Перевод "прут" на английский

Русский
English
0 / 30
прутrod twig switch
Произношение прут

прут – 30 результатов перевода

Симпатично.
Настоящий бычий пенис натянут на металлический прут.
Трость из пениса - это смертоубийство.
Very cool.
Genuine bull penis stretched over a metal rod.
Penis canes are murder.
Скопировать
Обкуреные они что ли?
Че так прут то?
Да мы тогда какие, раз так стоим?
Za¿yli something? How to go to the slaughter...
As chopped.
Do not stop them.
Скопировать
Наверху!
-Прутья.
-Прутья.
Up there!
-Bars.
-Bars.
Скопировать
-Прутья.
Чудесные, вкусные, ням-ням прутья.
О нет.
-Bars.
Lovely, delicious, yummy bars.
Oh no.
Скопировать
-Прутья.
-Прутья.
Чудесные, вкусные, ням-ням прутья.
-Bars.
-Bars.
Lovely, delicious, yummy bars.
Скопировать
Да!
Ешь прутья.
Один!
Yes!
Eat the bars.
One!
Скопировать
математические символы или типа того, надписи,
скрип метала, и прутья с тонкими узорами.
Эти символы, Тэсс, на что они похожи?
math symbols or something, inscriptions,
jars of purplish metals, and rods with stained tips.
these symbols,tess,what did they look like?
Скопировать
Будешь говорить правду?
Приготовить прутья.
Есть.
Are you confessing?
Men, prepare the rod
Yes
Скопировать
Я ненавижу то, как ты мучаешь себя, в постели как эта.
Прут написал все 3 тысячи страниц Поиска потерянного Времени в постели.
Разве это неплохо для него.
I hate that you're torturing yourself like this, in bed like this.
Proust wrote all three thousand pages of In Search of Lost Time in bed.
If it's good enough for him.
Скопировать
Эта семья - не из слабаков!
Вот Матти например - как стальной прут!
- Какого чёрта... не можете есть нормально?
They are a tough family!
Matti here is like a real iron lever...
-What the hell... Can't you eat properly, damn it!
Скопировать
У меня нет сил.
Мисс Прут.
Да?
I haven't the strength.
Miss Pruett.
Yes?
Скопировать
Но ничего не знает о грабежах.
Мисс Прут, Ром - убийца.
Тина - его девушка.
But she doesn't know anything about the robbery.
Look, Miss Pruett, Rome's a murderer.
Tina's his girl.
Скопировать
Я в чреве матери любовью проклят:
чтоб мне не знать её законов нежных, она природу подкупила взяткой, и та свела, как прут сухой, мне руку
стал я, как хаос, иль как медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа её.
Why, love forswore me in my mother's womb.
And, for I should not deal in her soft laws... she did corrupt frail nature with some bribe... to shrimp mine arm up like a withered shrub... to heap an envious mountain on my back... to shape my legs of an unequal size... to disproportion me in every part... like to a chaos or an unlicked bear whelp... that carries no impression like the dam!
Why...
Скопировать
-Ты просил их об этом?
Много интересного можно увидеть сквозь прутья решетки.
Люблю операции, они дают чувство перспективы.
I left it there... when I wasn't at school.
You can see a lot of the world from railings.
I like operations, they give you a sense of outlook.
Скопировать
Наше оружие не причиняет им вреда!
Значит, мы должны воспользоваться прутьями, как сделала Три!
Нет, мы пойдем этой дорогой.
Our guns can't harm them!
Then we must use bars, as Three did!
No, we will go that way.
Скопировать
Пора глиной обмазывать, а вы еще каркас не сделали!
Еще укреплять надо, а прутья все кончились.
Заделывайте, чтобы к вечеру обжиг начать.
It's time to coat it with clay, and you haven't made the mould yet!
We need to reinforce it more, but there're no more twigs.
Finish it up, we must start baking the clay by the evening.
Скопировать
Его растягивали на четырёх прочных жгутах.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Когда под жертву ставили чугунок с огнём,
The collar was tightened with the help of four taut ropes.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
When a fire bowl was put under the poor victim -
Скопировать
Если они будут работать То скоро развалятся на части
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
If we let them run they'll both tear loose.
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Скопировать
Да, веревками.
Ее били железными прутьями по спине и бедрам.
И прижигали грудь сигарами.
That's right.
They beat her with iron rods on her back and thighs.
They burned her breasts with cigars.
Скопировать
И ты уверенна что твой муж не проснется?
Я хочу сказать, я видел что он делает с железными прутьями.
Питера ничто не разбудит.
And you're sure your husband won't wake up?
I mean, I have seen what he does to iron bars.
Nothing wakes Peter up.
Скопировать
Да что это?
Чуть что, все в детдом прутся!
Значит так.
Damn it!
If anything happens, they all come to us!
That's it.
Скопировать
он просто шел в том направлении и пригласил меня идти с ним, если у меня нет занятия лучше.
Там он начал втыкать железный прут в землю,
сделал ямку, в которую бросил желудь.
He invited me to go with him if I had nothing better to do. He was going a little farther on, to the top of the hill.
When we reached his destination, he began to drive his iron staff into the ground.
He made a hole, dropped in an acorn and filled in the hole.
Скопировать
- Хозяин.
Один прут, Модель 3, из иридиевого сплава, метр в длину.
Несу.
- Master.
One rod of Type-3 iridium alloy, one metre in length.
Coming up.
Скопировать
Не, ни к чему...
А железные прутья гнете?
Да, своими зубами.
I don't need it.
Do you bend rods?
Yes. We've to do it.
Скопировать
Так-так, так-так-так.
Вот что случается, когда подходишь слишком близко к прутьям клетки.
Дэвид!
Up, up, up, up, up. That's what happens... when you get too close to the bars, eh?
David?
David, come.
Скопировать
Врзможно, это Ренфилд.
Этот человек пьет кровь насекомых,... а вчера он погнул прутья решетки у себя в камере.
Им может быть кто угодно.
But it can also be Renfield.
The man drinks the blood of insects... and bent the bars of his cell like they were cheese.
It could be anyone.
Скопировать
Огромный флот интервентов уже двинулся с места, и я был единственной преградой у него на пути.
Я собрал со всей страны самые толстые верёвки и цепи и согнул железные прутья в крючья, вот так.
Браво!
A massive invasion fleet stood poised, ready to attack, and only I stood in its way.
I scoured the land for the thickest ropes and cables and bent a number of iron bars into hooks, like this.
Bravo!
Скопировать
Они набросились и схватили его, потом сковали и отрезали у него руки и ноги, он не мог идти.
Потом проткнули его голову металлическим прутом так, что все вокруг оказалось забрызганным его мозгами
Ведберг, иди в душ.
and they like chained him up, and they cut off his arms and legs so he can't get away and they took like this metal rod, and they stick it into his head and it like sucks out his brains
and replaces it with like this green glowing ooze so they can take over his body
Wedberg! Hit the showers!
Скопировать
Это абсурдная игра!
Двадцать мужиков без рук нанизаны на стальной прут и обречены на вечный футбол?
Это же нарушение прав человека!
This game is grotesque!
Twenty armless guys joined at the waist by a steel bar forced to play soccer forever?
Hello? Human rights violation!
Скопировать
Самурай с рукой из железа!
Мизинцем... он может расколоть прут 8 дюймов толщиной... под улыбку легендарной Мадам Баттерфляй!
Невероятный атлет из глубоких... темных джунглей!
The Samurai with the hand of iron !
With his little finger he can split a beam 8 inches thick while wearing the smile of the legendary Madam Butterfly!
The fabulous athlete from the deep, dark jungles !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прут?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прут для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение