Перевод "ежемесячно" на английский

Русский
English
0 / 30
ежемесячноevery month monthly
Произношение ежемесячно

ежемесячно – 30 результатов перевода

Не беспокойся.
Ежемесячные посещения врачей не помешают моей подготовке ко вступительным экзаменам в старшую школу.
Господи, я ещё так юна.
Don't worry.
A monthly visit won't affect my high school entrance exam.
My Lord, I'm still young.
Скопировать
Сперва поплавать.
Сегодня ли, Клинк, день твоего ежемесячного омовения?
Оный нечистый бард имеет правило мыться один раз в месяц.
Our swim first.
Is this the day for your monthly wash, Kinch?
The unclean bard makes a point of washing once a month.
Скопировать
Думаешь, есть шансы попасть даже еженедельные журналы?
Еженедельные журналы, ежемесячные журналы, почтовые каталоги...
Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
Do you think there's a chance for a spread in the weekly magazines?
Weekly magazines, monthly magazines, mail-order catalogs...
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Скопировать
Он дал указание не помогать тебе.
А мои ежемесячные выплаты?
Извини.
He has instructed us not to help you in any way.
And my monthly payments?
I cannot even offer you a bed.
Скопировать
- Шлёт деньги?
500 долларов ежемесячно.
Точен, как часы.
- Sends money?
Five hundred bucks every month.
Like clockwork.
Скопировать
- В банке Барклай, возможно.
И 2000 фунтов ежемесячно на ее счет в "Нат Вест".
- Откуда?
- Barclays, maybe.
And £2,000 a month into her Nat West account.
- From?
Скопировать
- Предлагаешь или просишь?
- Соня ежемесячно получала 2000 на счет в банке.
Откуда? - Мы не знаем откуда.
- Asking or offering?
- Sonia banked £2,000 a month. Where from?
- We don't know where.
Скопировать
- По-простецки.
Ежемесячный завтрак Команды будет завтра в 9.00, а не в 8.00.
Ой, я чуть не забыл.
- Ron: Brown bagging' it.
The team pancake breakfast is tomorrow morning at 9:00 instead of 8:00.
Oh! Almost forgot.
Скопировать
У меня все.
Кстати, я до сих пор не отправил ежемесячный отчет, поскольку жду кое-что от человека из посольства Шалиева
Завтра эта информация будет у меня.
Here, that's all.
For the rest, if they don't have the monthly report yet, it's because I still need something from a guy in Chalieff's embassy.
I'll have it tomorrow.
Скопировать
Знаешь, что я тогда сделал?
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно
Ну, я полагаю одно вранье... порождает следующее.
You know what I did?
I took a plush Hollywood apartment. Surrounded myself with all of the advantages of a wealthy bachelor. Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
I suppose a certain amount of dishonesty... is bound to beget a certain amount of dishonesty.
Скопировать
Вовсе не увлечен, поэтому он и предложил мне.
В одиночку пришлось бы платить 100 тыс йен ежемесячно.
Поскольку я зарабатываю только 10 тыс йен в месяц, это совсем нелегко!
He's not rolling in it at all, that's why he asked me.
It's 100,000 yen per person to be paid in monthly instalments.
Since I earn only 10,000 a month, it's pretty tight!
Скопировать
и осуществить свою мечту: стать органистом в церкви Богоматери, которая находится под покровительством вашей светлости.
Моя мать отправила прошение королю, и нам назначили ежемесячное пособие.
Если сегодня наши прежние правители смотрят на нас с небес, что они думают?
It was Queen Isabella, the Spanish one who then was Duchess of Calabria - she made me study and allowed me to be where I am today organist at the Holy Church, paid by the kindness of Your Excellency
In the years when our need was great, my mother sent an entreaty to Court and financial assistance arrived, as sure as death
If those kings and queens looked down from heaven, what would they say?
Скопировать
Почему не бросишь все?
Хорошо бы, если б они решили вопрос С пенсиями, чтоб те хоть как-то покрывали ежемесячные расходы...
Что?
Why don't you stop?
It would be good if they take care of the retirement matter that works as a monthly cost.
What?
Скопировать
Хосохимо, косихимо, датэмаки, оби, обиагэ, сёиагэ, обидзимэ - и кто знает что ещё!
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите
Эти роскошные свадебные кимоно стоят всего 1 млн йен.
the hosohimo, koshihimo, datemaki, obi, obiage, shoiage, obijime - and who knows what else!
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
These luxurious wedding kimonos cost a mere one million yen.
Скопировать
Говорят, настоятель Таяма поднял входную плату.
Я слышал, что вы получаете прибыль в 200 тысяч иен ежемесячно.
Это всё неправда.
Heard Priest Tayama has raised the admission.
I've heard you make 200,000 yen a month.
People are all wrong.
Скопировать
Прекрасный выпад, но координация... ты слегка заржавел.
Устраивайся поудобнее, а я пока принесу деньги на ежемесячные расходы
А, вот она!
Fine lunge, but your riposte-- tsk tsk tsk, a tad rusty.
Make yourself comfortable, old man, while I get the money for the monthly expenses.
[Snap Snap Snap] There it is.
Скопировать
Методы были драконовские, но и ставки были высокие.
Ежемесячное снижение расходов на вино.. даст значительную экономию в наших домашних расходах.
Очень хорошая пьеса, да?
The methods were perforce draconian, sir, but the stakes were high.
The diminution in the wine bill each month should mean a considerable saving in the housekeeping.
- Jolly good play, what?
Скопировать
Да уж, собачья жизнь. Мы провели расчеты, герой.
Тебе ежемесячно не достает минимум - тысячи долларов. Где-то ты их берешь. Ты берешь взятки.
Если хотите меня обвинить, то обвиняйте.
- Well, life's a bitch.
- You're out at least 1,000 a month.
If you want to charge me, charge me.
Скопировать
из Нейве, а почему бы не из Краванцаны.
Падрино], даже если они забрали меня, вырастили только потому, что больница в Александрии выплачивала им ежемесячное
На этих холмах жили проклятые, которые, чтобы увидеть серебряную монету, вешали себе на шею ублюдка из больницы, вдобавок к детям, которые у них уже были.
by two poor women from Monticello, from Neive, or, why not, from Cravanzana.
If I grew up in this village, I must say thank you to Virgilia, to Padrino even if they took me and reared me only because the hospital in Alessandria gave them a monthly income.
On these hills there were damned ones who, to see a piece of silver, loaded themselves with a bastard from the hospital, in addition to the children they had already.
Скопировать
Мне следует быть милосердным.
Мне следует предоставить вам ежемесячные выплаты, способные покрыть ваши элементарные нужды
Но я хочу кое-что взамен.
I shall be merciful.
I shall grant you a monthly stipend to cover basic needs...
But I want something in exchange.
Скопировать
Что он делал в шахте?
Ежемесячный осмотр.
Лучший проп-форвард, который у нас когда-либо был.
What was he doing down the pit?
Monthly inspection.
Best prop forward we ever had. What killed him?
Скопировать
Входите!
Как обычно, Лига Достойных Женщин после ежемесячного осмотра поздравляет своих мужей...
Здесь всё прилично.
Come in!
As is the custom, the League of Worthy Women, after the monthly inspection, congratulates your husbands
Everything's decent here
Скопировать
Я не хочу здесь больше задерживаться. Ты можешь купить лицензию.
Цена 250 тысяч долларов плюс ежемесячная плата в размере пяти процентов от прибыли... от всех четырёх
Сейчас цена лицензии менее, чем 20 тысяч долларов. - Я прав?
I don't want to spend more time here than I have to.
You can have the licence. The price is 250,000 dollars. Plus five per cent of the gross monthly, of all four hotels, Mr Corleone.
The price for the licence is less than 20,000 dollars, right?
Скопировать
Очки.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Абажур из человеческой кожи.
Spectacles.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
A lampshade made from human skin.
Скопировать
К середине октября "Шоу Говарда Била" закрепилось на 42% аудитории - больше, чем было у всех остальных, вместе взятых новостных программ.
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
By mid-October, the "Howard Beale Show" had settled in at a 42 share... more than equaling all the other network news shows combined.
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
Скопировать
Нет.
Ежемесячные взносы - многовато...
Напишите сумму, которая вас устроит.
No.
Monthly installments - Too much ...
Write the amount that you want.
Скопировать
Что у тебя со школой?
У меня ежемесячный отпуск.
Не зубоскалься так.
What about your school?
Special monthly leave.
Don't grin like that.
Скопировать
Проблема в другом - нет устойчивого рынка сбыта.
партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно
Серьёзное обязательство, мистер Соза.
The problem is, I have no steady market.
Basically, what I'm looking for is somebody in the States... who can share the risk with me, somebody who can guarantee... to buy from me, say, 150 kilos a month.
That's a big commitment, Mr. Sosa.
Скопировать
А какой у меня выбор?
Мне ежемесячно зарплату никто не платит...
- Так что приходится крутиться
- What to do?
There's no one to pay us a salary.
We've to keep doing something. Will you drink tea?
Скопировать
- Вы пришли сюда по своей воле.
На наш ежемесячный вызов.
- Это ваш последний шанс отказаться.
You came here of your own free will.
To our monthly challenge.
This is your last chance to withdraw.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ежемесячно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ежемесячно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение