Перевод "very close" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение very close (вэри клоус) :
vˈɛɹi klˈəʊs

вэри клоус транскрипция – 30 результатов перевода

You have not changed your mind?
- I didn't know you'd been told soon you'll see that my daughter and I are very close.
Come in, please.
Уверьте меня, вы еще не передумали?
А я и не знал, что вы уже в курсе. Вы скоро поймете, что мы с дочерью очень близки.
Проходите, прошу.
Скопировать
-The log broke. Oh, fuck.
We're very, very, very close now.
You guys excited?
Чёрт!
Мы уже совсем, совсем близко к цели.
Волнуетесь?
Скопировать
Oh my. You are?
Your late father and husband was a very close acquaintance of mine.
In deeper sense, he was my benefactor.
Правда?
Ваш покойный муж и отец был моим близким другом.
мой благодетель.
Скопировать
Oh, it just made another sale-- 380.
You, my friend, are in a very close second.
- 402.
О, только что прошла еще продажа. 380.
Ты, друг мой, немного проигрываешь.
- 402.
Скопировать
Now I can't function for a week without Jordan and the kids.
Well, luckily you have a lot of very close, special friends to help you through this.
- J.D., stop it.
Теперь я не представляю, как прожить неделю без Джордан и детей.
К счастью у Вас есть особенно близкие друзья, которые помогут.
- Джей Ди, прекрати.
Скопировать
No, that's not what I meant. By all means, take your time.
I know they were very close, Aidan and his cousin.
They spent a few nights a week together.
Это не совсем то, о чем я хотела вам сказать.
Я знаю, что Эйден и его сестра были очень близки друг другу.
Да, они провели пару ночей на неделе вместе.
Скопировать
There's no plock-weed in this dimension so I made do with creeping fig and sour grass.
Though it is not true Mock-na, it is very close.
So it's mock Mock-na.
Конечно здесь нет Плоквида в этом измерении поэтому я заменил его вьющимся инжиром и незрелым крессом из сада.
Хотя это и не настоящий Мок-На, он очень близок к настоящему.
Значит это эрзац Мок-на.
Скопировать
I don't think you're a mess.
Well, then you haven't been paying very close attention tonight.
No.
Я не думаю, что ты испорченная.
Ну, значит ты был недостаточно внимательным сегодня.
Нет.
Скопировать
- How do you know what he's gonna do?
- I'm very close to him.
- He doesn't even see it.
- Откуда ты знаешь, что он сделает?
- Я совсем рядом с ним.
...Он этого даже не видит.
Скопировать
I'm not really sure how I can help you, after all this time.
Well, my notes state Debbie Cooper was very close to a few teachers.
Vivian Parish, Michael McKeeney and Andrea Mason.
Я правда, не уверен, что смогу вам помочь, прошло столько лет.
- В моих записях сказано, что Дэбби Купер была особенно близка с несколькими из учителей.
Вивиан Пэриш, Майкл МакКинни и Андреа Мэйсон.
Скопировать
Come, Hobbitses.
Very close now.
Very close to Mordor.
Идём, Хоббитцы.
Уже совсем близко.
Совсем близко к Мордору.
Скопировать
Very close now.
Very close to Mordor.
No safe places here.
Уже совсем близко.
Совсем близко к Мордору.
Безопасных мест тут нет.
Скопировать
I sat in my dining room, alone with birthday cake, I bought for myself.
I have always lived very close, even holidays.
I did not like them, these holidays.
Я сидел в своей столовой, наедине с праздничным тортом, который я купил сам для себя.
Я всегда жил очень закрыто, даже в праздники.
Я их не любил, эти праздники.
Скопировать
Over them bluffs there, that's the road to the Powwow. They're waiting for me.
We're getting very close.
If this is the right road... It might be the wrong road.
Как бы то ни было, это дорога на Церемонию Заклинания.
Они меня ждут.
Если это верная дорога, а может, это и не та дорога.
Скопировать
Yeah , right, right.
It's very close to a marriage-type relationship. - Good .
Nice to see you .
Да, да, да.
Это очень похоже на отношения замужних людей.
- Хорошо.
Скопировать
It means bullshit.
Bullshit, bollocks, very close in the dictionary.
It's weird cos bollocks, that's crap, but if it's the dog's bollocks, that's really good.
Вообще то это значит гавно.
Гавно, чушь, очень близко в английском словаре.
И это странно, потому что чушь - это совсем не хорошо. Но если это собачья чушь, это реально круто!
Скопировать
Well, now
That has an effect on the landscape Please, we're very close to true stupidity here.
I got a cruiser en route for intercept So talk all you want You got about 20 minutes
Что ж, похоже
Это все очень серьезно пожалуйста, давайте не будем делать глупостей.
Сюда летит крейсер для перехвата. Так что говорите, сколько влезет. У вас примерно 20 минут.
Скопировать
There's no way of being 100% sure, though, is there?
pursue this line and establish that you and Alex were having an affair, they're going to start to pay very
- How do you mean?
Подумай, как можно быть на 100% уверенным?
Если они продолжат следовать этой линии и узнают, что у вас с Алексом были отношения, они обратят очень пристальное внимание на меня.
- Почему же?
Скопировать
You relatives?
We were very close to him at his surmise.
We can go into this social detail later.
Вы родственники?
Мы были очень близко к нему в его предположениях.
Мы можем обсудить социальные детали позже.
Скопировать
What was she doing in the woods?
Tell us, this happened very close to where you were.
Didn't you hear anything?
- Что она делала в лесу?
- Скажи мне, это произошло очень близко от места, где ты был.
Ты ничего не слышал?
Скопировать
It seems to be rather important to my husband, too.
Well, after all, Diana, a story we're considering publishing is very close to me.
Naturally.
Кажется, это важно и для моего мужа.
Но Диана, все-таки... история, которую мы собираемся публиковать, стала очень близка мне.
Естественно.
Скопировать
Do you mind if I call you by name?
You and I will be very close.
No!
Не возражаешь, если я буду звать тебя по имени?
Нам с тобой предстоит стать очень близкими.
Нет!
Скопировать
You and Elena didn't get on, did you?
Yet your husband seems to think you were very close.
What would he know about it?
Вы с Еленой не ладили, так?
Да Хотя, кажется, ваш муж думает, что вы были очень близки
Что он может знать об этом?
Скопировать
Welcome to "Guess who is the biggest dickhead I know?"
Tonight, it's a very close competition.
On my left, in a checked jacket which is way out of fashion,
Добро пожаловать на "Угадай, кто крупнейший членоголовый, которого я знаю".
Сегодня очень напряжённое соревнование.
Слева от меня, в клетчатом пиджаке, который уже давно вышел из моды,
Скопировать
OH, BABY, YOU MUST BE SO HAPPY.
HANK AND DAVID ARE GETTING VERY CLOSE NOW AND...
AND, UH, WE GET TO DO ALL THESE COOL THINGS TOGETHER.
О, детка, ты должно быть так счастлив.
Хэнк и Дэвид стали очень близки.
И... мы все вместе занимаемся разными классными вещами.
Скопировать
- Mm-mm, We are sisters.
. - We're very close.
- Let me talk.
- Мы сёстры. - Тс-с.
- Мы очень близки.
- Дайте мне сказать.
Скопировать
There is one final thing to look at.
It's very close to my heart. Just give me a second.
I'll give you anything you ask for. As long as it's not something I don't wanna give.
Нам осталось рассмотреть еще одну вещь
Это для меня очень важно Дайте мне секунду
- Я дам вам все, что попросите если конечно это не то, чего я давать не хочу
Скопировать
-How close?
-Very close. Insanely close.
It was a little slow going at the start, but I'm really cooking along now.
- Как скоро?
- Очень скоро, почти мгновенно!
Это поначалу у меня очень медленно шло, а сейчас все просто как по маслу
Скопировать
I accepted to see you, but actually, I have nothing to say.
You were very close...
Yes, it's true.
Я согласна увидеться с вами, но правда, мне нечего вам сказать.
Вы были очень близки...
Да, это правда.
Скопировать
Where are you going?
You're very close to getting it, girl
Is that my wallet?
Куда собралась?
Ты скоро докатишься до этого деточка
Это мой бумажник?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов very close (вэри клоус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы very close для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэри клоус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение