Перевод "fetching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fetching (фэчин) :
fˈɛtʃɪŋ

фэчин транскрипция – 30 результатов перевода

- Fetch...
Fetching the kids, moral support!
But I want you there!
- Приведу...
Приведу детей, моральная поддержка!
Но ты нужен мне здесь!
Скопировать
That kind of hurt your feelings a little bit didn't it?
There are few things as fetching as a bruised ego on a beautiful angel.
So... how about that lap dance?
И ты слегка обижена.
Как соблазнительно: прелестный ангел с пониженной самооценкой.
Ну,.. ...как насчёт наколенной ламбады?
Скопировать
I have to go walk my dog.
Then I'm gonna have him do a little fetching for me.
We might hop into the pool.
Мне нужно погулять с моей собакой.
Потом покидаем с ним летающую тарелку.
Потом поплаваем в бассейне.
Скопировать
Just different. A good different. Like living your dream agrees with you.
I don't know that fetching lattes and having Todd's Porsche detailed...
-...qualifies as living the dream.
По-хорошему другим... будто воплощать твою мечту тебе идёт.
Я и не знал, что приносить кофе и следить за Порше Тодда
-считается воплощением своей мечты, но...
Скопировать
What are you tarted up for?
I'm fetching Agust.
The bus isn't good enough?
- Куда ты так нарядилась?
- Хочу встретить Аугуста.
- А чем плох автобус?
Скопировать
What do you do now?
You go back to fetching coffee for the King?
Don't worry about me.
Что теперь?
Вернёшься разливать кофе для Кинга?
Не беспокойся за меня.
Скопировать
That's okay. I can fetch.
I don't mind fetching.
I love to fetch.
Ничего, я сам захвачу.
Я не против захватывать.
Я вообще люблю захватывать.
Скопировать
Miles's here?
He's supposed to be fetching me a drink.
Now, dear, he really should be more discreet.
Майлз здесь?
Обещал принести мне выпивку.
Боже мой, ему следовало бы вести себя поскромнее.
Скопировать
Are you serious?
New clothes, new cars, my old tumble fetching' you tasty snacks. And what's your gripe?
"I feel disconnected." You wanna feel disconnected, try bein'a bloody ghost for a bit.
Ты серьезно?
У тебя наконец-то красивая жизнь новая одежда, новые автомобили, мое старое увлечение, тебе приносят вкусные закуски и ты ворчишь "Я чувствую себя оторванным".
Если хочешь почувствовать себя оторванным, попробуй немного побыть кровавым призраком.
Скопировать
Maybe if you took her home, let her get a few things could have a calming effect.
- Fetching her blanket won't make a difference.
- Spike, really not helping.
Возможно, если вы отвезете ее домой, и позвольте ей взять несколько вещей, это могло бы иметь успокаивающийся эффект.
Доставка ее одеяльца не сделает большой кровавой разницы.
- Спайк, ты действительно не помогаешь!
Скопировать
Thad be more or less a miracle.
These are fetching pieces.
Any of them work?
А это будет поистине чудом.
Заманчивые вещички.
Хоть одна работает?
Скопировать
At least go back, finish film school to make sure that you're committed to this thing.
If a year of fetching lattes and cajoling actresses out of their trailer to act didn't kill my desire
I don't need to spend $60,000 of this family's money to figure that out.
Хотя бы восстановись. Получи диплом, чтобы быть уверенным в своем выборе.
Если год подавания латте и умасливания актрисок, чтобы заставить их выйти из трейлера и немного попозировать перед зеленым экраном не уничтожили мое желание снимать, то уже ничто не сможет. Я это точно знаю.
И мне не нужно тратить $60,000 семейного бюджета, чтобы убедиться в этом.
Скопировать
But by the time she was six weeks old, the two of them were thick as thieves.
A phrase which here means "fetching and biting for hours on end."
In the case of Count Olaf, however... Orphans!
Ќо когда ей исполнилось 6 недель, эти двое были уже "не разлей вода".
'раза, котора€ здесь значит "часами проводиди врем€ вместе".
ќднако, в случае графа ќлафа... —ироты!
Скопировать
Barring any better agreement, visitation is as follows:
evening or saturday morning's exit from school til Sunday 7pm ...Father bears the responsibility for fetching
First half of school holidays on odd years, second half on even years.
Поскольку лучше предложений не было, суд устанавливает следующее время для встреч:
первые, третьи и, по случаю, пятые выходные каждого месяца, с вечера пятницы или с конца школьных занятий в субботу до 7 часов вечера в воскресенье отец забирает ребенка и затем привозит его обратно домой к матери.
Ребенок проводит с отцом первую половину всех школьных каникул в нечетные годы и вторую половину каникул в четные годы.
Скопировать
Well, probably had a sleepover at Luca's, I think.
Well, maybe he's fetching the paper for the neighbors.
Where is that silly dog?
Скорее всего, отправился с ночевкой к Луке.
А может, подносит газету соседям.
Куда подевался этот глупый пес?
Скопировать
One can't trust it.
You know, the whole idea of fetching a train in a boat is ridiculous.
I can't get used to it.
Никто не может доверять ему.
Ты знаешь, эта идея выбрать лодку вместо поезда, просто нелепа.
Я не могу привыкнуть к этому.
Скопировать
Kirsty, you gave me such a fright.
I'm not used to fetching and carrying, you know.
We used to have our own servants.
Кирсти, ты меня испугала.
Знаешь, я не привыкла к такому.
У нас были слуги.
Скопировать
Well, I'll go and get some water
If you feel like fetching it
Well, will I go? Yes, what are you waiting for?
Ну, ладно. Может, я за водой схожу?
Да, лучше иди за водой.
Ну, я пошёл?
Скопировать
HEY, WHAT ABOUT US, MUM?
WE WAS TO GET OUR SHARE FOR FETCHING YOU.
YOU KNOW WHAT YOU'LL GET, DON'T YOU?
Эй, мам, а как насчет нас?
Да, ты нам обещала, если мы его приведем.
Вы же знаете, я вас не обижу.
Скопировать
WELL, IT'S LIKE PUTTING MONEY
INTO YOUR POCKET WITH YOUR RIGHT HAND AND FETCHING IT OUT WITH YOUR LEFT.
HARDLY SLEEPING A WINK FOR THINKING THAT THE CHEESE MAY SWELL, OR THE COWS MAY SLIP THEIR CALVES.
Что такое фермерство?
Кладёшь деньги в карман правою рукой, а левой опять вынимаешь.
По ночам глаз не сомкнёшь, всё думаешь, как бы сыр не закис или у коров телята не подохли.
Скопировать
- What's the matter? - You know.
Fetching her cigarettes.
- Where's my wife?
В чем дело, мистер Спика?
Ты прекрасно знаешь, в чем дело!
Сигареты ей подносишь...
Скопировать
Like hell you are.
You're fetching.
- Fetching?
Черта с два.
Вы очаровательны.
- Очаровательна?
Скопировать
You're fetching.
- Fetching?
- Fetching.
Вы очаровательны.
- Очаровательна?
- Очаровательны.
Скопировать
- Fetching?
- Fetching.
Dad liked to say that about Mom, in Chicago.
- Очаровательна?
- Очаровательны.
Папа любил говорить так о маме, в Чикаго.
Скопировать
Dad liked to say that about Mom, in Chicago.
"Min," he'd say "you're rather fetching. "
Dad was a card.
Папа любил говорить так о маме, в Чикаго.
"Мин", он говаривал, "ты довольно таки очаровательна".
Папа был эксцентриком.
Скопировать
I said I'm coming!
Very fetching.
That was the hand of Xoanon.
- Иду, я сказал!
Мне нравится эта шляпа, очень симпатичная.
Это рука Зонона.
Скопировать
There.
I call that pretty fetching.
If Charlie Rudd sees him rigged out like that, he'll...
Вот.
По-моему, вполне симпатично.
Если Чарли Радд увидит его в таком виде, он...
Скопировать
You done upset this pretty little thing over here, and you got me all riled up.
I would never harm a hair on the head of anything as fetching and sweet-smelling as yourself.
Geez, Zeke, why don't you give the troops a little warning next time!
¬ы расстроили эту малышку и вы разозлили мен€
"ебе нечего бо€тьс€, сладенька€ я не позволю ни одному волосу упасть с головы такой очаровательной девушки
Ёй, "ик, почему бы тебе не предупредить о выстреле в следующий раз?
Скопировать
-You don't in school.
-Hardly fetching, is it? -Nah, looks all right.
Yeah?
- Нормально да. - Не в школе.
- Не ужасно, а ?
- Нет, тебе идет.
Скопировать
I'm beginning to get used to it.
Charlie can spend the mornings fetching water, I think.
He needs toughening up.
Я уже начинаю привыкать к этому.
Думаю, у Чарли всё утро уйдет на таскание воды.
Ему нужно зачерстветь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fetching (фэчин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fetching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение