Перевод "Vichy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vichy (вичи) :
vˈɪtʃi

вичи транскрипция – 30 результатов перевода

Rick, have you got those letters of transit?
Louis, are you Pro-Vichy or Free French?
Serves me right for asking a direct question.
Рик, эти письма у тебя?
Луи, ты свободный француз или про-вишианец?
Так мне и надо, раз я задал прямой вопрос.
Скопировать
I have no conviction, if that's what you mean.
I blow with the wind and the prevailing wind happens to be from Vichy.
And if it should change?
У меня нет убеждений, если вы это имеете в виду.
Я плыву по течению, а наиболее сильное течение из Виши!
А если оно изменится?
Скопировать
- Be quite a feather in your cap, wouldn't it?
Germany-- Vichy would be very grateful.
Then release him.
Тебе это пойдет на пользу?
Да, Германия, Виши будет очень признательно.
Тогда освободи его.
Скопировать
What for?
I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy.
I never said anything about Vichy, did I?
Зачем?
Я слышал, что этот джентльмен пренебрежительно упомянул Виши.
Я ничего не говорил о Виши, да?
Скопировать
I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy.
I never said anything about Vichy, did I?
I don't know, I wasn't paying much attention.
Я слышал, что этот джентльмен пренебрежительно упомянул Виши.
Я ничего не говорил о Виши, да?
Не знаю, я не прислушивался.
Скопировать
- Brave about what, Duchess?
But the best thing you can do is to take him to Vichy for the waters.
- Take whom?
О чем вы, герцогиня?
Самое разумное, что вы можете сделать, - увезти его в Виши, на воды.
- Кого увезти?
Скопировать
- Most of them do.
- That's Vichy for you.
It's their flag.
- Большинство спускает.
- Это ваше Виши.
Это их флаг.
Скопировать
But I wouldn't be so impetuous if I were you.
Have your Vichy.
Desk sergeant?
Но на Вашем месте я бы не был столь импульсивным.
Выпейте содовой.
Сержант?
Скопировать
In fact, I never drink when I'm off duty.
Maybe just a little glass of Vichy water.
Looking for something, Officer?
Вообще-то, когда я не на службе, я тоже не пью.
Быть может, стакан содовой.
(Усач) Что-то ищете, офицер?
Скопировать
~ Little birdie, fly away with me ~
A glass of Vichy, right?
Cognac, please, to get the taste of feathers out of my mouth.
# Птичка, птичка, лети скорей со мной.
Стакан содовой, угадал?
Коньяк, пожалуйста, чтобы избавиться от вкуса перьев.
Скопировать
You may prefer a French liqueur, but I've none.
Not even a bit of Vichy water.
Corrado brought you this egg from Turin.
Сандро сейчас принесёт Кока-Колу. Или ты предпочитаешь французский ликёр? К сожалению я не могу тебе предложить ничего из Парижа, даже минералки нет.
Даже минералки...
- Коррадо привёз тебе яйцо из Турина.
Скопировать
He is 35 years older than Oswald, who is only 23 and supposedly broke.
He is a part of the Dallas Petroleum Club, speaks five languages and was a French Vichy intelligence
DeMohrenschildt draws a picture of Oswald as an intellectual well read, speaks excellent Russian, a man who adored JFK.
Он на 35 лет старше Освальда, Которому всего 23 и он нищий.
ДеМоршильд же состоит В Даллас Петролиум Клаб. Он владеет пятью языками, и во время Войны служил во Французской разведке. Ходят слухи, что он также Симпатизировал нацистам.
ДеМориншильд описывает Освальда, Как умного, начитанного, Отлично владеющего русским человека, Да еще и как ярого приверженца Кенненди.
Скопировать
- The machine's off.
- 2 Vichy waters.
- With 2 straws?
- Я кофемашину выключил.
- Тогда минеральной воды.
- И соломинки дать'?
Скопировать
I spoke to her.
She says the money was a loan, on the condition that your returned to Vichy and reported to the police
She's lying!
Я говорил с ней по телефону.
Она утверждает, что деньги давала в долг с условием, что вы обязательно вернётесь в Виши и придёте в комиссариат, сказать, что живы.
Что за бред? Никаких условий она не ставила!
Скопировать
Know what I'd like?
For us to go to Vichy together.
Just the two of us.
Знаешь, чего бы мне хотелось?
Чтобы мы вместе поехали в Виши.
Вдвоём.
Скопировать
His satires were in 1930 Hitler kills. This is the barbed of a concentration camp.
He was in France, but Vichy had him deliver.
Vichy collaborates. This concentration was French.
В 30-ом его сатира уничтожила Гитлера, за это он был заключен в концентрационный лагерь.
Он бежал во Францию, но немцы требуют выдать его по 19-ой статье.
Французы уже доказали свою исполнительность - этот концлагерь французский.
Скопировать
But be careful.
Vichy may be free, she loves German sensitivities into account.
Like any country after the war relations with Europe will.
Но будьте осторожны.
Хотя вишистская Франция и не оккупирована, но она находится в сфере влияния Германии.
Это должны учитывать любые государства, заинтересованные в сотрудничестве с Европой после окончания войны.
Скопировать
The French report each visa application to the Gestapo.
Even if the applicant is in Vichy?
- Right then.
А французы обязаны передавать любое заявление на выезд в Гестапо.
Даже если заявитель находится на территории Виши?
В особенности.
Скопировать
Jamison as it should, I hang.
Any resistance against Germany and Vichy he sees as contrary to our policy.
On the contrary. What you do for them, you are a jewel for our country. Old.
Если Джеймисон узнает, я с первым же пароходом отправлюсь в Америку.
Он считает, что оппозиция Германии компрометирует американскую политику.
Как раз наоборот, ваша помощь этим беженцам - наилучшая характеристика нашей страны, старина.
Скопировать
After the war, I to him to.
I do everything to the Germans and Vichy their friends to thwart.
If you need me, I am at your disposal.
Как только он даст мне знать, я уйду к нему.
Ну а пока моя задача изо всех сил досаждать немцам и их вишистским проституткам.
Так что, если я вам нужна - я в вашем распоряжении.
Скопировать
Exactly.
Fry, as the Vichy scum or dirty sleeves ... would be hearing this conversation, I turn the cell.
With me in the cell next to it.
Совершенно верно.
Мистер Фрай, если ищейки Виши или немецкие легавые пронюхают о нашем разговоре, я тут же окажусь в тюрьме.
Разумеется, и я буду в соседней камере.
Скопировать
It abounds in Marseille of refugees.
Vichy is required request to extradite them. You can see it:
you wait a hopeless task.
В Марселе полно людей, в выдаче которых заинтересованы немцы.
Как вам известно, по условиям перемирия правительство Виши обязано их выдавать по первому требованию.
Как видите, мистер Фрай, вам поручили невыполнимое задание.
Скопировать
He was in France, but Vichy had him deliver.
Vichy collaborates. This concentration was French.
The situation in Europe is much worse than you realize.
Он бежал во Францию, но немцы требуют выдать его по 19-ой статье.
Французы уже доказали свою исполнительность - этот концлагерь французский.
Как видите, ситуация в Европе гораздо хуже, чем многие представляют.
Скопировать
I've written to the minister.
Since Vichy...
God, here we go again!
Я уже написал министру.
Он, мерзавец, мой должник после Виши.
Черт, опять. -Что с ним?
Скопировать
See you. Bye.
A Vichy water will help.
I'm so horrible.
До встречи, Жан-Франсуа.
Минеральная вода приведет нас в чувство.
Я жалкий тип!
Скопировать
I know, I saw your name on the mailbox.
- I work at the Vichy HBC.
- The what?
Да, я знаю. Я видел ваше имя на почтовом ящике.
Я работаю в "ЦЗК" в Виши.
Где?
Скопировать
In any case, I'm going back to Paris after I finish up here.
I thought you had to stay in Vichy for several months.
I thought so too, but not anymore.
Жюльетт, я возвращаюсь в Париж. Я закончил здесь свою работу и скоро уезжаю.
Но я думала, что вы собирались пожить в Виши несколько месяцев?
Я тоже так думал. Но в результате - нет.
Скопировать
Something very specific:
Go to the Vichy police station and retract what you said about me!
I don't want my name in the papers!
Кое-что весьма конкретное.
Я хочу, чтобы ты поехал в Виши, в полицию, и забрал обратно свои слова обо мне.
Я не хочу, чтобы про меня писали в газетах!
Скопировать
- Hello, Marcel.
He left Vichy and his bird drawings to come see us.
I'm being accused of killing a man.
Здравствуйте, Марсель.
Он бросил Виши, свои бутылки и птичек, чтобы с нами повидаться.
Марсель, меня обвиняют в том, что я убил человека.
Скопировать
We have plenty of time.
Don't tell me that Vichy girl fucks better me.
I'm leaving.
У нас полно времени!
Ты же не станешь утверждать, что это жительница Виши трахается лучше меня? !
Я ухожу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vichy (вичи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vichy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вичи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение