Перевод "cursed" на русский
Произношение cursed (корст) :
kˈɜːst
корст транскрипция – 30 результатов перевода
Ok, i'm angry now, voice, one second...
let me hear dialogues, natasha, i want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
I'll tell you what's going on.
This office is cursed.
And we need to do something about it.
Я скажу вам, что происходит.
Наш офис проклят.
С этим нужно что-то делать.
Скопировать
It keeps things spicy.
That's why we're cursed.
I've been involved in a number of cults, both as a leader and a follower.
Это придает остроту отношениям.
Вот почему мы прокляты.
Я был членом множества культов. Бывал и лидером, и последователем.
Скопировать
You gotta be bitten by something.
- This place is so cursed.
Actually, the doctor said she was lucky, 'cause the only way to beat rabies is to start treatment before the symptoms set in.
Вас должны укусить.
- Это место точно проклято.
Вообще-то, врачи сказали, что ей повезло. Потому что бешенство можно победить лишь если начать лечение до того, как появятся симптомы.
Скопировать
For on my corpse.
What is happening with you, cursed bitch?
It has no idea.
Только через мой труп.
Что с тобой, ебнутая страшная сука?
Ты понятия не имеешь.
Скопировать
I need a cursed mouthful.
I need a cursed cigaret.
I need to go away from here.
Мне нужен гребаный алкоголь.
Мне нужна гребаная сигарета.
Мне нужно свалить отсюда.
Скопировать
I love it the rest.
Cursed liar.
We had no sex!
Я так сильно люблю тебя.
Ты подлая лгунья.
Мы даже не занимались сексом!
Скопировать
I'm fluent enough to know what he's saying.
You haven't been cursed at till you've been cursed at in German.
I know what you mean. I dated a fraulein once.
- Софи Фишер. - Я - Алекс Флэтчер.
- Вы не получили сообщение от Джейн? - Нет, нет. Я еще не прослушал мои...
Она должна была вам сообщить, что я буду ухаживать за цветами пару дней.
Скопировать
What's that for, sweetheart?
It's cos you're cursed!
Here's your reward, a nice cuppa.
За что это, дорогая?
Это за то, что ты проклята!
Вот твоя награда, хорошая чашка чая.
Скопировать
- And Treadwell is gone
Well, he cursed all the roads and the old mule
And he cursed the automobile
- И Тредвелл ушел.
Ну, он проклял все дороги и старого мула,
И проклял автомобиль
Скопировать
One thousand million Euro, you have the chance to be the billionaire
no I don't want to be cursed
You are right
А вы не боитесь, что я всё расскажу вашему шефу?
Скажи, чем ты кормишь своих свиней до того, как мы их едим?
Не нравится - не ешь.
Скопировать
I want you to roleplay this. Remember you've never met this guy before, the last guys you met tried to kill you.
and you're standing in the ruins of an evil, cursed castle.
Just act appropriately.
давайте отыграем это.
И еще он стоит в руинах злодейского проклятого замка.
Ведите себя соответственно.
Скопировать
- A familiar name.
Cursed by every Goa'uld.
Imhotep himself declared your days were numbered.
- Знакомое имя.
Это проклятие для каждого Гоаулда.
Имхотеп лично объявил, что ваши дни сочтены.
Скопировать
My precious.
They cursed us.
Murderer.
Какая прелесть.
Нас прокляли.
Убийца.
Скопировать
Horrible, profane curses about you and your family.
"Cursed be the name Atreides. Burning be on you for the abomination you have visited on our desert.
You shall have no soul, no spirit.
У вас нет ни души, ни духа. Вам не позволят подняться из глубин.
Надо показать остальным войскам, что происходит, когда они упорствуют в своем сопротивлении.
Никакой пощады.
Скопировать
The gods are angry.
We've been cursed by The Great Oblivion!
No, my children!
Боги гневаются.
Великое Забвение прокляло нас!
Нет, дети мои!
Скопировать
And now it is I.
I have been blessed and cursed... for now I possess the keys to the kingdom of heaven.
I will forgive those who deserve freedom.
И теперь это я.
Я был благословлен и проклят ибо теперь в моих руках - ключи от царства Божьего.
Я буду прощать тех, кто заслуживает свободу.
Скопировать
The war's over!
I'm going to break this cursed rifle!
You idiot, Gerlost.
Война закончена!
Смотри, сейчас я разобью эту чертову винтовку!
Дурак ты, Пшолты.
Скопировать
What are you going to do if you get possessed by the cursed urban Kadun because you followed that stranger around?
Cursed urban Kadun?
If a visitor from the city didn't take this picture of mom and dad, we wouldn't have this!
что ты постоянно ходишь за чужаком?
Проклятый городской Кадун?
у нас бы ничего не было бы!
Скопировать
What kind of army would linger in such a place?
One that is cursed.
Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... to the last king of Gondor... to come to his aid... to fight.
Что за войско стало бы задерживаться в таком месте?
Проклятое.
Давным-давно, Люди Гор дали клятву последнему королю Гондора прибыть ему на помощь на бой.
Скопировать
Virag from Hungary.
Cursed by God.
That's what he is.
Вираг из Венгрии.
Проклятый богом.
Вот он кто.
Скопировать
She's in this hotel, sir.
Oh, Jeepers, I'm cursed.
Every time a woman finds out I've got $20 million and bad health... she falls in love with me.
- Она в этом отеле. В отеле?
О, Джиперс, будь я проклят!
С тех пор, как стало известно, что у меня есть 20 миллионов долларов и плохое здоровье, каждая женщина готова влюбиться в меня.
Скопировать
And lost ten years of my life.
I've often cursed you.
Because of all your stories that got my imagination running wild as a child.
И потерял 10 лет своей жизни.
Я часто проклинал вас.
Из-за ваших историй, которые разыгрывали мое воображение.
Скопировать
Help!
You cursed brat! Look what you've done!
I'm melting!
Горю!
Не трогай воду!
Я промокла!
Скопировать
- You know!
I'm cursed with insomnia and every morning I'm asked if I slept well. It's stupid.
And uncalled for.
-Что слышали!
Все знают, что у меня бессонница, и каждый считает нужным спрашивать у меня, как я спал.
Это глупо. И бестактно.
Скопировать
It's not a superstition.
What are you going to do if you get possessed by the cursed urban Kadun because you followed that stranger
Cursed urban Kadun?
Это не суеверие.
что ты постоянно ходишь за чужаком?
Проклятый городской Кадун?
Скопировать
The 400 year old blade is razor sharp, and can cut through steel.
I've heard it's cursed... and whoever holds it is doomed.
Is that true?
Этот меч называется "Ину-мару". Клинку 400 лет, он острый, как бритва, и может резать сталь.
Но... я слышал, что он проклят, и тот, кто им владеет... тот обречен.
Это правда?
Скопировать
Nothing he can control.
I've seen him twice and he's cursed both times.
The only thing I don't get is why he doesn't curse in French.
Не контролирует.
Я встречался с ним 2 раза, и оба раза он матерился.
Я только одного не пойму почему он не матерится по французски.
Скопировать
But when the time came... when Gondor's need was dire... they fled... vanishing into the darkness of the mountain.
And so Isildur cursed them... never to rest until they had fulfilled their pledge.
Who shall call them from the grey twilight?
Но когда пришло время когда Гондору была необходима помощь они сбежали скрывшись в тени горы.
Тогда Исилдур проклял их чтобы не обрели они покоя пока они не исполнят клятву.
Кто вызовет их из серого мрака?
Скопировать
"Murderer" they called us.
They cursed us and drove us away.
Gollum.
Называли нас "Убийца".
Нас прокляли и изгнали.
Голлум.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cursed (корст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cursed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение