Перевод "Killing Fields" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Killing Fields (килин филдз) :
kˈɪlɪŋ fˈiːldz

килин филдз транскрипция – 18 результатов перевода

You're vacationing in Cambodia?
You gonna unwind in the Killing Fields?
Nope. Gonna catch me a fish this big.
Ты едешь в отпуск в Камбоджу?
Хочешь прогуляться по заминированным полям?
Нет, хочу поймать вот такую рыбу.
Скопировать
Love Story, Brian's Song and Terms of Endearment.
All you need now is The Killing Fields and guacamole, and you've got a party!
I talked to my grandma about Old Yeller and she said my mom didn't show us the ends of sad movies to shield us from the pain and sadness.
Фильмы "История любви" Хиллера, "Песня Брайана" Хьюлика и "Язык нежности" Брукса.
Тебе остались только "Поля смерти" Жоффе и соус гуакамоле, и будет отличная вечеринка.
Я поговорила со своей бабушкой про тот инцидент со "Старым Йелером" и она сказала, что моя мама не показывала нам конец грустных фильмов,... чтобы защитить нас от боли и грусти.
Скопировать
-Bread and water.
Doug, I'm a soldier here, returning from the killing fields.
I mean, where's my Purple Heart, my ticker-tape parade?
Хлеб и вода.
Дуг, я солдат, вернувшийся с поля боя.
Где мое "Пурпурное сердце" и парад в мою честь?
Скопировать
- Buffy!
Haven't seen you in the killing fields for an age.
- I'm not much for company.
- Баффи!
Не видел, чтобы ты убивал кого-то, уже очень давно.
- Не люблю компанию.
Скопировать
This isn't your city.
It's your killing fields.
The copycats are still alive.
Это не твой город.
Это твоё поле для убийств.
Подражатели живы.
Скопировать
Be grateful the kid's not here.
Children in the Cambodian killing fields turned their parents over for execution.
A lifetime of devotion, that's the loyalty it buys you.
Не лезь не в своё дело, Фрэнк!
Дети во времена массовых расстрелов в Камбодже предавали своих родителей этой казни.
Ты предан им, а они так тебе отплачивают.
Скопировать
Pakistan-earthquake level?
Killing Fields level?
For me, it was pretty big.
На уровне пакистанского землетрясения?
- На уровне концлагерей?
- Для меня это важно.
Скопировать
Hollywood prefers ideas which they can relate to things which sound like two other current movies.
can tell them it's like Jurassic Park crossed with Twilight or, you know The Hobbit crossed with The Killing
To come in with something which is more complex which has adult themes and a degree of ambiguity and especially a film which has spiritual and metaphysical ideas is something which has most studios running scared.
Голливуд предпочитает знакомые идеи, ...то, что похоже на два других современных фильма.
Если вы скажете им, что это похоже на Парк Юрского периода, вперемешку с Сумерками, или, к примеру на Хоббита, замешенного с Полями смерти, - это будет для них понятно.
Но если заявиться к ним с чем-то более сложным, включающем взрослые темы и неоднозначные трактовки, да еще и вкупе с метафизическими идеями, то большенство студий в ужасе резбежится.
Скопировать
So I take it Scott went home?
Yeah, we didn't make it through "The Killing Fields" it was too depressing, even for me.
(Chuckles) Well, listen... (Bowl clatters)
Я так понял, что Скотт ушёл домой?
Да, мы не сделали этого во время просмотра "Полей смерти", этот фильм был слишком депрессивным даже для меня.
Послушай...
Скопировать
Uh, take your pick.
"The Killing Fields." (Ringing continues)
A little light fare about the Khmer Rouge's - ruthless slaughter of innocents. (Tom)
Мм, на твой выбор.
"Поля смерти."
Это фильм о красных кхмерах и об их беспощадном истреблении невинных людей.
Скопировать
She has three brothers.
Last week, that Cambodian lab tech was telling us how he survived the Killing Fields and you left to
So we flirt.
Обворожительно.
На прошлой неделе лаборант из Камбоджи рассказывал как он выжил на Полях Смерти, ты ушел за пончиком.
Значит, мы флиртуем. Это весело.
Скопировать
The millionaire Harvard honors student who enlisted in the infantry, refusing the officer's commission to which he was entitled,
Media-shy and reclusive, Raymond Shaw's life was forever changed on the killing fields of Kuwait, where
Two members of Sergeant Shaw's famed "Lost Patrol," PFC Edward Ingram and PFC Robert Baker III, were killed,
Миллионер, блестяще закончивший Гарвард, записавшийся служить в пехотные войска, добровольно отказавшийся от офицерского звания, на которое он имел полное право.
Он нелюдим и застенчив, но его жизнь бесповоротно изменилась на полях сражений в Кувейте, где он был награждён Орденом Почёта Конгресса за доблесть в бою.
Два члена знаменитого "потерянного патруля" сержанта Шоу, рядовой первого класса Эдвард Ингрэм, и рядовой первого класса Роберт Бэйкер Третий погибли.
Скопировать
In Dinosaur Provincial Park, thousands of bones have been discovered, scattered across the same rock layer.
They belong to the horned dinosaur Centrosaurus... and they appear to be the bone beds of vast killing
This vast herd of Centrosaurus are on the move... from their nesting sites on coastal lowlands to the east.
В Национальном парке Дайносор были найдены тысячи костей, погребенных в одном слое.
Они принадлежали рогатым центрозаврам... и похоже, что их костями были усеяны целые поля, на которых произошла кровавая бойня.
Это целое стадо центрозавров продвигается от своих гнезд в прибрежных низинах на восток.
Скопировать
Plants and I have a history... a bad history.
"The killing fields"? That was me.
I killed those fields.
Растения и я имеем историю...плохую историю.
"Поля смерти?" Это была я.
Я убила те поля.
Скопировать
His parents had to pay for an air ambulance to get him out.
It was like The Killing Fields.
Shit! Was he OK?
Его родители заплатили кругленькую сумму за медицинский вертолет.
Прямо как в фильме "Поля Смерти". Ни фига себе!
Ну и как он?
Скопировать
Hold your fire!
..across the killing fields of Gallipoli.
That is politics, Captain.
Продолжать огонь!
.. поля смерти в Галлиполи.
Это и есть политика, капитан.
Скопировать
Okay?
It's like The Killing Fields.
This is bad.
Давай.
Что за "Поля смерти", блин?
- Это плохо.
Скопировать
- Like, like, the, the...
"The Killing Fields."
- Yes!
*
- В том, как его, как его... в "Полях Смерти".
* - Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Killing Fields (килин филдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Killing Fields для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килин филдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение