Перевод "twig" на русский
Произношение twig (тyиг) :
twˈɪɡ
тyиг транскрипция – 30 результатов перевода
And sought to spread Christianity all over the world.
He remained faithful in his heart and if you wretches so much as step on a twig you offend God, the Madonna
Now you may enter and honor the saint!
Вы погрязли в грехах, и не увидели, что рядом с вами живёт праведник.
Не проливайте лицемерные слёзы, несчастные! этим вы оскорбляете Господа, пресвятую Деву и Дух Святой. Господь призвал возлюбленного сына на небеса.
Войдите же, и воздайте почести святому.
Скопировать
-When's he comin' back?
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
- Когда он вернется?
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
Скопировать
When my grandfather was young, he stuck a small branch in the ground, just for fun.
The twig started to grow and now it is a huge tree.
Did you notice, when you came to my place?
Дедушка, когда еще молодым был, вроде бы шутки ради воткнул ивовую папку в землю.
Папка проросла, и теперь это уже большое дерево.
Ты обратил внимание, когда к нам приходил?
Скопировать
- Pool-drainer.
- Twig-snapper.
Monkey butt.
- Опустошительница бассейнов.
- Обламывательница веток.
Задница обезьянья.
Скопировать
Good night.
He just snapped like a twig, didn't he?
Hello?
Сладких снов.
Совсем с катушек съехал, точно.
Алло.
Скопировать
The California mantis lays her eggs and then finds a mate to fertilize them.
Once he's played his part, she covers the eggs in a protective sac and attaches it to a leaf or twig
Now, if she's done her job correctly, in few months, she'll have several hundred offspring.
Самка калифорнийского богомола откладывает яйца, а затем находит самца, чтобы оплодотворить их.
Как только он исполнил свою роль, она покрывает яйца защитным слоем, и прикрепляет их к листу или веточке для безопасности.
Теперь, если она все сделала правильно, через несколько месяцев у нее будет несколько сотен отпрысков.
Скопировать
I'm sorry--
My meat and two veg, my twig and berries.
Hello, lads, you still awake?
Извините...
Моё мясо и два овоща, моя ветка и две ягодки.
Да они здесь или нет?
Скопировать
# Stop this foolish mission # # Watch a true magician #
# Give an exhibition how # # Pick up your silly twig, boy #
# You're playing with the big boys now #
От глупой миссии своей ты отступись И истинному волшебству внимай.
Что ты за фокус показал?
Да забери ужа. Сынок, во взрослые игры играть настало время.
Скопировать
Jeez.
Damn twig boy comes over here...
You...
От Господи
Пришел понимаешь какой-то задохлик
Ты
Скопировать
Did you see that?
See what, twig boy?
Never mind.
Вы видели?
Че видели то, задохлик?
Да ничего
Скопировать
I provide the people of this community... with propane and propane accessories.
When I think of all my hard-earned tax dollars... going to pay a bunch of little twig-boy bureaucrats
God, it just...
Я обеспечиваю людей этого города пропаном и сопутствующими товарами
О, стоит мне только подумать обо всех заработанных тяжким трудом долларах налогов, которые ушли к таким вот идиотам задохликам из бюрократов навроде вас, так и хочется
- О Господи, так и...
Скопировать
No.
See, twig boy?
Now get your skinny butt off of my property.
- Нет
- Видал, задохлик
А теперь убрал свой тощий зад с моей собственности
Скопировать
The guy from the state said... your hostility invalidates our parent-child contract.
You're quoting that twig boy at me?
Hank, the neighbors.
Дядя чиновник сказал что твоя враждебность аннулирует наш договор ребенка с родителем
Зачем ты повторяешь эту чушь за задохликом?
Хэнк, соседи
Скопировать
Mark Henderson?
Guess who you're up against, twig?
We'll have a party in the bar after work.
Марк Хендерсон?
Полагаю, что ты против, не так ли?
У нас будет небольшая вечеринка в баре после работы.
Скопировать
I will snap her.
I will put her over my knee, and I will snap her like a twig.
I'm sorry. I'm hungry.
