Перевод "подпись" на английский

Русский
English
0 / 30
подписьsignature
Произношение подпись

подпись – 30 результатов перевода

Само собой, это не потребует от вас расходов.
Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения
Это страховка, да?
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned to this house in good order.
I just have to sign?
Скопировать
Вот так...
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
More forces ...
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Скопировать
Все так, только не хватает подписи!
Подпись инспектора по эксгумации!
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
- Yes, but lacks the signature. - The what ? !
The firm responsible for exhumations.
But no one told me anything like that ... Could not ignore that detail?
Скопировать
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Но у меня машины придут к одинадцати! Это смерти подобно!
Go to where you put the stamp ...
and tell him firmly in charge, - ... There where it says "go ahead".
Ay, my mother, this is death!
Скопировать
Документы оформлены, но не хвататет одной подписи...
Печать поставили а подпись забыли... А вы, поскольку человек влиятельный...
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
You know how things are.
The other day I went to put me Depatram a stamp and they put me, but forgot to sign.
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
Скопировать
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Тебе же подпись была нужна?
Никогда не падай духом!
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
It was not a firm what you wanted?
We must lift the spirit
Скопировать
Если бы я подписал, я бы не просил его.
Ваша подпись, капитан.
Капитан, кажется--
You signed it. If I had signed it, I wouldn't ask for it, now, would I?
Your signature, captain.
Captain, I believe...
Скопировать
- Возможно, вы сможете мне помочь.
- Мы хотим, чтобы вы опознали подпись вашего отца на этом свидетельстве о смерти.
- Да. Это его подпись.
Yes, perhaps you can.
We wish to verify your father's signature on this death certifcate.
Yes, that's his signature.
Скопировать
- Они даже пришлют делегата... от министерства культуры. Вот здесь все написано.
- Да, и вот пару счетов вам на подпись. - Снова? !
Как сегодня Жанна?
Even a man from the museum here are the confirmations
I got invoices and mail
How's Jeanne?
Скопировать
Меня подставили. И я знаю, кто виновник.
Я знаю, что не ты дал подпись о фермерском оборудовании.
Тогда зачем?
I've been set up, And I know who did it,
I know that you never signed the paper for the farming equipment,
But then?
Скопировать
- Мисс Раунд, что в этом письме?
"Берегитесь, мы следим за вами", подпись: "Черные Пантеры".
- Вы раньше видели это письмо?
Miss Russel. What's in this letter?
"Look out, we're watching you." Signed: the Black Panthers.
Have you ever seen this letter before?
Скопировать
ТИ
ТЭРУМИТИ МЁРТВ ТЧК ПОДПИСЬ ТЭРУМИТИ
Когда мы прибыли к хижине Тэрумити, внутри горел яркий свет.
CHI
TERUMICHI... DEAD... STOP...
When we arrived at Terumichi k cabin... there was a bright light
Скопировать
И без фокусов иначе девочка умрёт от удушья."
Подпись, Скорпион.
-Что-нибудь ещё?
Mole on left thigh.
Anything cute and you will force me to let girl die ... of slow suffocation." Signed, Scorpio.
- Anything else in there?
Скопировать
И конвой прошёл.
Это была не его подпись!
Его!
And the convoy went through,
It wasn't King's signature,
It was!
Скопировать
Если ответа от вас не будет следующее что я сделаю - с радостью убью католического священика или нигера...."
подпись "Скорпион".
-Что у них у всех в голове творится?
"If I do not hear from you ..." "it will be my next pleasure to kill a Catholic priest or a ..."
"Scorpio."
- What goes on in their minds?
Скопировать
Этот ключ вам не поможет.
Даже если вы подделаете мою подпись, вы ни за что не сможете получить мое приветливое лицо.
Погодите, погодите.
That key won't get you anything.
Even if you forge my name, you'll never forge this amiable countenance.
Wait. Wait.
Скопировать
Прошу вас.
Поставьте здесь свою подпись.
И здесь.
There we are, sir.
If you'll sign. - If you'll sign right there, please. - Okay.
You can do everything I tell you to do.
Скопировать
- Что?
- Да тут лучше, тут подпись есть.
И какая! Николя Кошен. Николя Кошен - враг вензелей, венков и орнаментов -
This table is signed.
And what a signature.
Nicolas Cochin the enemy of all the rococo and decadent ornamentation that characterized Louis XV furniture.
Скопировать
Ну, почему особенно сегодня?
Не беспокойся, я все организовал, распорядился чтобы, если что, твоя подпись имела вес в банке, понятно
О чем ты там говоришь, что ты там распорядился, что ты там подготовил?
Why especially today?
Don't worry about a thing. If you need anything, I've granted you access to my bank account.
I don't understand all this bank access stuff.
Скопировать
Кто написал тебе эти стихи?
Подпись Кавалло по имени Пеппино.
/Roberto Murolo "Lo Guarracino" тарантелла про магическую рыбу Гуаррачино/
Who wrote you this poem?
Signed Cavallo named Peppino.
/ Roberto Murolo "Lo Guarracino" Tarantella about a magical fish Guarrachino /
Скопировать
- Да, конечно, и сертификат есть?
- Есть подпись, мсье.
- Поверьте, все подписи подделывают.
Of course. Do you have a certificate?
The table is signed.
Signatures are meant to be forged.
Скопировать
Счастливо.
Подпись - твой друг Рой."
А он все такой же остроумный.
So long.
Signed, your friend, Roy. "
He's getting to be pretty funny.
Скопировать
Борис Кузенов жив и утверждает, что вы вступали с ним в контакт
У американцев секретные документы, которые вы ему передали На них ваше имя, подпись Есть даже визы, начертанные
Через 8 часов эти бумаги будут на столе главы правительства
Boris Kusenov is alive and has stated you were his direct contact.
The Americans have NATO documents that you gave to him with your name on them, your initials on them, even notations signed by you.
Those documents can be on the desk of the head of our government in eight hours.
Скопировать
Из за этого откладываются рейсы, и доходы авиакомпании падают и так далее!
Подпись, капитан Димирест, председатель Как он может так говорить?
Потому что он вошь, которая не может упустить возможности укусить меня.
"...causing flight delays, loss of revenue to airlines, etc."
"Signed, Captain Demerest, chairman." How can he say this?
Because he's a louse who can't pass up the opportunity to knife me.
Скопировать
Только он и больше ничего.
Подпись: Шостакович.
Гляди!
Only him and nothing more. Signed:
Chostakovitch.
See that!
Скопировать
Делайте так, как считаете нужным".
Подпись: Мендез, коммодор, Звездная база 11.
Крис, вы хотите отправиться туда?
Proceed as you think best. "
Signed, Mendez, J. I., commodore, Starbase 11.
Chris do you want to go there?
Скопировать
Каким образом вам удалось украсть у меня еще шестьдесят миллионов, а?
Я вам дал на подпись несколько документов.
Вместе с документами я вам подсунул чистый лист бумаги и просил указать:
How did you manage to do that? - I let you sign some papers earlier.
- Yes.
Among those I put a blank sheet where you wrote:
Скопировать
Поздравляю, сегодня вы стали боевой эскадрильей.
Подпись, Кейт Парк, вице-маршал 11 Группы.
Я ошибался на счёт поляков.
"Congratulations. As of today this squadron is operational."
Signed Keith Park, Air Vice Marshal, AOC 11 Group.
I was wrong about the Poles.
Скопировать
Она сняла 27 миллионов 850 тысяч. У вас 150 тысяч.
Чтобы закрыть счет, нужна ваша подпись.
Господин Маэ?
You have therefore 150,000 francs.
To close out the account... we would have required your signature, too.
I am Berthe Roussel, Julie's sister.
Скопировать
Нет, это письмо. Напечатано на машинке.
Внизу подпись. Кажется что-то важное.
Ну, и что ты думаешь?
What's it for?
Well, Lars's receptionist left to get married... so for the past two days I've been subbing.
How are things in the skin doctor game?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подпись?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подпись для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение