Перевод "заехать" на английский

Русский
English
0 / 30
заехатьstrike collect fetch reach get
Произношение заехать

заехать – 30 результатов перевода

Если только он не спешил убраться отсюда.
И заехал на бордюр.
Если на его фургоне есть такиеже царапины...
Unless... he was in a hurry to get away.
And drove over the curb.
If his van has the right kind of scratches...
Скопировать
Ладно, погнали.
Надо заехать к Славе Снять чутка лавэ с офшорных счетов.
Да, чувак.
All right, let's go.
I gotta swing by Slava's, liquefy some offshore money.
Yeah, dude.
Скопировать
После каникул я приеду сюда на "Фиеро".
Я знаю, мы с тобой итак часто видимся, Но если хочешь, я могу немного потратиться на бензин и заехать
Ты ведь живешь в Огайо, верно?
I'm driving my Fiero back over break.
I know we see enough of each other as it is, but if you want a ride, I could use the gas money.
You live in Ohio, right?
Скопировать
Дом Эри не в эту сторону.
Я хочу еще заехать кое-куда.
Э?
Eri's house isn't that way.
I want to go somewhere first.
Eh?
Скопировать
Да, слушайте...
Но ваш автобус заехал на наше пространство.
Ты почти переехал меня.
Yeah. Look...
But your bus is spilling over into our space.
You almost ran me over, man.
Скопировать
Мальчики играют в мяч, девочки прыгают через обруч.
Можешь сегодня заехать в магазин?
У нас нет хлеба, йогурта и овощей.
Boys plays with balls girls jumps hula.
Can you do the shopping today?
We are out of bread and yoghurt and vegetables.
Скопировать
Честно говоря, я даже не уверен, что они всё ещё в Штатах.
Спасибо, что заехали.
В следующий раз мы праздничные колпаки напялим.
Honestly, i'm not even sure we still have them in the country.
Thanks for stopping by.
Next time we'll have party hats.
Скопировать
Ты слышишь меня?
Брайан заехал за мной, а я не могу найти сережки.
Можно твои?
You hear me?
Brian's on his way to pick me up and I can't find my hoops.
Can I steal yours?
Скопировать
Стоп, неужели я всегда так громко удивляюсь?
Мне было скучно дома, и я решил заехать и сказать привет.
О-ооо!
Wait, I was alrady surprised out loud?
I was lonely at home, so I decided to come by and say hi.
Oooh!
Скопировать
А ты, живо в Вашингтон!
Спасибо, что заехали.
Мистер Нэйлор?
Get your ass back to D.C.
Thank you so much for coming.
Mr. Naylor?
Скопировать
На следующий день, по пути к Рите,
Майкл заехал домой чтоб убедиться в том что там нет его семьи... только чтоб обнаружить что там никого
Что это, черт возьми, такое?
The next day on the way to pick up Rita,
Michael stopped by his house to make sure there were no signs of his family... only to discover there was nothing but.
What the hell is all this?
Скопировать
Спасибо.
Мне еще надо заехать к маме, завезти ей подарок.
Конечно, я почти забьlл.
Thank you.
I still have to call my mother bring her a gift.
Of course, I almost forgot.
Скопировать
Уже очень поздно.
Мьl должньl заехать поздравить племянника, Егошуа, а потом сразу же домой.
Думаю, мьl вернемся часа через 2.
It's very late.
We need to call to congratulate her nephew, Joshua, and then immediately go home.
I think we'll come back an hour or 2.
Скопировать
Ну, я сажусь, и первый говорит:
"Спасибо, что заехали.
Будьте добры, расскажите ему, что говорили мне про 'Супермена', про сценарий". Я такой: "Лады... Жуть.
All right." So I went back.
It was the same dude I talked to originally and there was another dude.
The first guy was like:
Скопировать
Я говорю: "Хули, мне только переодеться".
Заехали к ней, я что-то накинул, поехали ужинать.
Потом вернулись -- скоротать часы до моего самолёта...
I said, "It don't matter, I'm just gonna put on some clothes." We went to her place.
I changed, and we went out to eat. We wound up just hanging out.
I was supposed to catch a plane...
Скопировать
Так вот почему ты здесь.
- Нет, я заехал поблагодарить тебя за ужин.
- О боже, я так и знала.
So that's why you're here.
- No, I came to thank you for dinner.
- Oh my God, I just knew it.
Скопировать
Прошу меня простить. Наверное, я неясно выразился.
Я случайно сюда заехал, решил не парковаться, и теперь хочу выехать.
Два доллара.
Perhaps I'm not being clear.
You see, I mistakenly pulled in here, decided not to park, and now I'd like to just get out.
Two dollars.
Скопировать
У меня выдался не лучший час.
Скажем так: я туда заехал, понял, что совершил ошибку и постарался побыстрее свалить!
Фрейзер!
Well, it wasn't my finest hour
Let's just say that I got in there realized I made a mistake and then tried like hell to get out.
Frasier!
Скопировать
Я слишком пьян, чтобы вести машину.
Я могу за тобой заехать.
Я слишком пьян.
I'm too drunk. I shouldn't drive.
Or I could come over there.
I'm too drunk.
Скопировать
Ты знаешь, что тебя ищет полиция?
А почему, ты думаешь, мне надо чтобы ты заехала за мной?
- Где ты?
You know the cops are seriously looking for you?
I know that, okay? Why do you think I need you to come out here and get me?
Where are you?
Скопировать
- Какие новости?
- Она заехала к тебе.
- Она все еще там?
- What's up?
- She came to the apartment.
- ls she there now?
Скопировать
Ну, материал-то тоже уже немолодой.
Мы можем заехать?
- Да, только подожди немножко...
Well, the material was also old enough.
- That's it.
Shall we get in? - Yes.Just a second...
Скопировать
Прошло три дня, я скучаю по тебе.
Знаю, тебе непросто, я придумал, как найти тебе работу. можно заехать к тебе?
Представление закончилось, я опоздал на автобус и... У меня было ощущение, что я тебе нужен, и ты не хочешь спать одна, и я решил...
It's been 3 days, and I miss you.
I know it's not easy for you, and I've had a few ideas on how to find you a job, so maybe I could drop by later?
The show ended, I missed my ride back, and... I had a feeling you need me, you don't want to sleep alone, so I came by...
Скопировать
Проклятье!
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Fuck!
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore and hit Boss Cheng?
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
Скопировать
Все будет хорошо, успокойся.
Я хочу что6ы ты за мной заехала.
Пожалуйста.
Look, it's gonna be okay. You just have to calm down right now.
Look, I need you to come and get me.
Please.
Скопировать
— Он ест.
— В десять нам нужно заехать за миссис СопрАно.
— Я видела ее во вторник.
- He's eating.
We're picking up Mrs. S. at 10:00.
I saw her Tuesday.
Скопировать
-Ты не сможешь пойти.
Я не смогу за тобой заехать.
Мой транспорт что-то вроде воспылал в пламени.
- You can't go.
I just can't pick you up.
My transportation kind of went up in flames.
Скопировать
Он просил передать это тебе.
Почему нельзя просто за мной заехать?
Это же Уотсон.
He told me to give them to you.
Why can't he just pick me up?
It's Watson.
Скопировать
Нет, все должно быть как обычно.
Не забудь за мной заехать.
Мы были ограблены.
Just like every other day, okay?
Pick me up later.
We've been robbed.
Скопировать
Тогда этот должен быть отъявленным негодяем.
Заехала бы к нам в новое агентство.
Там красиво.
Then this guy must be really evil.
You should see the new agency.
It's beautiful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заехать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заехать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение