Перевод "Освенцим" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Освенцим

Освенцим – 30 результатов перевода

Берген-Белсен, с января по июнь 43.
Освенцим, с июня 43 по июнь 44.
Затем вы служили в Патене.
Bergen-Belsen, January '43-June '43.
Auschwitz, June '43-June '44.
Then you went to Patin.
Скопировать
А о чём вы говорили? О какой экскурсии?
Мы хотим сделать фильм об экскурсии в Ойцов и Освенцим.
- Такой репортаж. - Сделайте.
What outing were you talking about?
We want to film the trip to Ojcow and Auschwitz
- A documentary
Скопировать
Да, но... с этой экскурсией вы переборщили.
Пьяницы и Освенцим.
Слишком сильно.
The outing is a bit overdone
Drunks and Auschwitz...
it's too strong
Скопировать
Но, может, лучше для нас обоих, что наконец-то ты всё услышишь.
Меня послали в Освенцим летом 1943 года.
Я проходила стажировку в рабочей команде, обслуживавшей большие склады за пределами лагеря.
Perhaps it's best for us both if you hear it at last
I was sent to Auschwitz in the summer of 1943
I took charge of a command working in a storehouse outside the camp
Скопировать
Откуда ты?
-Освенцим.
Госпожа Хения...
Where are you from?
-From there...
Well, Mrs Henya. -l...
Скопировать
Садитесь.
Не хочу ас задерживать Машины уже уехали в Освенцим?
Нет, в настоящий момент их загружают.
Have a seat.
I don't want to keep you. Has the Auschwitz transport left yet?
No, they're loading right now.
Скопировать
Луи, вспомни.
Клаус Барбье отправил детей в Освенцим.
Кто ему выдал, где они прятались?
Please, Louis...
Klaus Barbie shipped the children to Auschwitz.
Who told him where the children were hidden?
Скопировать
Было приятно поговорить, Эрни.
Мне пора на мой поезд в Освенцим.
- А твоя старуха-то ещё ого-го.
Nice talking to you, Ernie.
Gotta catch my train back to Auschwitz.
- Your old lady's still a handful.
Скопировать
У Цви нет семьи.
Освенцим.
Все погибли?
Zvi's got no family.
Auschwitz.
All of them?
Скопировать
Всё это дерьмо!
Старбакс, Найк, Хеннес и Освенцим!
Всё из-за нефти и воды!
All the crap here!
Starbucks, Nike, Hennes and Auschwitz!
It's all oil and water!
Скопировать
Моя мать была изнасилована.
Потому что они нацисты и моя жизнь - Освенцим, вот почему.
Это ночной кошмар, который большинство женщин не могут себе представить.
My mom was raped.
Because they're Nazis and my life is Auschwitz, that's why.
It is a nightmare most women can't imagine.
Скопировать
Те черные дни навсегда запятнали историю нашего народа.
74 поезда... отправились в Освенцим.
76.000 евреев были депортированы из Франции... и не вернулись обратно.
These dark days sully our nation's history forever.
74 trains left for Auschwitz.
76,000 Jews were deported from France and never came back.
Скопировать
Но в конце 70-годов становится все сложнее избежать этой темы, так как семейное табу становится с общенациональной одержимостью.
13000 мужчин, женщин и детей согнали в Освенцим и уничтожили.
Я волнуюсь каждый раз, когда прихожу сюда.
By the late 70s, it's hard to avoid the subject as our taboo is a national obsession.
The roundup saw 13,000 Jews interned, then exterminated in Auschwitz.
I'm overwhelmed to be here.
Скопировать
Ты шутишь?
Пробки - это такси, такси - это дед, дед - это Освенцим, я не хочу никаких намеков на эту тему.
Слушай, с твоими родителями действительно нельзя ни о чем говорить?
Are you kidding?
Traffic jams equal taxis equal Grandpa equals Auschwitz. I don't want you mentioning the subject.
So, we can't talk about anything with them?
Скопировать
Они мучают их.
(Йозеф Менгеле - немецкий врач, проводивший опыты на узниках лагеря Освенцим во время Второй мировой
Обезьянки не должны быть подопытными кроликами.
They're torturing them.
Kicking it Mengele-style, all in the name of science.
Monkeys should not be guinea pigs.
Скопировать
Говорила, что это её изматывает.
Она начала плохо слышать, потом уходила из дома в библиотеку, чтобы почитать про Освенцим.
Как будто она хотела оживить её .
She said it made her feel powerless.
She began to turn a deaf ear, and then she began leaving the house and going to a library to read about Auschwitz.
It's almost like she wanted to relive it.
Скопировать
Не был похож на остальных.
Я видела его в ту ночь, когда нас привезли в Освенцим.
Сначала они отправили нас туда.
And he was not like the others.
I saw him the night we arrived in Auschwitz.
That's where they sent us first.
Скопировать
В..
В тот день, когда Джозеф собирался жениться на Еве, Нацисты отправили всех евреев в Будапешт в Освенцим
Каким-то образом Джозефу и Еве удалось поговорить.
The...
The day that Josef was going to marry Eva, the Nazis shipped all the Jews in Budapest to Auschwitz.
Somehow, Josef and Eva found a way to talk.
Скопировать
Не узнаешь? Исаак!
Освенцим!"
А тот: "Ой, Освенцим!"
"Isaac...
"Auschwitz!"
His friend goes...
Скопировать
Освенцим!"
А тот: "Ой, Освенцим!"
Хорошо было?
"Auschwitz!"
His friend goes...
Was it good?
Скопировать
Если она бросит его, он этого не переживет.
Он пережил Освенцим. Переживет и ваш развод.
Зачем вам столько багажа?
If she leaves him, he'll never get over it.
He survived Auschwitz, he'll survive you leaving him.
How come you brought so much? It's Nathan.
Скопировать
17 января 1945 года
Немцы эвакуируют Освенцим
Роза!
January 17, 1945.
The Germans evacuate Auschwitz concentration camp.
Rose!
Скопировать
-Очень приятно.
Освенцим, лето 1988 г.
Крест, стоявший над алтарем в Биркенау.
How do you do?
Auschwitz - summer of 1988
It's the cross that was by the altar at the Papal Mass at Birkenau.
Скопировать
И она не боялась? Нет, моя мама говорила:
"Кто входил в Освенцим трусом, выходил трусом.
Кто входил лжецом, выходил лжецом".
Wasn't she afraid? No, my mother always said:
"Whoever enters Auschwitz as a coward, will leave a coward.?
"who comes in as a liar will come out as a liar."
Скопировать
Помоги мне составить распоряжение о переводе кармелиток из Освенцима.
Авраам Мийер, отправлен в Освенцим в 1943 г.
Давид Мюллер, отправлен в Освенцим в 1943 г.
Come help me write the order for the nuns to leave Auschwitz.
Abraham Myer, deported to Auschwitz in 1942,
David Muller, deported to Auschwitz in 1943...
Скопировать
Авраам Мийер, отправлен в Освенцим в 1943 г.
Давид Мюллер, отправлен в Освенцим в 1943 г.
Белла Лиштайн, отправлена в Освенцим в 1944 г.
Abraham Myer, deported to Auschwitz in 1942,
David Muller, deported to Auschwitz in 1943...
Bella Listein, deported to Auschwitz in 1944,
Скопировать
Давид Мюллер, отправлен в Освенцим в 1943 г.
Белла Лиштайн, отправлена в Освенцим в 1944 г.
Жан Лоденберг, отправлен в Освенцим в 1942 г.
David Muller, deported to Auschwitz in 1943...
Bella Listein, deported to Auschwitz in 1944,
Jean Lodenberg, deported to Auschwitz in 1942...
Скопировать
Белла Лиштайн, отправлена в Освенцим в 1944 г.
Жан Лоденберг, отправлен в Освенцим в 1942 г.
Аннетта Лютрензик, отправлена в Освенцим в 1942 г.
Bella Listein, deported to Auschwitz in 1944,
Jean Lodenberg, deported to Auschwitz in 1942...
Annette Lutrenzic, deported to Auschwitz in 1942,
Скопировать
Жан Лоденберг, отправлен в Освенцим в 1942 г.
Аннетта Лютрензик, отправлена в Освенцим в 1942 г.
Жизель Люстиже, отправлена в Освенцим в 1943 г.
Jean Lodenberg, deported to Auschwitz in 1942...
Annette Lutrenzic, deported to Auschwitz in 1942,
Gisèle Lustiger, deported to Auschwitz en 1943,
Скопировать
Аннетта Лютрензик, отправлена в Освенцим в 1942 г.
Жизель Люстиже, отправлена в Освенцим в 1943 г.
Отто Людвич, отправлен в Освенцим в 1943 г.
Annette Lutrenzic, deported to Auschwitz in 1942,
Gisèle Lustiger, deported to Auschwitz en 1943,
Otto Ludvich, deported to Auschwitz in 1943.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Освенцим?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Освенцим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение