Перевод "pilots" на русский
Произношение pilots (пайлотс) :
pˈaɪləts
пайлотс транскрипция – 30 результатов перевода
THE air FORCE HAS BEEN GROUNDED FOR THREE DAYS.
ALL OUR pilots ARE anxious TO TAKE TO THE SKY again.
Are you taking the train or not?
Воздушные силы прикованы к земле 3 дня.
Нашим пилотам не терпится взлететь.
Так будет поезд или нет?
Скопировать
- You know what's gonna happen. No.
Some replacement pilots came into Naples yesterday.
- Who says? - Milo.
- Что не так?
- А что так? - Еще два вылета - и мы дома.
- Брось, Доббс, ничего не выйдет.
Скопировать
- What with the weather and traffic, Vernon didn't want to chance being late, but we just sailed right along.
I thought they were pilots picketing you.
I was all set to join them.
Так ведь, что творится с погодой, мы думали, везде пробки, а Верн не хотел опоздать, но мы доехали без проблем.
Я думал здесь пилоты устроили пикет против тебя.
Хотел присоединиться.
Скопировать
Quickly, push off the boat.
Call the pilots and advise them to be ready.
Yes. Ms. Bristol.
Быстрее, оттолкните лодку.
Вызовите пилотов и предупредите их быть готовыми.
Да, сеньора.
Скопировать
- Right.
We're getting six volunteer pilots from Coastal Command and from the Fleet Air Arm, sir.
Five from each of the Fairey Battle Squadrons and three from Army cooperation.
- Точно .
Скоро у нас будут 6 пилотов добровольцев... из Авиации ВМС, сэр.
5 пилотов из ударного эскадрона и 3 из Лётной академи .
Скопировать
And the Air Staff hesitate to weaken the light bombers in case of invasion, sir.
We need pilots now.
What about the foreign squadrons under training, sir?
Воеино-воздушный штаб обещает распустиь бомбардировщики в случае вторжения.
Но нам нужны пилоты, сейчас.
- Как на счёт наших союзников? - Чехия?
Скопировать
We don't need a Big Wing, or a small wing.
We need pilots.
And a miracle.
Нам не нужны Большие или Маленькие крылья
Нам нужны пилоты.
И чудо.
Скопировать
Are you telling me our losses are critical?
We're bombing day and night pilots are tired.
Be specific!
Хотите сказать, что у нас критические потери?
Мы производим бомбардировки днём и ночью. Пилоты устали, самолёты нужно ремонтировать...
Хвати болтать!
Скопировать
Up till 8:00 tonight, 165 German aircraft had been destroyed in big-scale attacks attempted by the enemy today on London and the Southeast.
We lost 30 fighters, with 10 of the pilots safe.
Buckingham Palace has been bombed again, but no one was hurt.
До 8 часов вечера было уничтожено 165 немецких самолётов,... ..которые предприняли очередную атаку на Лондон и Юго-восток.
Мы потеряли З0 самолётов, но 10 пилотов были спасены.
Снова бомбили Букингемский дворец, но никто не пострадал.
Скопировать
A lot of kids with down on their cheeks.
Yeah, training them to be fighter pilots is a damn sight more dodgier than fighting Germans.
Well, you've got to earn that new stripe somehow.
Множество детей с румянцем на лице.
Тренировать их , намного сложнее, чем сбивать немецкий самолёт.
- Ты заслужишь новое звание.
Скопировать
You were picking colors in the ladies' lounge.
Congested air traffic, where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people and force us to
When it comes to politics, you're a child.
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Вы получили ваши последствия Перегруженные авиалинии, когда пилоты в воскресенье кружат над аэропортом с тысячами людей на борту... и нам приходится их посылать даже до Денвера.
В политике ты ребенок.
Скопировать
Think what they'll do to us downtown.
I'm thinking of those pilots waiting to land, flying blind in that muck and circling in holding patterns
Call it pigheaded. Call it what you want.
Подумай, как они нам помогут переделать город?
Я думаю о тех пилотах, которые кружат над аэродромом в эту пургу и молят Бога, что бы какой нибудь низкооплачиваемый авиадиспетчер... не послал еще один самолет на этот курс.
Можешь называть это упрямством, зови, как хочешь.
Скопировать
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest.
Where were you when the airlines and pilots were pleading for more airports and better traffic control
You were picking colors in the ladies' lounge.
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.
Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались... в суде улучшений управления движением?
Вы подбирали цвета для комнаты отдыха.
Скопировать
Over 47 German planes were destroyed for the loss of only 15 of our own aircraft.
Six of these pilots were saved.
Several RAF aerodromes were also attacked, and some casualties were sustained, but they were light.
Более 47 немецких самолётов было уничтожено. И всего 15 наших.
6 пилотов было спасено.
Также производились бомбардировки аэродромов Королевских воздушных сил. И к сожалению, некоторые из них, выгорели до тла.
Скопировать
I'll try and cut some more corners off the training program.
The pilots are doing well.
The enemy are losing at the rate of two to one.
Попробую набрать пилотов из различных обучающих программ.
Пилоты справляются...
Потери врага два к одному.
Скопировать
Gentlemen, you're missing the essential truth.
We're short of 200 pilots.
Those we have are tired, strained and all overdue for relief.
Господа, вы упускаете важный момент.
Нам не хватает 200 пилотов.
А те, которые есть, устали, измождены и не спали уже несколько дней.
Скопировать
How are they making out, Canfield?
Half the squadron are new pilots, sir.
That's why you were sent here, to lick them into shape.
- Сколько у вас человек, Канфилд?
- Половина эскадрона и новые пилоты.
Вас послали, чтобы Вы привели их в форму.
Скопировать
Over two hours, sir.
I thought I'd made it clear we're too near the enemy for pilots to go swanning around on their own.
We can't afford to lose them this way.
Более двух часов.
Мы слишком близко расположены к врагу. Одному ему будет тяжело выбраться.
Мы не можем терять своих подчинёиных.
Скопировать
Doomsday is near. Let it be, it wouldn't be a loss.
Thanks to our pilots our fields will be blooming.
And today, when we live in the time of progress. When even the heart in our chest does not have to be our own.
Будет скоро конец света,
Потому что с нашими пилотами поля вокруг будут цвести.
Сегодня, когда мы живём в эпоху прогресса, когда даже сердце, которое бьётся в нашей груди, не обязательно должно быть нашим...
Скопировать
How many men do you have for Gibraltar?
Two Canadian commandos from Dieppe, three RAF pilots who were shot down,
With me, that makes eight.
Сколько человек вы отправляете в Гибралтар?
Двух канадских офицеров из Дьеппа, трех сбитых английских летчиков и двух бельгийцев, приговоренных немцами к расстрелу.
Со мной вместе восемь человек.
Скопировать
!
Order pilots to fly immediately.
- It's eleven hours.
!
Прикажу пилотам немедленно вылетать.
- Сейчас одиннадцать часов.
Скопировать
Never sends more than half his bombers at one time.
We must find more pilots, or lose.
Biggin, this is Ops B. Check 501 back in readiness.
За один раз они всё равно не пошлют больше половины бомбардировщиков.
Мы должны найти пилотов или проиграем войну.
Начинаем, оперативный отдел Би. Проверьте всех на готовность.
Скопировать
Assembly in Ouarzazate.
Pilots fly from Ulan Bator on Tupolev on the weekend.
Tupolevs don't fly on Thursday.
Сборка - в Уарзазате.
Пилоты прилетают из Улан-Батора на ТУ-134 в субботу.
По четвергам он не летает.
Скопировать
Thank you.
Eva pilots are sure weird all right.
Thank you...
С... спасибо.
И всё-таки, вы - пилоты - странные ребята.
"Спасибо"...
Скопировать
Misato didn't tell me anything.
Well, I guess it doesn't directly concern the pilots.
If she didn't tell you, it's likely because you don't need to know.
Мисато-сан ничего мне не говорила.
Ну, я думаю, что это не касается непосредственно пилотов.
Если она не сказала, значит, тебе и не нужно знать.
Скопировать
I know all of the names.
Institute is supposed to be an advisory body controlled by the Instrumentality Committee to select Eva pilots
What it really does is not clear.
Мне известны все эти имена.
Институт Мардука должен быть консультативным органом для отбора пилотов Евангелионов, подчинённым Комитету по развитию.
Что он из себя представляет на самом деле, не ясно.
Скопировать
And what better hiding place than a statue to a god your own people would avoid and the scavengers would ignore because we all know that most Drazi statues have no actual value.
the safe haven and found the scavenger fleet was piloted by Drazi and Shokalla is the patron saint of pilots
Fine.
Нет лучшего места, чтобы спрятать что-то, чем статуя чужого бога которую ваш народ будет избегать, а мародер просто не обратит внимания потому что, как мы знаем, у многих статуй Дрази нет никакой ценности.
Наверное, для вас было настоящим шоком, когда вы достигли безопасного местечка и вдруг узнали, что флот мародеров принадлежал Дрази а Шокала - это главный святой их пилотов.
Отлично.
Скопировать
It's not such a great leap from recognizing technological superiority to ascribing greater ethical and moral values and even genetic superiority to alien races.
instance we have the cargo cult, which saw airplanes during the 20th century and assumed they and their pilots
It's much the same thing.
И не так много нужно, чтобы от признания технологического превосходства прийти к признанию превосходства этического и морального и даже генетического превосходства инопланетной расы.
К примеру, у нас на Земле существует культ поклоняющихся пилотам грузовых самолетов 20-го столетия так как они считают их богами.
Это почти то же самое.
Скопировать
I'm here to give you a taste of that.
NASA's got some of the finest pilots in the world.
They're gonna be suckin' your eyes into the back of your heads.
Я здесь, чтобы дать вам об этом представление.
В НАСА самые лучшие в мире пилоты.
Они покажут вам, как ваши глаза могут оказаться на затылке.
Скопировать
I'm just curious.
Bashir spend hours in the holosuites, dressed as fighter pilots reliving ancient battles?
We... do it for fun.
Мне просто любопытно.
Почему вы и доктор Башир переодеваетесь в форму летчиков-истребителей, а потом запираетесь в голокомнате и часами разыгрываете древние сражения?
Мы... делаем это ради развлечения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pilots (пайлотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pilots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайлотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
