Перевод "осёл" на английский
Произношение осёл
осёл – 30 результатов перевода
Меня зовут Исмаэль, ты это уже знаешь.
"И будет он, аки дикий осёл.
Рука его будет против руки всякого, а рука всякого - против его руки".
My name is Ismael, you know that already.
"And he will be a wild man;
his hand will be against every man, and every man's hand against him."
Скопировать
Что ты обо мне знаешь?
Осёл!
Бестолочь!
What do you understand about me? !
Idiot!
Hayate, you idiot!
Скопировать
Он думает, раз лодка больше, он может весь залив перегородить.
С дороги, осёл.
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
He thinks he can take up the whole river.
Get out of the way, jackass!
Who names their boat Coast Guard, anyway?
Скопировать
Эй, секундочку, я знаю эту обезьяну!
Его зовут Осёл!
Обезьяны – это не ослы!
Wait. I know that monkey!
His name is Donkey!
Monkeys aren't donkeys.
Скопировать
Так это была очередная подлянка?
Видишь что случается когда ты ведешь себя как полный осёл?
Китти, прости меня... обещаю, больше никаких подлянок.
Well, this was another prank?
See what happens when you act like a jackass?
Kitty, I am so sorry... and I promise: No more pranks, ever.
Скопировать
Рододендроны.
Может быть, я осёл.
А старый холм этого навидался.
The rhododendrons.
I am a fool perhaps.
All that old hill has seen.
Скопировать
Вот именно, можно или ложиться спать живым, или умереть, но не ложиться спать.
Но он уже был в постели, когда умер, вот как он проснулся мёртвым, понятно, осёл!
Чёрт! Вот это мышление!
You can go to bed and not be dead, and you can die, but not be in a bed.
But you are in a bed, that's how you wake up dead in the first place, fool!
That's some quantum shit right there, man.
Скопировать
Он просил звонить ему, если будут хоть малейшие проблемы.
Ты упрямый осёл, а...
Всё в порядке?
He said to call him if there's the slightest problem.
Stubborn mule, eh?
All right?
Скопировать
И, уж конечно, не для зверей.
- А вон тот осёл и корова.
Они ненастоящие.
- And certainly not for animals.
- There is a cow and a donkey.
Those are fake.
Скопировать
- Я покажу ему.
Напыщенный осёл.
Их не видно?
I'll show him.
The pompous ass.
Any sign of them yet?
Скопировать
Ну, конечно.
Ты же уборщица, а я - осёл.
БЕРТА Я домработница.
Of course you do.
You're a maid, and I'm an ass.
-I'm a housekeeper. -Of course.
Скопировать
Давай!
Ты, осёл!
Давай билетик или сойди со сцены!
- Do it.
- Listen, jackass.
Either give me a ticket or get the hell off the stage. You dig that?
Скопировать
Да ведь неприятель-то шумит; его слышно всю ночь.
Если неприятель осёл, дурак и болтливый хвастун, так разве мы должны тоже быть — как бы это сказать —
Ну-ка, скажите по совести.
Why, the enemy is loud; you hear him all night.
If the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb, is it meet, think you, that we should also, look you, be an ass and a fool and a prating coxcomb?
In your own conscience, now?
Скопировать
Oх!
Проваливай, ты осёл.
Убирайся.
Oh!
Beat it, you jackass.
Beat it.
Скопировать
— Как будто бы так.
Ей-богу, он осёл, каких на свете мало; я готов сказать ему это в лицо.
Он смыслит в военном искусстве — я имею в виду римское военное искусство — не больше, чем щенок.
-I think it be.
By Cheshu, he is an ass, as in the world: I will verify as much in his beard.
He has no more directions in the true disciplines of the wars, look you, of the Roman disciplines, than is a puppy-dog.
Скопировать
- А я говорю направо.
Вот же упрямый осёл!
Слушай, если пойдём налево, то попадём..
- I say it's right.
Stubborn old git.
If we turn left, we get there by the other road, whereas...
Скопировать
Конечно, это "Моисей и его осёл".
Так уж вышло, мой религиозный друг, что "Моисей и его осёл", это моя любимая мелодия!
И вы не смогли сыграть ни одной!
- They call it "The March of the Hussars. " - Nothing like it.
It so happens, my bovine friend, that "The March of the Hussars" is my favorite piece of music.
I know every note of it, and you haven't played one of them.
Скопировать
Смотри, я заплачу тебе 600,000 йен, откажись от неё!
Осёл!
Уходи, или я позову полицию!
The important and the unimportant.
But no one else knows that.
No, actually Mother knows.
Скопировать
Я не хотел, но...
Осёл!
Она никогда бы не попросила вас сделать такое. Но она попросила.
Don't ask, then. What makes you like this?
Still carrying a grudge?
Regarding this matter, I'm on your side.
Скопировать
Я не хотел, но...
Осёл!
Она никогда бы не попросила вас сделать такое.
I didn't want to, but...
You ass!
She'd never ask you to do a thing like that.
Скопировать
Девушки из Камаре купили осла.
Осёл оказался республиканцем...
Хожу.
The girls of Camaret bought a donkey
The donkey was Republican...
- Flush!
Скопировать
"... если твой старый горшок разлетится на куски..."
Осёл!
- Ты действительно думаешь, что сможешь победить его?
... that truck of yours falls to pieces.
Silly ass!
You really think you can beat him?
Скопировать
- Заткнись ты...
Глупый осёл.
- Давайте, давайте.
Shut up you...
You silly ass.
Go on. Go on.
Скопировать
Не двигайся, а не то я выстрелю.
Трусливый осёл.
Я всюду искал вас.
DON'T MOVE. I'LL SHOOT.
QUIVERING JACKASS.
I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR YOU.
Скопировать
О!
Тупой осёл.
Он потащится за ней.
OH.
HA HA! THE SILLY ASS.
HE'S GOING TO FOLLOW HER DOWN THERE.
Скопировать
- Эгон!
- Глупый ты осёл!
Если вы не перестанете драться, окажетесь в больнице. Джингис, пойдём.
- Egon!
- You dumb-ass!
If you cannot stop fighting, you'll end up at the hospital.
Скопировать
А после обеда мы можем поохотиться с хорьками.
- Ну, осёл!
- Что он делает?
We can hunt with the ferrets in the afternoon.
- Go, donkey!
- What are you doing?
Скопировать
Осёл!
Осёл!
Я могу вам помочь?
Bugger!
Bugger!
Can I help at all?
Скопировать
Судья противится моему возвращению. Считает, что я травмирован.
Приют "Святой Евстахий" Этот осёл хочет, чтоб приёмная семья была из другого города.
Всё равно на днях я сбегу. А пока веду себя хорошо, чтоб вам разрешили свиданку со мной".
The judge doesn't want me to go back because he thinks I was traumatised.
The ass said that even if I'm adopted, he wants it to be in another city.
Anyway, I'm going to run away one of these days but now I'm being good so that you'll be able to come see me.
Скопировать
Это не в моих правилах.
Значит, я осёл?
Я ничего не вижу? Я этого не говорил. Но я не виноват, что ваша жена пялится на всех подряд.
I don't do things like that.
I'm a dumb asshole, huh?
No, but I can't help it if your wife's eyes undress men.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов осёл?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осёл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение