the old woman to die so that we can move in to her place?
I'll be damned!
We'd better get the hell out of here!
Ждать, пока старая женщина умрет и после этого переехать в ее квартиру?
Будь я проклята!
Нам нужно уматывать отсюда к чертям!
Скопировать
Orochimaru!
Damned! As you say, they are the solo to being able to fight against she. You!
I will kill to you here and now!
500)}Сюйтон Сюйдзинхеки – Водяная Стена
Он использовал те сюрикены в правой руке в качестве приманки... и попытался нанести мне удар по ногам приёмом Стихии Воды.
Какаши-сан...
Скопировать
It's been ten years since the first time you ruined my life.
I'll be damned if I let that happen again.
- You have power.
Прошло 10 лет с тех пор как ты первый раз разрушила мою жизнь.
И будь я проклята, если это случится снова.
- У вас есть электричество.
Скопировать
He's whipping angels now.
We commend the body of Hermenthotip to the abode of the damned.
The damned good-Looking.
Он так много не сделал в жизни!
Мы здесь, чтобы проводить великого Амимфатепа в последний путь...
А кстати он всё ещё неплохо выглядит
Скопировать
I wasn't going to let them get off so easily.
But I'll be damned if the mood hadn't changed.
"I wouldn't say we won exactly, not exactly, but I think something very good can come out of this,"
Я не хотел просто так их отпускать.
Но, будь я проклят, настроения резко изменились.
Не могу сказать, что мы одержали полную победу. Не совсем. Но я думаю, из всего этого может выйти что-то хорошее, что-то очень хорошее.
Скопировать
so I thought, "no point now.
"I'm damned anyway. "
Is it true what they've been saying about the three coppers?
Больше я не видел в этом смысла.
Я всё равно уже проклят.
- Это правда, что Нед убил трёх фараонов?
Скопировать
Feel no more.
Must be damned unpleasant.
Can't believe it at first.
Ничего не чувствуешь.
Должно быть чертовски неприятно.
Сперва не можешь поверить.
Скопировать
- Your time is up soon, you bastard! These are 30,000 East Marks!
That was our money, for 40 damned years!
Now you Western fuck want to tell me, this isn't worth anything?
Это твое время истекло, идиот!
30 тысяч марок! Мы копили их 40 лет!
Хочешь сказать, что они ничего не стоят, засранец? !
Скопировать
Maybe I was a little drunk.
I said nasty things about... the damned university, my colleagues, our work environment.
And then about my father, that old bastard.
Я тогда слегка выпил.
Наговорил всяких грубостей... про чёртов университет, про коллег, ну и вообще.
А потом и отца обозвал ублюдком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов damned (дамд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы damned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение