Перевод "burst" на русский
Произношение burst (борст) :
bˈɜːst
борст транскрипция – 30 результатов перевода
That's her left eye.
Burst suppression on every lead.
Fran?
Это ее левый глаз.
Подавление импульсов на каждом выводе.
Фрэн?
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
I think your director's got a crush.
Don't burst his bubble, but she's been eyeing me for days.
Why aren't we shooting?
По моему, твой режиссер втюрился ...
Ха, может не стараться, Она на меня уже неделю как глаз положила.
Эй, почему мы не снимаем, Билли?
Скопировать
Spleef? Magic mushrooms.
Burst your brain, split it wide open.
I'm your man, man.
Кoсячoк, вoлшебньιе гpибoчки?
Взopвите себе мoзги, oткpoйте нoвьιе гopизoнтьι.
Я тoт, ктo вaм нужен.
Скопировать
Bring... Bring Zoe and Mark.
Well, the other thing is, is that... we had a burst pipe this morning so we've not had any water all
I stink.
Придти... с Зои и Марком.
Ну, а другая причина в том, что... что этим утром у нас прорвало трубу, так что мы целый день без воды...
Я явно не благоухаю.
Скопировать
We already did it your way.
You burst in there half-Cocked and look what happened!
These demons haven't been topside in half a millennium!
Ну, мы уже пробовали сделать по-вашему.
Вы ввалились туда без подготовки, и вот результат!
Эти демоны проторчали в аду полтыщи лет.
Скопировать
WELL, AS THE MOTHER OF A FUTURE CAPTAIN OF INDUSTRY, I COULDN'T VERY WELL LET THAT HAPPEN.
WELL, I DON'T WANT TO BURST YOUR BUBBLE, MOM, BUT...
EVERYBODY HAS TO START SOME- WHERE, SWEETHEART,
Ну, как мать будущего капитана этой индустрии, я никак не могу этого допустить.
Не хочу тебя огорчать, мам, но навряд ли я стану миллиардером, продавая комиксы.
Все должны с чего-то начинать, дорогой, и ты начал.
Скопировать
I PROMISE NOT TO LEAVE ANY CRUMBS.
AND I HATE TO BURST YOUR BUBBLE, BABY, BUT MOST OF THOSE GUYS DON'T EVEN USE THEIR OWN PHOTOS,
UH, OR ELSE THEY TOOK IT, LIKE, 30 YEARS AGO.
Я обещаю, что не оставлю после себя крошек.
И не хочу портить тебе настроение, детка, но большинство из этих парней вешают даже не свои фотки.
Ну или вешают те, что сняты лет тридцать назад.
Скопировать
"October 1978.
Joyce Maslow was dancing in Elizabeth, New Jersey... when flames burst from her head and back, enveloping
In seconds she was a human torch, consumed before her horrified boyfriend."
Октябрь, 1978.
Джойс Маслоу танцевала на дискотеке в Элизабет, Нью Джерси и вдруг пламя вырвалось у неё из головы и обволокло её.
За считанные секунды, она превратилась в факел и была поглощена пламенем на глазах своего ужаснувшегося парня.
Скопировать
Doesn't the life have any direction, hein?
If the life does not have any direction, you have to only burst!
Stop, that is enough.
Такие люди выводят меня из себя!
Значит, жизнь не имеет никакого значения? Если ты жив не смей говорить о смерти!
Остановись. Этого более чем достаточно.
Скопировать
- No, after that.
I think I'll go with my patented sudden burst of violence.
Hey, hold on.
После этого.
Я думаю, что просто должен пройти с моим запатентованным взрывом насилия.
Придержи коней.
Скопировать
I talked to him before vacation. He didn't mention anything about leaving.
Not to burst your boy-crush bubble, but didn't Danny say someday he'd be gone for greater culinary adventures
-Yes, but he would of told me.
Я говорил с ним прямо перед тем, как мы уехали на каникулы, и он ничего не упомянул об отъезде.
Пэйси, не хочу лопать мыльный пузырь твоей увлечённости им, но разве Дэнни не говорил всегда, что когда-нибудь ты поднимешь голову, а его уже нет, он ушёл в поисках более великих кулинарных приключений?
-Да, но я думаю, что он бы сначала мне сказал.
Скопировать
I need you.
Don't burst into "You've Lost That Loving Feeling."
No, but, funny you should mention bursting into song.
Ты мне нужна.
Пожалуйста, не начинай петь "Ты потеряла то чувство любви".
Нет, но ты знаешь, забавно, что ты упомянула пение.
Скопировать
-You mind checking on her one more time?
I guess her appendix was huge, but they got it before it burst... and she's going to be fine.
I'm just waiting. It's been an hour and a half.
- Может, проверите ещё раз? - Конечно.
Аппендикс был огромный но они успели его удалить до того, как он лопнул, и всё будет хорошо.
Я тут уже полтора часа.
Скопировать
We have created a bastard chimera, and like the oedipal child...
. - (both burst into laughter)
You bloody pair!
Мы породили эту ублюдка-химеру, и она, подобно дитю с комплексом Эдипа...
Точно.
Вы - два урода!
Скопировать
Please to me.
I will be honoured to be your adversary, any time, which it grows dark or although you would be burst
I already listened to your history I know that you are not here for gold.
Давай немного развлечемся.
Я поиграю с тобой в любой момент.
Не думаю, что это займет много времени. Я слышал твою историю. Я знал, что ты здесь не ради награды.
Скопировать
Yes, because he must have come 3 or 4 times with that tremendous big red brute of a thing he has.
I thought the vein or whatever the dickens they call it was going to burst though his nose.
I never in all my life felt anyone had one the size of that... to make you feel full up.
Да, потому что раза три или четыре он спустил этой своей здоровенной красной дубиной.
Я думала вот-вот его жила, или как её там зовут, лопнет, а кстати, нос почему-то у него не такой уж большой.
Мне никогда в жизни ещё не приходилось ни с кем, у кого был бы такого размера... чувствуешь, что тебя заполняет всю.
Скопировать
The ultrasound showed the remnants of a small follicular cyst.
It burst.
That's what caused the pain.
Ультразвук показал остатки фолликулярной кисты.
Кисты?
Да. Она могла разорваться, что вызвало боль.
Скопировать
The good news is, it's the most common type of ovarian cyst and it's completely benign.
- Why did it burst?
- Could have been the assault.
Хорошая новость - это обычный тип кисты яичника она доброкачественная.
- Тогда почему она лопнула?
- Возможно, при нападении.
Скопировать
Good.
Do it with a burst. Give it everything you got.
I know how to use bolt cutters.
Хорошо.
Сделай это порывочно.
Вложи всю силу. Я знаю, как использовать резчик для болтов.
Скопировать
My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company.
We tried the venture capitalist route, but since the bubble burst on dot coms...
You're a few years off the mark.
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал для небольшой компьютерной конторы.
Мы пробовали способ с привлечённым капиталом но с тех пор, как интернет-компании, доткомы, полопались как пузыри...
Вы опоздали на несколько лет.
Скопировать
You're a few years off the mark.
A lot of bubbles were burst.
Yeah.
Вы опоздали на несколько лет.
Уже столько доткомов погорело.
Да уж.
Скопировать
But you do have to demonstrate a capacity for gross fund recovery.
Let me guess, your bubble didn't burst.
No, no, nothing like that.
Но вам нужно показать явные возможности возврата суммы.
Позвольте мне угадать Ваш пузырёк не лопнул.
Нет, нет, совсем не это.
Скопировать
She'll love it.
I was gonna wait until after the meal, but it's gonna burst out of me like an alien if I don't do it
This is it, isn't it? I don't know.
Отменное вино, ей понравится.
Знаешь, я собирался поговорить после ужина, но это вылезает из меня как каракатица в фильме "Чужой".
Ты имеешь в виду это самое?
Скопировать
You know, her father made the most crashing speech about customs officers in the House of Lords this evening.
Several bishops burst into tears, apparently.
That dreadful Simon Balcairn! I certainly tipped him off.
Знаешь, сегодня в палате лордов её отец произнёс обличительную речь против таможенников.
Несколько епископов даже разрыдались.
Это всё мерзкий Саймон Балкэрн.
Скопировать
- Not to worry.
When a horse is exhausted, the veins in his nose burst.
Jakob!
- Не все так плохо.
Если лошадь устала, нужно положить колючку ей в нос.
Яков!
Скопировать
I wanted us to talk, sit on the sofa together.
I felt like my heart was about to burst.
I couldn't wait till she came.
Хотелось поговорить с ней, посидеть на диване, может, она прислонит голову к моему плечу.
Мне казалось, что сердце мое вот-вот разорвется.
Хотелось, чтобы она поскорее пришла.
Скопировать
When I dined on werewolf in Seville, the cuisinier used an understated mole sauce to bring out the meat's tanginess.
I've never forgotten that exquisite burst of taste.
But Chef Renault swears serving it au nez with a light drizzle of white truffle oil will be quietly surprising.
Когда я обедал оборотнем в Севилье повар использовал соус из крота, чтобы подчеркнуть остроту мяса.
Я никогда не смог забыть тот изящный взрыв вкуса.
Но Повар Рено клянется, сервируя это.. ...слегка сдобренными маслом белыми трюфелями, что блюдо будет просто удивительно.
Скопировать
I won't talk again.
ago, it featured a train rushing toward the camera, and people were so sure the train was going to burst
Now, Luke, the train is not going to leave the screen.
Я буду молчать.
И еще одно правило - в первом фильме, показанном лет сто назад, мимо камеры проезжал поезд, и люди были уверены, что он выедет с экрана и раздавит их, поэтому они убежали.
Люк, поезд с экрана не выедет.
Скопировать
Sometimes I feel like I'm seeing it all at once, and it's too much.
My heart fills up like a balloon that's about to burst.
And then I remember to relax and stop trying to hold on to it.
Иногда, я чувствую, что вижу её всю, и её так много.
Моё сердце наполняется как шарик, готовый лопнуть.
И я вспоминаю расслабиться и перестаю сдерживать её.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов burst (борст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение