Перевод "крона дерева" на английский
Произношение крона дерева
крона дерева – 24 результата перевода
И это чудесно.
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
Прячет у прохожих их головы.
And it's magic
Houses lose their top floors trees lose their branches St. Louis Cathedral loses its spires
People passing by they lose their heads
Скопировать
Этот ингридиент - углекислый газ, играющий ключевую роль в процессе фотосинтеза.
По ночам, воздух вокруг листьев на кронах деревьев наполняется углекислым газом.
Шарик содержит специальный прибор, который измерит, насколько изменится уровень С02 с наступлением ночи.
The ingredient is carbon dioxide, which plays a key role in photosynthesis.
Each night the carbon dioxide concentration increases, filling the air around the leaves at the top of the trees.
This balloon has a carbon dioxide monitor in it which is going to measure the change in the levels of CO2 at the top of the forest canopy as night turns to day.
Скопировать
Было почти 9 часов.
Туман рассеялся, и легкий южный ветерок шумел в кроне деревьев.
Маленькая группа храбрецов осторожно...
It was nearly 0900.
The mist had cleared, and a light wind from the south stirred the leaves in the trees.
Cautiously, a small brave detachment...
Скопировать
Вон там, видите?
Орангутаны исключительно приспособлены к обитанию в кронах деревьев.
Их руки в два раза длиннее ног.
There, there, can you see?
Orang-utans are highly specialised for a life lived in the forest canopy.
Their arms are twice as long as their legs.
Скопировать
Однако есть иная форма жизни, способная дать подсказку.
Здесь, в кронах деревьев, условия жизни отличаются от тех, что внизу.
Это более сухая среда обитания, чем-то похожая на пустыню.
But there is another form of life that can offer us a clue.
Up here in the high forest canopy, we're in a very different environment to the one down there on the forest floor.
It's a more arid environment, it's almost like a desert.
Скопировать
К полудню же концентрация упала до 345 миллионых долей.
последние 18 часов уровень концентрации углекилого газа менялся в пределах 10 процентов вон там, в кронах
И это - результат действия фотосинтеза.
Now, at about midday, the concentration's back down to about 345 parts per million.
So that's a variation over a period of about 18 hours of 10% in the concentration of carbon dioxide, just in that piece of atmosphere at the top of the forest canopy.
What you are seeing there is photosynthesis in action.
Скопировать
Я даже не знаю, кто это.
Это фея, которая живет в кроне деревьев. Добрая фея.
Но если с ней заговорить, она может разозлиться.
No idea who she is.
A sort of fairy who hides in the trees.
Rather cool. Unless you talk to her. She can turn nasty.
Скопировать
Если мы оба притворимся, что это конец... то может, на самом деле, это будет начало... и оно начнется с того, как мы убегаем вместе... прочь, прочь, прочь... далеко, далеко, далеко.
Мы будем жить со львами, спать в кроне деревьев.
Просто спать, это все, что нам нужно.
If we both pretend that there was an end... then maybe there really will be a beginning... and it will start with us running away together... off, off, off... far, far, far away.
And we'll live with the lions and sleep in trees.
Just sleep, that's all we'll need.
Скопировать
Тёмные тени над ним явно тревожат животное.
Охотящаяся птица бросается на жертву с крон деревьев.
Но на самом деле всё наоборот.
Dark shapes overhead make it nervous.
A hunting bird might expect it to flee to the trees.
In fact, it does the opposite.
Скопировать
Неограниченный запас пресной воды.
Кроны деревьев снижают температуру, защищают от солнца.
Расщелины узкие.
Unlimited supply of fresh water.
Tree canopy keeps the temperature down, shields out the sun.
The openings are narrow.
Скопировать
Когда недолговечные пионеры погибают, их место занимают широколиственные породы. Воттакой пятидесятиметровый гигант может удерживать своё место на протяжении около двухсот лет.
На самом верху находятся кроны деревьев, это - солнечный генератор джунглей.
Здесь сосредоточена большая часть жизни тропического леса.
When the short lived pioneers have fallen it's the hardwoods that take their place, and a fifty meter giant, like this one, may keep it's place in the sun for another two hundred years.
At the top, is the canopy, the engine room of the jungle.
It's up here that most of the animal life in the rainforest can be found
Скопировать
Чтобы замедлить падение, они используют свои огромные перепончатые лапы как парашют.
Эти крупные древесные лягушки большую часть жизни проводят высоко в кронах деревьев, и спускаются вниз
Рассевшись на ветках и листьях, они начинают петь серенады невидимым пока самкам.
To slow their descent, they use their huge webbed feet as parachutes.
These large tree frogs spend most of their lives in the high canopy and only come down when it's time to breed.
Once settled, they begin to serenade their unseen females.
Скопировать
Традиционная звезда на рождественской елке.
Когда твой отец берет самого маленького Дункана в руки подносит его к небесам, к кроне дерева лучшую
Это не важно.
The star on the tree tradition.
Where your father takes the littlest Duncan in his arms and lifts her high to the heavens, to crown the tree with its finest jewel.
That is so not a big deal.
Скопировать
Это мой генератор шума.
Мы можем засыпать под звуки дождя или шум океана, или под щебетание птиц в кронах деревьев.
Похоже, батарейка села.
Oh, this is, uh, my white noise machine.
We could fall asleep to the sound of rain or the ocean or birds chirping in the treetops.
- Oh. - Oh... seems like the battery is dead.
Скопировать
Продолжаем движение.
Они не попадут в нас через кроны деревьев.
Отличная попытка, Астрид!
[Dagur] Keep moving, men.
They can't shoot at us through this canopy of trees.
Nice try, Astrid!
Скопировать
Ох.
Снежные кроны деревьев.
Никак не связано со снегом.
Oh.
Snow-covered trees.
Nothing to do with snow.
Скопировать
♪ Несёт он с собою мечты... ♪
♪ Летит через кроны деревьев, Сквозь лес и ущелье плывёт, ♪
♪ Опустится медленно к дому с ручьём И по ту сторону изгороди... к тебе. ♪
Never mind.
* Over the treetops and mountains * * over the blackened ravines *
- # Then softly it falls by a house near a stream # * and over the garden wall *
Скопировать
Но это самый большой частный сад в Лондоне.
Ветер, пробегающий по кронам деревьев, приносит чувство возвышенности.
Раз вам так нравятся деревья, вам стоит посетить Виндзор.
But this is the largest private garden in London.
To be among the trees when the wind is blowing is to feel the sublime.
Well, if you like trees so much, you should go to Windsor.
Скопировать
Итак, мы все в сборе.
Над нами крона дерева, а корни под ногами.
Сложно представить себе место лучше, чем на природе.
So here we are, gathered here.
This big tree over us and the roots beneath us.
I can't think of a better place to do this than out here in Mother Nature.
Скопировать
"Но будь ты тираннозавром, - сказала мама, - как бы ты обнял меня своими крошечными ручками?"
бы я был апатозавром, - сказал маленький динозавр, - то с помощью длинной шеи я бы смог видеть выше крон
"Но если бы ты был апатозавром, - сказала мама, - как бы ты расслышал меня меж крон деревьев, когда я скажу, что люблю тебя?"
"'But if you were a T. rex, ' said his mother, 'how would you hug me with your tiny little arms? '"
"'I wish I were an Apatosaurus, ' said the little dinosaur, "'so with my long neck I could see high above the treetops.'
"'But if you were an Apatosaurus, ' said his mother, "'how would you hear me in the treetops "'when I told you I love you?
Скопировать
"Если бы я был апатозавром, - сказал маленький динозавр, - то с помощью длинной шеи я бы смог видеть выше крон деревьев."
"Но если бы ты был апатозавром, - сказала мама, - как бы ты расслышал меня меж крон деревьев, когда я
"Что делает тебя особенным, малыш-Майазавр?
"'I wish I were an Apatosaurus, ' said the little dinosaur, "'so with my long neck I could see high above the treetops.'
"'But if you were an Apatosaurus, ' said his mother, "'how would you hear me in the treetops "'when I told you I love you?
"What makes you so special, little Maiasaur?
Скопировать
Урок выучен.
Но в вершинах крон деревьев живут не только обезьяны.
А для небольших животных правильное дерево может стать домом на всю жизнь.
Lesson learned.
But it's not just monkeys that live here, up in the treetops.
And, if you are small, finding the right tree can mean a home for life.
Скопировать
Растить семью в городе - тоже непростое занятие.
В Торонто весна, и эта самка енота променяла свои родные кроны деревьев на крыши зданий.
С тех пор, как она родила два месяца назад, самка держит своё потомство в тепле и безопасности, в трубе дымохода.
Raising a family in the city is not easy either.
It's spring time in Toronto, and this mother raccoon has exchanged her native treetops for rooftops.
Since giving birth two months ago, she's kept her offspring safe and warm inside a chimney.
Скопировать
Это может и неправда, но опасные животные - далеко не самая главная их проблема.
непроходимы, а дельфины этого нового вида могут находиться где угодно среди 400 кв. километров переплетённых крон
Но у команды есть план.
That might not be quite true, but intimidating animals are the least of their problems.
The flooded forest is not only vast, it's impenetrable, and this new species of dolphin could be anywhere in 150,000 square miles of tangled treetops.
But the crew have a plan.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крона дерева?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крона дерева для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение