Перевод "треснуть" на английский

Русский
English
0 / 30
треснутьhit pop burst crack
Произношение треснуть

треснуть – 30 результатов перевода

Поднимитесь, восстаньте, Всадники Тэодена!
Содрогнутся копья, и треснут щиты день мечей, алый день пока не взойдёт солнце!
Что бы ни случилось, оставайся со мной.
Arise, arise, Riders of Theoden!
Shields shall be splintered... a sword-day, a red day... and the sun rises!
Whatever happens, stay with me.
Скопировать
- Вы были чудесны.
- Мне хотелось треснуть его.
Здесь против правил болтать с покупателями о чем-либо, кроме покупок.
-You were wonderful.
-I wanted to smack him.
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale.
Скопировать
Две чашки.
Эй, Эта тарелка треснута.
Дай новую.
Two cups.
Hey, this dish is cracked.
Give me a new one.
Скопировать
Хорошая, но это не сработает.
Почему ты не пытаешься треснуть меня старыми бриллиантами?
Эй, осторожно!
Nice, but wrong for the job.
Why don't you try slugging me with a few old diamonds?
Hey! Hey, look out!
Скопировать
А они всегда: где, здесь?
И вам просто хочется треснуть урода, понимаете?
Вы говорите: нет, прямо вот тут, около глаза.
There always go where, here?
And you just want to slap the bastard, you know?
You say, no, right here, near your eye.
Скопировать
- Он треснул...
Успокойтесь, не может он треснуть.
Но он треснул...
It broke...
Don't get excited It couldn't have
But it did...
Скопировать
- Кажется, да.
Я их увижу, пусть руки хоть треснут.
Сынок, не дай себе даже попасть в такое место.
I think so.
I'm going to see about that, if I have to break both of my arms!
Son don't ever let yourself get caught in a place like this!
Скопировать
- Кто это сделал?
- Сударыня, это блюдо было уже треснутое...
Я тебя не спрашиваю!
Who did i t?
The dish was cracked anyway, m ' am...
You' re not answering my question!
Скопировать
- Не знаю!
Я не храню треснутую посуду.
Только не дёргайтесь, ради Бога. Это я.
- I don't know!
I wouldn't keep it.
Please don't jump now, it's just me!
Скопировать
- Почему?
Он треснутый.
-А зачем Вы его храните?
- Why not?
It's chipped.
- If it's chipped, why do you keep it?
Скопировать
А ты как держишься, сынок?
Если я еще раз растяну мышцы в улыбку моё лицо может треснуть.
- Найлс!
So how are you holding up?
If I have to stretch my muscles into a smile one more time, I think my face may crack.
MEL: Niles.
Скопировать
Это и был весь наш разговор.
достаточно большую кучу хороших желудей, он отсчитал их по десять, по ходу определяя маленькие и немного треснутые
Отобрав таким образом сотню идеальных желудей, он пошел спать.
When he had set aside enough acorns, he divided them into piles of 10.
As he did this, he discarded the smaller ones or those that were cracked. For now he was examining them very closely.
When finally there lay before him 100 perfect acorns, he stopped and we went to our beds. Being with this man brought a great sense of peace.
Скопировать
Сжимают крепче, чем любовник.
Ты еще услышишь, как треснут твои кости, а потом лопнут вены.
- Матео, может, просто отстал.
Hold you tighter than your lover.
You get to hear your bones break before your veins explode.
- Mateo's probably just lost.
Скопировать
Хорошо.
Мы сможем треснуть призрака, когда он на нас нападет?
Скапула, а не спатула!
OK.
So we can flip the ghost over when it turns a nice golden brown?
Scapular, not spatula!
Скопировать
На что я куплю себе новые ботинки?
Мои треснутые Библией приемные родители не дают мне карманных денег, потому что я язычник.
Знаешь, Лео как раз ищет в Фотохат помощника.
How am I supposed to afford new boots?
My Bible-thumping host parents won't give me an allowance because I am a pagan.
You know, Leo's looking for help down at the Fotohut.
Скопировать
Я думаю, я не уделяла ему достаточно внимания.
Когда ты так говоришь, мне хочется тебя сильно треснуть.
Ты должна покончить с ним.
Maybe I just didn't pay enough attention to him?
Honey, when you say things like that I want to slap you!
Stop it! Get over him!
Скопировать
Он отца избил.
3 треснутых ребра, выбитый зуб и сломанное запястье.
Эмма, я всего лишь твой отчим, но я очень за тебя переживаю.
He beat up his father.
Three cracked ribs, broken tooth, broken wrist.
I might just be your stepfather, Emma, but I care about you.
Скопировать
Что повредила?
Пара треснутых ребер и отвратительный синячище.
Домой отпускают?
What's the damage?
Couple cracked ribs and a big, disgusting bruise.
They gonna let you go home?
Скопировать
Исправьте это.
Слишком холодно и они треснут, как стекло.
Да, Грандмастер.
Bring that setting up.
Too cold and they'll shatter like glass.
Yes, Grandmaster.
Скопировать
— Колебания.
Образуются колебания, из-за которых лёд может треснуть.
— Именно на такой скорости.
Oh, it's the vibrations.
It sets up vibrations that might crack the ice.
Those particular speeds.
Скопировать
Так, что ли?
Вы сварливая пожилая женщина, мечтающая меня треснуть.
Но мне кажется, я могу помочь вам справиться с этой злостью, доводящей вас до приступов.
Who do you think I am?
A difficult old woman who might bite my head off.
But I think I can help fix the anger that's causing your attacks.
Скопировать
У него только одна рука!
Чтобы треснуть тебя по мудям только одна и нужна.
Сбрось его, давай!
He's only got one arm!
I only need one arm to punch you in the dick.
Shake him off! Shake him off!
Скопировать
Передавай ему привет.
Скажи, что я уже привык к своей треснутой глазнице.
Только не говори об этом его новому адвокату.
Well, give Logan my best.
Tell him I've gotten used to the loose bone fragments floating around my orbital socket.
You may not want to mention that violent streak to his new lawyer.
Скопировать
Так-так, Макс, если подпираешь стойку - значит, пора начинать мойку.
А если я успею тебя треснуть, у нас будет время потрескать.
Макс, давай поможем ему найти маму?
Okay, okay, Max, if you have time to lean, you have time to clean.
And if I have time to give you a punch, we have time to have lunch.
Max, should we help him find his mom?
Скопировать
Ударь меня.
Можешь треснуть меня по шарам.
Спасибо.
Take a swing at me.
You know, kick me in the balls.
Thank you.
Скопировать
Да.
Я могу даже треснуть тебе по шарам, если попробуешь мне помочь.
Хочешь чего-нибудь?
Yes.
I can even kick you in the balls if you try to help me.
You want something?
Скопировать
Говорите, Рандольф Джемс?
Ну, он не был застрелен, задушен, избит, треснут дубинкой или его шея была сломана.
Если мы собираемся перечислять чего с ним не произошло, тогда почему не добавить удар молнией или загрызан волками?
Randolph James, you say?
Well, he hasn't been shot, strangled, stabbed, beaten, bludgeoned or had his neck broken.
If we're listing things that haven't happened, why not include that he hasn't been struck by lightning or savaged by wolves?
Скопировать
Я Карл.
Может следует снова треснуть по его яйцам.
Нет, нет, нет, нет.
I'm Carl.
Maybe I should hit him in the nuts again...
Ah! No, no, no, no, no, no, no.
Скопировать
И самые лучшие.
Когда маятник раскачивается так сильно, может треснуть основание.
Но вы выстояли.
And the very best.
A pendulum swing like that is enough to shake even the strongest foundations.
But you survived.
Скопировать
Когда вы знает, это идет.
Когда каждый готов треснуть
Готовься к этому.
When you know it's coming.
When every nerve ending is crackling.
Ready for it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов треснуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы треснуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение