Перевод "pilots" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pilots (пайлотс) :
pˈaɪləts

пайлотс транскрипция – 30 результатов перевода

Here, chew on these.
Good news is all the pilots are red meat men.
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself.
Держи, подержи во рту.
Хорошая новость в том, что пилоты - приверженцы говядины.
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому.
Скопировать
She is insubordinate, undisciplined.
Probably one of the finest fighter pilots I've ever seen in my life.
Yeah.
Она не подчиняется, она распущенная.
Она одна из лучших лётчиков- истребителей, которых я видел.
- Ну, да.
Скопировать
That's a quarter of the fleet.
I need pilots, and I need fighters.
Pilots you got.
- Это четверть флота.
- Мне нужны пилоты и мне нужны истребители.
Пилоты у вас есть.
Скопировать
I need pilots, and I need fighters.
Pilots you got.
There's 20 of us climbing the walls down in the ready room.
- Мне нужны пилоты и мне нужны истребители.
Пилоты у вас есть.
Нас 20 человек, которые только и ждут приказа.
Скопировать
I'll tell them.
I want all my pilots to return.
Do you understand?
- Я скажу им.
Я хочу, чтобы все мои пилоты вернулись.
Ты понимаешь о чём я?
Скопировать
Mechagodzilla.
We'll have the best pilots and crew.
You're and the list, too.
Кирю.
У нас - лучшие пилоты и операторы.
И вы то же в списке.
Скопировать
The atmosphere is too thick.
It'd be extremely dangerous for the pilots.
And how dangerous will it be when Lord Anubis arrives and you have nothing to offer but excuses?
Атмосфера слишком плотная.
Это будет чрезвычайно опасным для пилотов.
А как будет опасно, когда Владыка Анубис прибудет сюда а у вас не будет ничего, что можно было бы ему предложить, кроме оправданий?
Скопировать
You're not listening to me, Chief.
I listen very closely to what each and every one of my pilots has to say.
You're not the one out there trying to bring in 50 tons of Raptor... onto a moving hangar deck with a bad gimbal.
- Ты не слушаешь меня, шеф.
Я внимательно выслушиваю всё, что говорит мне каждый пилот.
Ты не пытаешься посадить 50-тонного Хищника на движущуюся посадочную палубу с плохим карданом.
Скопировать
- I don't know, but it's urgent.
They want all available staff pilots and instructors right away.
You officers from Upland?
- Не знаю, но что-то срочное.
Они вызывают всех строевых летчиков и инструкторов.
Вы офицеры из Апланда?
Скопировать
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Headquarters have ordered me to send all the pilots we can spare.
So you men are leaving tonight for Newfoundland, your taking-off place.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Приказ отправить всех пилотов, которых мы сможем выделить.
Так что сегодня вы отправитесь на Ньюфаундленд, это ваша точка старта.
Скопировать
I don't ask to pilot a plane but I'd do anything to go.
I thought I might, perhaps, navigate for one of the civilian pilots.
I think I know how you feel.
Я не прошу отправлять меня пилотом, но я могу помочь чем угодно.
Я мог бы быть штурманом у одного из гражданских пилотов.
Кажется, я понимаю ваши чувства.
Скопировать
You see, you're too old.
We have no pilots doing combat flying over 26.
I'm too old?
Вы слишком стары.
Все наши боевые летчики не старше 26.
Я старый?
Скопировать
But you are wanted, I can assure you.
But pilots of your experience will be invaluable in training younger men.
Men who are physically capable of taking a 7 G dive without blacking out.
Но вы здесь, и вы нужны нам.
Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин.
Мужчин, способных переносить 7-кратную перегрузку без отключки.
Скопировать
Thanks very much.
Tell us where we can go to become fighter pilots.
I'm afraid that's out of the question.
Спасибо, что уделили нам время.
Где тут принимают в боевые летчики?
Боюсь, это исключено.
Скопировать
These wings are the symbol of gallantry.
You go forth from here highly accomplished pilots.
Your training has been equal to and better than anything that the enemy can provide.
Эти крылья являются символом мужества.
Вы выйдете отсюда высокоподготовленными пилотами.
Ваша подготовка равна или даже лучше той, что получил противник.
Скопировать
Well, gentlemen, we've just received some pretty bad news.
Two transport planes, carrying 44 transatlantic pilots to Canada have crashed.
This loss could hardly have occurred at a worse time for we've just received a call for every available Lockheed Hudson bomber to be sent over at once.
Итак, джентльмены, мы только что получили неприятные новости.
Два транспортных самолета, перевозивших 44 заокеанских пилота в Канаду потерпели крушение.
Эта потеря не застала нас врасплох, поскольку мы только что получили указание послать все имеющиеся бомбардировщики "Локхид Хадсон".
Скопировать
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Numbers 2 and 3 will be flown by RCAF personnel and Numbers 4 and 5, by civilian pilots.
- Is that all quite clear?
Первым номером звена будет командовать капитан.
Номера 2 и 3 поведут офицеры из состава канадских ВВС, в номерах 4 и 5 будут гражданские пилоты.
- Все ясно?
Скопировать
- Close, thank you, sir.
Squadron Leader Dutton, here are your pilots.
- All right, let's go.
- Почти.
Спасибо, сэр. Командир Даттон, это ваши пилоты.
За мной.
Скопировать
Give him your regards.
These are the civilian pilots up from AMP for interview.
Thank you, Corporal Harley.
Мы передадим ему привет от тебя.
Направили из управления летного состава для собеседования.
Благодарю, капрал Харли.
Скопировать
Croix de Guerre with palm.
Will present wings to pilots at Uplands. "
Present wings.
Крест "За боевые заслуги".
Будет вручать "крылышки" пилотам в Апланде.
Вручать "крылышки".
Скопировать
It's a report from our air attaché in Berlin.
He says the Nazis have in training over 8,000 pilots.
Sounds as if Hitler is creating an air force.
Отчёт нашего военного атташе в Берлине.
Нацисты готовят более восьми тысяч пилотов.
Похоже, Гитлер создаёт военно-воздушные силы.
Скопировать
Now is the time to show the results of your training.
All pilots are afraid of their first battlefield.
However, being impatient is a taboo, just just like the first time you screw a woman.
чему вас научили.
Все пилоты боятся своего первого боя.
когда развлекаешься с девушкой.
Скопировать
-Japanese War was one of the most brutal wars in all of human history.
Kamikaze pilots, suicide, unbelievable.
What one can criticize is that the human race prior to that time and today has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Американско-Японская война была одной из самых зверских войн... The U.S.-Japanese War was one of the most brutal wars во всей истории человечества. ...in all of human history.
Пилоты камикадзе, самоубийство, невероятно. Kamikaze pilots, suicide, unbelievable. Что можно раскритиковать...
What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему, ... ...is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю: "правилами войны." ...has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Скопировать
It "s just Mom said he"s a pilot. Doesn"t look like one.
- Well, pilots have... uniforms... military caps...
He"s on vacation.
Просто мама говорила, что он летчик.
Че-то не похож.
В отпуск приехал.
Скопировать
Sir, I've flown the 302 more times than anyone else.
Be that as it may, the bottom line is a room full of seasoned pilots... aren't going to respect the opinion
Sir, I just look like one...for the moment... but those men in that room need my expertise.
Сэр, я отлетал на 302-ом больше, чем кто-либо еще.
Может и так, но с другой стороны, в зале будет полно опытных пилотов... которые просто не будут уважать мнение какого-то мальчика.
Сэр, я только выгляжу так... сейчас... но те люди в той комнате нуждаются во моем опыте.
Скопировать
I wish you'd let someone else take her.
You've got 20 test pilots.
Hell, why should I let someone else have all the fun?
оставь возможность полетать другим.
На тебя работают 20 пилотов.
Зачем оставлять другим самое интересное?
Скопировать
With the Loop set to begin only minutes from now, I'm joined by race expert and two-time champion Coyle Boron.
Coyle, what's going through the pilots' minds right now?
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. There's no question the stakes are high.
От начала Петли нас теперь отделяют только минуты и ко мне присоединяется гоночный эксперт, и двухкратный чемпион Кайл Борон.
Кайл, что проходит через умы пилотов прямо сейчас?
Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
Скопировать
The winner receives a lucrative contract with Tech Con's deep-space-exploration project, while anything else means massive debt and the acrid taste of bitter defeat.
It's an interesting group of pilots this year, Coyle. Who do you like?
You gotta like this kid Muirios.
Нет вопросов, что ставки высоки. Победитель получает прибыльный контракт с проектом исследования глубокого космоса от Тех Кон, в то время, как что-нибудь еще, означает массивный долг и резкий вкус горького поражения.
Это интересная группа пилотов в этом году, Кайл Кто тебе нравится?
Вы должны любить этого парня, Мйюриоза.
Скопировать
Prepare for race start.
All pilots check in now.
Flight Control, this is the Seberus, preparing for race start.
Готовность к началу гонки.
Все пилоты зарегистрировались, теперь.
Контроль Полетами это Сиберус, готовимся к началу гонки.
Скопировать
A Marine CH-53 transport helicopter was hit by enemy RPG fire leaving the landing zone just a few minutes ago.
Two pilots and four crew members are KIA.
Agent Casper?
Военно-морской транспортный вертолёт СН-53 был сбит вражеским ручным гранатомётом, покидая место высадки несколько минут назад.
Двое пилотов и четверо членов экипажа убиты.
Агент Каспер?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pilots (пайлотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pilots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайлотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение