Перевод "Бонни и Клайд" на английский
Произношение Бонни и Клайд
Бонни и Клайд – 30 результатов перевода
Даже имени твоего в газетах нет.
Только картинки на пузе от Бонни и Клайда!
Хорошо, что мать тебя не видит. Расписан, как картинка!
You just get them pictures printed on your skin by Bonnie and Clyde.
They ain't nothing but a couple of kids.
I'm so glad your ma ain't alive to see this here thing all jellied up like that!
Скопировать
-Конечно, не видишь.
Ходят слухи, что Бонни и Клайд где-то недалеко.
Они могут ворваться сюда и освободить Бланш.
You wouldn't!
The word is out that Bonnie and Clyde are holed up just out of town.
And they're fixing to bust in here and take Blanche out.
Скопировать
Сейчас, только допишу строчку.
Называется "История Бонни и Клайда".
Историю Джесси Джейма, Наверно, никто не забыл,
Just let me finish this line.
It's called "The Story of Bonnie and Clyde."
"You've heard the story of Jesse James, of how he lived and died.
Скопировать
Как он жил, как погиб, Кем он был. И если у вас найдется Хоть час,
О Бонни и Клайде Пойдет наш рассказ.
Как ты думаешь, это напечатают в газетах?
"If you're still in need of something to read...
"...here's the story of Bonnie and Clyde."
You think if I sent that into the newspaper, they'd print it?
Скопировать
Я серьезно!
Бонни и Клайд являются бандой,
Как вы, наверно, читали,
I'm going to do it.
"Now Bonnie and Clyde are the Barrow Gang.
"I'm sure you all have read how they rob and steal...
Скопировать
Но могу вам сказать, Бог не даст мне соврать!
Бонни и Клайд человечны.
На закон бессердечным остался,
"But I say this with pride, that I once knew Clyde...
"...when he was honest and upright and clean.
"But the laws fooled around, kept taking him down...
Скопировать
С кем?
С Бонни и Клайдом!
Конечно, я всегда с ними езжу.
Who?
Bonnie and Clyde, that's who.
Sure. Always go with them.
Скопировать
Главное, чтобы тебя не было в этой машине.
Думаешь, они поймают Бонни и Клайда?
Ты что, не знаешь?
You just be sure that you're off the streets in that town when they go to get in their car.
You think laws is going to catch Bonnie and Clyde in town?
Clyde's got a sense.
Скопировать
"Шеф северо-западного отдела ФБР Мелвин Пёрвис... заявил, что "Красавчика" Флойда схватят в течении месяца.
Одобряют техасского рейнджера за убийство Бони и Клайда.
Напомните мне послать этому человеку коробку сигар.
"Federal Bureau of Investigation. "Midwest Chief Melvin Purvis claims "he'll have Pretty Boy Floyd within a month.
"Commends Texas Ranger on the killing of Bonnie and Clyde."
Remind me to send that man a box of cigars.
Скопировать
Они прижали моих людей, и настали трудные времена.
Потом Бонни и Клайд прошлись и стало небезопасно всем.
Свора бешеных собак вот кем они были.
They was getting to my folks and it was hard on them.
Then Bonnie and Clyde ran through there. Weren't safe for no one.
Bunch of mad dogs, that's what they were.
Скопировать
Мы с тобой - хорошая команда.
Как Бонни и Клайд, Сонни и Шер.
Капитан и Тениль.
You know, you and I, we're a really good team.
Just like Bonnie and Clyde. A little Sonny and Cher. You know.
Captain and Tennille.
Скопировать
Они неистовали в половине известного тогда мира, пока Ангел не получил свою душу.
Представь себе Бонни и Клайда, если бы у них было сто пятьдесят лет, чтобы все сделать так, как им хочется
Так он думает, что его веселая девочка вернулась.
They ravaged half the world, until Angel got a soul.
Imagine Bonnie and Clyde, if they had 150 years.
So he thinks his girl is back.
Скопировать
Понимаешь?
- Бонни и Клайд не работали по-одиночке.
Тельма и Льюиз не работали по-одиночке.
Understand?
- Bonnie and Clyde didn't work alone.
Thelma and Louise didn't work alone.
Скопировать
Ну как Старски и Хатч. Или Джонни Квест и Хаджи. Парень!
Как Бонни и Клайд. Или как Айк и Тина.
Ну может, не как Айк и Тина, потому что она от него ушла.
You know, like Starsky and Hutch.
Like Ike and Tina.
Maybe we could do it!
Скопировать
- Дурашка!
Эта машина принадлежала Бонни и Клайду. уважай их память.
Наши специалисты по безопасности разбивают более 1000 машин в год.
- Oh, you.
Bart! That car belonged to Bonnie and Clyde. Show a little respect.
Our tireless safety engineers crash-test over 1,000 cars a year.
Скопировать
Сразу ничего не приходит в голову, сэр.
Конечно, эти Бонни и Клайд, но они гуляют на свободе, где-то на Среднем Западе Америки.
Будем надеяться, что они там и останутся.
So suddenly, I do not remember anything.
I know of Bonnye and Clyde, me them they they act in the American western-centre.
And let's wait what are that way.
Скопировать
Я должен её взбодрить, отвлечь ее от этого мудака.
Когда мы вместе отрываемся в клубах, мы как Бони и Клайд - неподражаемые.
Она - единственная девушка, с которой я могу быть спокоен, потому что мы никогда не западали друг на друга.
Nothing could ever happen between us. I don't have to try and impress her... or worry about embarrassing silences.
I've gotta get her a ticket and put a smile back on her face.
[ Phone Ringing ]
Скопировать
Вообще-то, они всегда прекрасно о вас отзывались.
И как же вы могли связаться с этими Бонни и Клайдом?
О, мне уже давно интересен "Вояджер".
Actually, they've always spoken very highly of you.
Uh-huh... and how did you get involved with Bonnie and Clyde here?
Oh, I've had an interest in Voyager for a long time.
Скопировать
Это было здорово!
Здорово быть Бонни и Клайдом?
Нет, не здорово.
That was so great!
Feel like Bonnie and Clyde?
No, I don't.
Скопировать
Больше нет.
Вы как Бони и Клайд, да?
– Почему?
Not anymore.
You guys remind me of Bonnie and Clyde?
-Why?
Скопировать
Не смеши меня.
У Бони и Клайда была любовь.
Это было их порохом.
You make me laugh.
Bonnie and Clyde had love.
That was their gunpowder.
Скопировать
Сообщник. Именно.
- Господи, вы как Бонни и Клайд.
- Ну, мне было нужно ее фото.
The very same.
You're like Bonnie and Clyde.
- I needed a picture of her.
Скопировать
- Что угодно.
- "Бонни и Клайд"?
- Видео игра, тоже не плохо.
- Anything at all.
- "Bonnie and Clyde"?
- A video game would be nice also.
Скопировать
Я, кажется, припоминаю, что именно с этого и началось мое академическое крушение.
Ну, если это не Бонни и Клайд...
Разве не ассистенты обычно контролируют эти экзамены?
I seem to recall this is how my academic downfall began in the first place.
If it isn't Bonnie and Clyde.
Don't TAs usually monitor these exams?
Скопировать
Я тоже.
Эй, Сэт решил поиграть в "Бонни и Клайда" и вытащил Лану из тюрьмы.
-Что?
Me too.
Hey, Seth pulled a Bonnie and Clyde and broke Lana out of jail.
- What?
Скопировать
Поехали скорее!
Мы как Бонни и Клайд!
Черт, я думал ты начнешь стрелять!
Go! Go! Go!
We were like Butch and Sundance!
Oh, my God! I thought you were going to shoot somebody!
Скопировать
С чего вы взяли, что я абсолютно беспомощна?
А вдруг они - психованные маньяки, типа Бони и Клайда?
Или как Кейн и Линч.
How do you know that I'm so poisonous?
What if these adoptive parents turn out to be evil molesters?
Or like stage parents.
Скопировать
У них должна быть эйфория от адреналина.
Синдром Бонни и Клайда.
А что, синдромы называют по фильмам?
They'll be giddy on adrenaline.
Bonnie and Clyde syndrome.
What, syndromes are named after films?
Скопировать
Выглядит так, как будто съел уцененного Виндало ... может по прежнему занимать большую территорию, из-за...эммм..
В общем, это синдром Бонни и Клайда.
Мы призываем всех..
He looks like he's been on cut-price vindaloo. ... may still be at large in the area because of, um...
Well, it's Bonnie and Clyde syndrome.
We urge anyone with...
Скопировать
Молва о них дошла до высшего уровня власти!
Чтобы справиться с угрозой Бонни и Клайда я отзываю все наши войска противовоздушной обороны из Перл-Харбор
Пожалуйста, кто-нибудь потом напомните мне вернуть их обратно.
Their notoriety has reached the highest levels of government
To deal with the menace of Bonnie and Clyde, I am recalling all our air defense forces from Pearl Harbor.
Somebody please remind me to move them back.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бонни и Клайд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бонни и Клайд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