- Я ее отшлепаю.
Перекину через колено и надаю по голой заднице.
- Прости, я страшно голодна.
Скопировать
You're too fixed on Western medicine.
Bamboo sap, a gambir twig...
- And a shot of whiskey.
У, видите ли, вы слишком ограничены западной медициной.
Бамбуковый сок, веточка гамбира--
- И глоток виски.
Скопировать
Now leave me in peace. I mun cletter the dishes, Robert Poste's child.
That's a twig.
What you want is a nice little mop with a handle.
А теперь оставьте меня в покое, дитя Роберта Поста, я грохомытьбаю.
Прутиком?
Тут пришлась бы кстати хорошая мочалка с ручкой.
Скопировать
Don't want no mop with a handle.
I've clettered dishes... with an old thorn twig nigh on 50 year.
And what was good enough then is good enough now, is it?
Не нужна мне мочалка с ручкой.
Я грохомытьбаю этим вот прутиком вот уже почти 50 лет.
И, конечно же, то, что было удобно когда-то, так же удобно и сейчас.
Скопировать
- What is this?
- It's birdie hanging on a twig.
Poor birdie, it's in torment...
- А это что?
- Птичка на ветке висит.
- Бедная птичка очень мучается.
Скопировать
Timmy has told us... his foot is trapped under a rock.
Any attempt to pull him up would snap him like a twig.
In desperation, the city is considering... more unorthodox solutions.
Хоть колодец и слишком темный, чтобы видеть, Тимми говорит что его ногу привалило камнем.
Любая попытка поднять его, переломит его как тростинку.
В отчаянии, городские власти думают о нетрадиционных методах.
Скопировать
She has an amazing body.
Two children, but still slender as a twig.
Tight little vagina.
У нее потрясающее тело.
Двое детей, а все еще стройная как прутик.
Тугое маленькое влагалище.
Скопировать
What do you mean?
To hop the twig!
To the last tree!
- Что ты имеешь в виду?
- Смелые и отважные, любого порвут на куски.
Будут биться до последнего!
Скопировать
Keep a civil tongue.
That old neck would snap like a dry twig.
Hey, it's all right, he's gone.
Попридержите язык.
Шея старика ломается с треском, как сухой прут.
Эй, все в порядке, он ушел.
Скопировать
You think you've found Blake.
(Twig snapping)
Whoever you are, I'll share the food.
Ты думаешь, что нашел Блэйка.
(Хруст веток)
Кто бы ты ни был, я разделю с тобой еду.
Скопировать
- It was very well executed. Which requires planning, communications, tracks.
I'm not asking for footprints, but a blade of grass, a broken twig,
- something disturbed.
А это требует подготовки связи, изучения путей подхода и отхода.
Я не прошу найти их следы. Но вот соломинка, травинка... - Что-то, что было не на месте...
-Да, сэр.
Скопировать
Mother of God!
That child is a bent twig!
He needs some spiritual exercises!
Пресвятая Богородица!
Этому ребёнку нужна порка!
Ему необходимо духовное воспитание!
Скопировать
A robin feathering his nest has very little time to rest
While gathering his bits of twine and twig
Though quite intent in his pursuit He has a merry tune to toot
Любой малиновке давно известно правило одно:
когда поёшь, работать веселей.
Она и скачет, и снует. Она и петь не устаёт.
Скопировать
-I said I didn't think he had.
(TWIG SNAPPING)
(WHISPERING) There's somebody there!
-Я сказала, что не думаю, что они у него есть.
Ох, почему ты не признаешь, что все эти вещи 10-ого века просто...
Там кто-то есть!
Скопировать
I'll bluff it out for you.
She won't twig aught.
Go in.
Я ее обману и так.
Она ничего не поймет.
Давай.
Скопировать
But then it's easy to step on twigs.
I know a fellow who had a twig pierce his foot.
The sufferings of Jesus were nothing compared to that.
Но босым немудрено наступить на ветку.
Я знавал человека, которому ветка проткнула ногу.
Муки Иисуса ничто в сравнение с его страданиями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов twig (тyиг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы twig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyиг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
