Перевод "Hilltop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hilltop (хилтоп) :
hˈɪltɒp

хилтоп транскрипция – 30 результатов перевода

By 7 pm almost everyone is drunk.
3 kilometers away, from a hill top we look down on the 52 villages of Las Hurdes.
Down steep slopes to the valley of the Batuecas inhabited by a solitary monk and his maid.
Так мы покидаем Ля Альберка, где к 7 вечера почти все уже пьяны.
В 3х километрах, с вершины одной из гор, окружающих город, мы обнаруживаем 52 деревеньки, которые и составляют Лас Хурдес, с общим населением в 10,000 чел.
по крутому склону мы пересекли прекрасную долину Батуекас, населенную старыми монахинями и их прислугой.
Скопировать
And what better way to celebrate than with the incomparable Hanka Lewicka?
Do you see those ruins on the hilltop
There your foe hides like a rat
Что может сравниться с этим? Быть может, это будет несравненная и великолепная Ханка Левицка со своим репертуаром.
Видишь ли ты эти руины на вершине? /*
Там враг твой спрятался как крыса.
Скопировать
He saw the sun set this evening, as we did.
Perhaps He's standing in a doorway somewhere or on a hilltop.
Perhaps He is a shepherd a merchant, a fisherman.
Как и мы, он видит, как садится солнце.
Возможно, он сейчас заходит в дом или стоит на холме.
Возможно, он пастух, торговец, рыбак.
Скопировать
Yeah.
If you run into any trouble, try to get to the hilltop extraction site marked on your map.
Ready to roll, Colonel.
Да.
Начнутся проблемы - отходи к точке съёма на вершине холма. Смотри по своей карте.
Мы готовы, полковник.
Скопировать
The forensic police summoned by inspector Berardi have initiated their investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed vital clues away.
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Скопировать
It begins as a stimulus from the cerebral cortex, passes through the brainstem and to the muscles involved.
Mr Hilltop, you may lower your knee.
Reflex movements are those which are made independently of the will, but are carried out along pathways which pass between the peripheral nervous system and the central nervous system.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,... ..проходит по стволу и сокращает мышцы.
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Рефлексивные движения - это те, которые сделаны независимо от желания,... ..но зарождаются на пути... ..между периферийной и центральной нервными системами.
Скопировать
Since our lab work today is a demonstration of just that distinction, why don't we proceed?
Mr Hilltop here, with whom I have never worked or given any prior instructions to, has graciously offered
Mr Hilltop, would you hop up on your feet and stand beside this table?
Хорошо.
М-р Хиллтоп, с которым я никогда не работал... ..и не давал предварительных инструкций,... ..любезно согласился предоставить нам свои услуги.
М-р Хиллтоп, не могли бы вы спрыгнуть на ноги и встать у стола?
Скопировать
Mr Hilltop here, with whom I have never worked or given any prior instructions to, has graciously offered his services for today's demonstration.
Mr Hilltop, would you hop up on your feet and stand beside this table?
Nice hopping.
М-р Хиллтоп, с которым я никогда не работал... ..и не давал предварительных инструкций,... ..любезно согласился предоставить нам свои услуги.
М-р Хиллтоп, не могли бы вы спрыгнуть на ноги и встать у стола?
Отличный... прыжок.
Скопировать
Nice hopping.
Mr Hilltop, would you raise your left knee, please?
You have just witnessed a voluntary nerve impulse.
Отличный... прыжок.
М-р Хиллтоп... ..не могли бы вы поднять... левое колено?
Вы только что стали свидетелями проявления свободы воли.
Скопировать
This is how you hook it up.
Put the transmitter up on a high hilltop.
When you get a picture, set it there.
Понятно?
Поставьте устройство высоко на вершине холма.
Когда поймаете картинку, поставьте его там. Удачи.
Скопировать
What? They said to put it high up on a hill.
We've been up on every hilltop around.
And it didn't work.
Они сказали поставить это повыше на холме.
Мы обошли все вершины холмов в округе. И это не работало.
Значит, надо забраться выше.
Скопировать
It means, "Loneliness".
" The tang of blackberries wet with rain on the hilltop
" In the silence of the prison
Это значит "Одиночество".
"На вершине холма сильный запах ежевики, влажной от дождя"
"В тишине тюрьмы"
Скопировать
But say what you want, speak your way. At the end, it's all the same.
Why do those assholes from a distant hilltop come down here to raise hell?
It's about debts.
Или: "В конце концов, это ничего не меняет".
Если эти парни живут в одном районе, зачем устраивать разборки здесь?
Им нужно свести счеты.
Скопировать
Uh, who's at the next table?
The hilltop is divine.
Who's in the adjacent plot?
А кто за соседним столиком?
Вершина холма - это божественно.
А кто на соседнем участке?
Скопировать
All these other houses are oriented to look down at our place... because it's like a backdrop for their air-conditioned nightmare houses.
Each hilltop can view each other hilltop.
The shmucks.
А все эти дома поставлены так, чтобы смотреть на него свысока ... потому что это как фон для их кондиционируемых кошмаров
Каждая вершина видит другую.
Чмошники.
Скопировать
Now! Requesting immediate close air support!
I need you to burn them out on hilltop
Alpha, shift to Alpha Bravo!
Нужна немедленная поддержка с воздуха.
Надо выбить их с холма.
Переносите огонь.
Скопировать
When I whistled
That same tune, Were you the one Who whistled back from that hill-top far away?
You in there!
"Когда я насвистываю ту же мелодию,
"Ответишь ли ты мне свистом издалека с вершины холма?"
Ты не знаешь, что приехал твой брат?
Скопировать
- Get me something higher up!
- Shifting to hilltop Bravo!
Golf-4-5-7-2!
- Пусть бьют выше.
- Перенести огонь выше.
4-5-7-2!
Скопировать
Brother, not now!
He's a hilltop general.
A warrior trusts a man on the field.
Брат, не сейчас!
Им не нужен генерал, глядевший на битвы с холма.
Солдаты доверятся лишь человеку, стоявшему рядом с ними.
Скопировать
Yeah, I was there before 9/11.
I was with the Northern Alliance, and they'd just taken this hilltop position...
- Hey, Alison.
Да, я был там после 11 сентября.
Я был с Северным альянсом*, (*Объединённый исламский фронт спасения Афганистана, также известный как Северный альянс — объединение ряда полевых командиров Афганистана, сформировавшееся в конце 1991 года.) они заняли позицию на холме...
- Эй, Элисон.
Скопировать
No coals are to be burned that will issue smoke... from the front of the house.
From 4 o'clock in the afternoon until 6 o'clock in the afternoon... the hilltop prospect of the estate
Such animals as are presently grazing in the fields... will be permitted to continue to do so.
Не должно топить печей, дым от коих может быть виден с фасада.
Для рисунка номер 5 от четырех до шести часов пополудни та часть поместья, где открывается вид с холма, к северу от дома, должна быть свободна от всех членов семьи, домашней прислуги и крестьян.
Животные, которые в настоящий момент пасутся на лугу, могут и дальше оставаться там.
Скопировать
But the big question is, can it beat a car built by Brummies and driven by me?
What we're going to do is have a race from here to that hilltop over there, a distance of about ten miles
Between us and the finish line lay many off-road challenges, including rocky ground, steep slopes, cloying mud and icy rivers.
Но большой вопрос в том, сможет ли он побить автомобиль, построенный бирмингемцами, под моим управлением?
Так что мы собираемся провести гонку отсюда до вершины холма, которая находится на расстоянии около 16 км.
Между нами и финишем будет много препятствий, в том числе булыжники, крутые склоны, вязкая грязь и ледяные реки.
Скопировать
What is life?
I've come to one of the most isolated regions of the Philippines to visit the remote hilltop town of
It's a two-day drive from the capital, Manila, over some of the country's roughest roads that wind their way 1,500 metres up into the hills.
Что есть жизнь?
Я прибыл в один из наиболее изолированных регионов Филиппин, дабы посетить удаленный город Сагада.
Из столицы до него - два дня пути, причем маршрут пролегает по самым ухабистым дорогам, поднимающимся в горы на 1,500 метров.
Скопировать
When he went to his astrologers and his diviners for an interpretation, they told him that his grandson was destined to one day usurp him.
Mandane, into exile, and when a son was born to her he conspired to have it stolen and exposed on a hilltop
But a shepherd whose wife had recently given birth to a stillborn child persuaded her husband to trade her dead infant for the living, and the shepherd raised the boy as his own.
Когдаонпошел к его астрологам иегопрорицателям для толкования, они сказали ему, что его внуку предначертано узурпировать его в один прекрасный день .
Ипослалон своюдочь, Мандану, в изгнание, и когда сын родился у неё, он тайно замыслил украсть его ипредатьсмерти на вершине холма.
Нопастух,женакоторого недавно родила мертворожденного ребенка уговорила мужа поменть ее мертвого младенца на живого, ипастух вырастил мальчика как своего собственного.
Скопировать
Yeah.
King of the hill Top of the world Huh?
Heap. "Top of the heap."
- Да.
King of the hill, top of the world
- "Top of the heap".
Скопировать
You know, uh,
I think I've lived my whole life... thinking the grass is always greener just over the next hilltop,
What?
Ты знаешь
Я всю жизнь живу с мыслью, что вот, за поворотом меня ждет что-то новое и знаешь, что?
Что?
Скопировать
But I... I can't seem to figure that out, no matter how hard I try.
So I just keep running for the next hilltop... like some stupid wind-up toy.
If I was gonna give you any piece of motherly advice, it would be to...
Но я не могу понять, почему так происходит
И все бегу, все жду, что вот за следующим поворотом... Прям как перекати-поле
Если позволишь, дам один совет, как мать, Не будь...
Скопировать
Where?
She's been staying at her sister's house up on Hilltop Lane.
You got to go to her.
Где?
Она у своей сестры на Хиллтоп Лейн.
Ты должен пойти к ней.
Скопировать
I promise you, you will rest in my land.
On the hilltop, mum.
- Al: Hello?
Я обещаю тебе, ты упокоишься на моей земле.
На вершине холма.
- Алло.
Скопировать
I'll get to that.
This hilltop-- was it a favorite spot of yours to brings johns or clients?
Okay, the word is "date," and I didn't have a favorite spot, okay, lady?
Я доберусь до этого вопроса.
Эта вершина холма - ваше любимое место, чтобы приводить клиентов?
Хорошо, лучше сказать "устроить свидание", и у меня не было любимого места, ясно, леди?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hilltop (хилтоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hilltop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилтоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение