Перевод "гравировка" на английский

Русский
English
0 / 30
гравировкаengraving
Произношение гравировка

гравировка – 30 результатов перевода

В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции.
Я хочу убедиться, что есть гравировка.
Это все.
In addition, you receive as a gift a watch from the police force.
It's on the occasion of your retirement. I hope it's engraved.
And that's it.
Скопировать
В следующий раз можно не бумажные?
Гравировка на твоей награде готова, и Дэйв хотел бы вручить её тебе.
Удачи.
Maybe the next time, you can get me some cloth ones.
- [Mary] Uh, Ted? Your award came back from the engravers, and Dave wanted to present it to you.
- Oh. - Good luck.
Скопировать
А еще я заказала памятные подарки - серебряные браслеты для дам,
- платиновые брелки для мужчин, на всех гравировка У. П.
Хотя теперь думаю от них отказаться - уж больно простые.
I've arranged favors, silver charm bracelets for the women,
- And platinum key chains for the men, all engraved "W.P."
But now I'm thinking of scrubbing them. They seem so ordinary.
Скопировать
Правда?
Там ещё гравировка.
Зацени.
Isn't it?
It's engraved too.
Check it out.
Скопировать
Боже.
Да она с гравировкой.
Отец, меня до конца поездки будет мучить совесть если мы не вернём этой женщине зажигалку.
Oh, my gosh.
It's engraved.
Dad, I'm not going to enjoy the rest of this trip until we return that woman's lighter.
Скопировать
Здесь...
Да, гравировка "Уехали в рай"...
Я нацарапала ее отвёрткой.
It's, uh...
Yes, it said "Forever yours", I...
I scratched it out with a screwdriver.
Скопировать
Туда я и ездил.
- Необычная гравировка.
- Думаешь, она чего-нибудь стоит?
That's where I was travelling.
- These etchings are very unusual.
- You think it's worth something?
Скопировать
Это серебряное сердце на серебряной цепочке. Круглое, довольно большое, с маленьким загнутым кончиком.
На нём есть гравировка.
-И что там написано?
It's a silver chain, silver heart, round, pretty big with a little tip, which is crooked.
And it's engraved.
Yes, and what does it say?
Скопировать
И вот самый важный вопрос.
На месте взрыва вы нашли золотую металлическую деталь с гравировкой ЛХК.
Она вылетела из жилета смертника.
The most pressing issue is this.
At the blast site, we found a piece of gold metal with the letters LHK inscribed on it.
It flew out of the bomber's suicide vest.
Скопировать
Отличная зацепка.
Здесь какая-то гравировка.
Возможно, я смогу восстановить ее.
Good catch.
Now, there's some kind of etching on it.
Maybe I can lift it.
Скопировать
Очень редкая и очень красивая.
А этот блок уникален, тут изъян в гравировке.
- Взгляните, сможете ли заметить.
Very rare and very beautiful. Look at that.
And this plate block is quite unique because it has a flaw in the engraving.
See if you can see it.
Скопировать
Лучше вызови своих полицейских.
Подтвердить качество моей гравировки.
Этот предатель забрал его у моих представителей, а потом убил их.
You'd better get your cops.
I sent one of the plates to America to prove the quality of my engraver's work.
A traitor took it from my men and murdered them.
Скопировать
Да, мы не смогли...
А ведь вы можете нанести гравировку?
Я думаю да. Конечно.
Well, we tried but I guess... ...
We could have something engraved, couldn't we?
Yes, I suppose so.
Скопировать
Эта вещь придает нам чувство солидарности, практически - единения с нашим прошлым.
Мы сможем сделать на нем гравировку у Тиффани?
Не посчитают ли его не заслуживающим внимания?
It one gives a feeling of solidarity, almost of continuity with the past, that sort of thing.
Would Tiffany's really engrave it for us?
I mean , you don't think they would feel it was beneath them or anything like that?
Скопировать
Я думаю да. Конечно.
Единственная проблема - вам надо сначала что-нибудь купить чтобы было на что наносить гравировку.
Понимаете всю сложность?
Yes, I suppose so.
Yes, indeed. The only problem is, you would more or less have to buy something first if only in order to have some object upon which to place the engraving .
You see the difficulty?
Скопировать
Понимаете всю сложность?
А на это мы можем нанести гравировку?
Я думаю, что будет очень модно.
You see the difficulty?
Well, we could have this engraved, couldn't we?
I think it would be very smart.
Скопировать
Встречаемся в 7 утра.
С цветной гравировкой.
Прямо как в американских фильмах, смотри.
To assemble at 7am
Engraved, and in colour.
Just like in the American movies... look.
Скопировать
Предлагаю вас подвезти.
Или вы предпочитаете приглашение с гравировкой?
Я думала, вы попросите прощения.
I'm offering you a lift.
Or would you prefer an engraved invitation?
- I might consider an apology.
Скопировать
-Да.
Прочитайте гравировку.
Здесь есть гравировка?
- Yes.
Yes, read the inscription.
Oh, there is an inscription.
Скопировать
Прочитайте гравировку.
Здесь есть гравировка?
Знаете, не могу разобрать.
Yes, read the inscription.
Oh, there is an inscription.
Why, I can't make it out.
Скопировать
- Конечно.
С этой гравировкой связана история.
-Звучит романтично.
- Certainly, I do.
Well, there's a story connected with this inscription.
It sounds like a romance.
Скопировать
Какой чудесный портсигар.
Я показывал вам гравировку. Помните?
Да.
Such a pretty silver case.
I showed you the inscription, didn't I?
Yes.
Скопировать
Крис.
Посмотри гравировку внутри, Крис.
Моему другу Кристоферу Кроссу в знак признания 25-летней безупречной службы от Дж. Дж. Хогарта, 1909 -1934.
Chris.
Read what's engraved inside, Chris.
To my friend Christopher Cross in token of 25 years of faithful service, from JJ Hogarth, 1909-1934.
Скопировать
Стойте, я придумал.
Здесь есть гравировка "Бонанза, Калифорния".
Точно.
Wait. I've got it.
The post office has "Bonanza, California" engraved on it.
That's right.
Скопировать
- Merci.
, с другой стороны, можно добиватьс€ таких чудесных тонких тонов, таких деликатных нюансов, как при гравировке
"олько гораздо быстрее.
- Merci.
Acid, on the other hand, can be used for such wonderful, subtle shading, such delicate nuances, like an etching.
And it is quicker.
Скопировать
- Они не должны были его продавать.
Одна леди отдала его им, чтобы они сделали гравировку.
Но кто-то по ошибке выставил его в витрину...
! - It wasn't theirs to sell.
A old lady gave it to them to engrave.
Someone put it in the display cabinet...
Скопировать
Восхитительно.
Как я и думал, на клинке есть гравировка.
Вы, должно быть, эксперт.
Magnificent.
As I expected, it has the wave pattern.
You must be an expert.
Скопировать
Если присмотреться к циферблату, сразу видно: он во французском стиле.
Однако, судя по гравировке, корпус швейцарского производства.
Да, моя догадка подтвердилась - механизм итальянский.
Had you examined the face, you'd see it is French in style.
Yet according to this inscription, the exterior was made in Switzerland.
My suspicion was correct, the works are Italian.
Скопировать
Это очень важно, дорогой.
Он подарил мне старый медальон с гравировкой: "Я тебя люблю!".
Когда твой дед завелся с коммунистами, я вернулась.
That is important, darling.
He gave me an old medallion engraved with: "I love you."
When your grandfather got in trouble with the Communists, I came back.
Скопировать
Дорого.
Я сделал на них гравировку раньше,
Но ты не обращай внимания на слова, главное-они водонепроницаемые.
EXPENSIVE.
UH, WELL I HAD IT INSCRIBED BEFORE,
BUT DON'T PAY ATTENTION TO THE WORDS, JUST, UH, FOCUS ON THE WATERPROOF FEATURES.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гравировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гравировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение