Перевод "vouchers" на русский
Произношение vouchers (ваучоз) :
vˈaʊtʃəz
ваучоз транскрипция – 30 результатов перевода
Nice, Mr. Benedetto!
- Give me the vouchers.
Let's go see what happened.
Молодец, синьор Бенедетто!
Дай мне карточки.
Пошли посмотрим, что происходит.
Скопировать
I can ask for another advance, but it won't be easy to get so soon.
I still have 60 lire, besides the pasta vouchers.
I can ask Cesira for a little oil.
Я могу попросить аванс, но сразу получить его будет трудновато.
На сегодня у меня остались еще 60 лир плюс макароны по карточке.
Одолжу немного масла у Чезиры.
Скопировать
Let go of the bread!
Here are the vouchers.
Put something on, it's cold.
Оставь в покое хлеб!
Давай, сходи за макаронами.
Вот карточки.
Скопировать
I just want $50 out of it.
Well, just sign one of these vouchers for 50 then.
Thank you.
Мне нужны только $50 из него.
Ясно, тогда напишите расписку на 50.
Спасибо.
Скопировать
Mom.
Listen, they offer vouchers at our work.
On a boat down the Volga to Astrakhan, for 20 days.
Мама.
Слушай, у нас путевки предлагают на работе.
На теплоходе по Волге, на 20 дней, до Астрахани.
Скопировать
Goddamn!
They went to the public records, got vouchers we requested for withdrawals.
Shaw got them on our tail.
Черт побери!
Они отследили отчеты. Запросили затребованные нами ваучеры.
Это Шоу навел их.
Скопировать
Yulia Petrovna!
Concerning... vouchers to Artek.
Yes, we've talked about that.
Юлия Петровна!
По поводу... путёвок в Артек.
Да-да, мы же говорили.
Скопировать
Dropout on 7!
Shit, they're paying with Luncheon vouchers! I'm back on 4!
I've lost 4!
На седьмую, все на седьмую!
Черт, впереди кредитка, я бегу на четвертую!
Я упустил четвертую!
Скопировать
From 11am, distribution of cooking oil.
March DH vouchers. Quickly, Pierrette. Get in the queue.
Those kids are sweet.
"С одиннадцати часов выдача масла по талонам за март."
Бегом,Пьерет,занимай очередь.
Славные у нас дети.
Скопировать
Pilots like you don't grow on trees.
Tell Andro to take the firewood vouchers to my folks.
Say hello to everyone for me.
Такие пилоты, как Вы, на улице не валяются.
Скажи Андро, чтобы взял талоны на дрова и отвёз моим.
Привет всем.
Скопировать
Why this obsession about being a coach?
If you're concerned about the vouchers, I'll issue whatever you need.
What are you saying?
Что за страсть быть тренером?
Если тебе нужно ручательство, я предоставлю тебе всё, что понадобится.
О чём вы?
Скопировать
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
C'mon, girls, the vouchers.
3, 4...
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
Девочки, сдаём расписки.
3, 4...
Скопировать
At 10 a.m. we'll leave for a meeting. The president will hear a debate... ... on the proposal to amend the Constitution to prohibit flag-burning.
At 3 p.m. we go to South Central for a town hall meeting on school vouchers.
That takes us to the event you've been waiting for... ... the fundraiser at Ted Marcus ' home.
В 10 часов мы отправимся в округ Ориндж на встречу с общественными лидерами, на которой президент выслушает обсуждение действующего предложения о поправке в Конституцию, запрещающей сжигать американский флаг.
В 15:00 мы направимся к церкви Южного Лос-Анджелеса для встречи в ратуше насчет школьных ваучеров.
Это подводит нас к событию, которое вы все ждали: акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
Скопировать
- It was a position paper.
- Vouchers are a good idea?
- How'd you get this?
- Это был меморандум.
- И ты считаешь, что школьные ваучеры - это хорошая идея?
- Как ты получила этот документ?
Скопировать
You gave it to her.
Vouchers are a serious subject with her.
- Thanks.
Ну, как выясняется, Вы дали его ей.
Школьные ваучеры - очень серьезный вопрос для Мэлори.
- Да, спасибо за предупреждение.
Скопировать
We offer a solution.
You offer a lifeboat to the few for whom vouchers make a difference.
That makes sense.
Мы предлагаем решение этой проблемы.
Вы предлагаете спасательную шлюпку немногим избранным, кому ваучеры принесут хоть какую-то пользу.
Мэлори все, что ты говоришь имеет смысл.
Скопировать
She always asks permission before she has lunch with fascists.
- He's in favor of school vouchers.
- He's not.
- Она сказала, что всегда спрашивает разрешение у отца прежде, чем идти на ланч с фашистами. - О, да, хорошо.
- Он поддерживает школьные ваучеры, отец. - Нет, Мэлори.
Он правда не поддерживает.
Скопировать
Listen! Listen!
They've only spent vouchers there.
C'mon, let's go to bed.
Тише, тише!
Они там оставляют расписки, а не деньги.
Хватит, все по домам.
Скопировать
- We've been here for an hour.
Vouchers provide help for only a few students.
We offer a solution.
- Мы здесь уже час, Мэлори.
Школьные ваучеры помогают только некоторым студентам.
Мы предлагаем решение этой проблемы.
Скопировать
Now, hold it, Boomer. The last thing these people may wanna find is a battlestar sitting on their front door.
I haven't found a gambling den yet that didn't depend on military pay vouchers to keep its doors open
Now, Boomer, until we find out who these people are, just remember, it'll only take one informer, and we'll have the whole Cylon war machine on its way.
Последнее что эти люди могут хотеть найти... это авианосец сидящий на пороге их дома.
Я пока что ещё не встречал игровых заведений... которые бы не зависели от военных, и не платили бы налоги что бы держать свои заведения открытыми.
Бумер,пока мы не выяснили кто эти люди... запомни,нам понадобится всего один информатор... и у нас будет вся военная машина Сэйлона в кармане.
Скопировать
"Food supplies, sufficient until local sources can be utilized. "
"Various appropriate requisition forms, documents and vouchers. "
"And all technical equipment pertinent to the completion of the study. "
"Продуктами питания в количестве достаточном до возможности употребления подножных ресурсов,"
"Различными необходимыми бланками заявок, документов и свидетельств,"
"и всем техническим оборудованием, уместным для целей исследования".
Скопировать
What does that have to do with anything?
You'll use up all your help vouchers.
D-90s.
А причём здесь два месяца?
У вас закончатся все талоны на помощь.
Д-90.
Скопировать
What special privileges?
Down with vouchers!
Down with privileges!
- Прекратите, а то позову Спец-гномов. - Что за привилегии?
Кумовство!
Долой талоны! Прекратить привилегии! - Долой талоны!
Скопировать
I'll have one.
Fly only for vouchers.
He didn't have one.
- Только что из паутины.
- Тогда мне тоже. - Талон, пожалуйста.
Мухи только на талоны. Какие талоны?
Скопировать
I'm scared, terribly scared. Mr. Yashiro, what is this?
- Betting vouchers.
- I can see that.
Так страшно... так страшно... что это такое?
- Расписки о принятии ставок.
- Я и сам это знаю.
Скопировать
You can send the kids off after the holidays.
But now we only need two vouchers.
Oh Marta Kazimirovna, we've had an incident here!
Можешь после праздников отправлять.
Но теперь нам надо две путевки.
Ой, Марта Казимировна, у нас же ЧП. Да!
Скопировать
Sugarbush.
Lift tickets and condo vouchers.
- I thought we were goin' to Stowe.
Sugarbush.
Билеты подъема и ваучеры квартиры.
- я думал, что мы поедем в Stowe.
Скопировать
Hello, Marta Kazimirovna.
I've got three vouchers to Artek resort for you...
You can send the kids off after the holidays.
Здравствуйте, Марта Казимировна.
Выбила тебе три путевки в Артек...
Можешь после праздников отправлять.
Скопировать
So just do it because it is your job!
Vouchers for the canteen.
I'm sorry about this.
Так просто делай что нужно, это ведь твоя работа!
Талоны для столовой.
Извиняюсь.
Скопировать
We had something.
You haven't told me you favor vouchers?
Hang on.
- Я думала, что мы кое-чем заняты, Сэм.
- Да. - И все же ты не сказал мне, что поддерживаешь школьные ваучеры?
Я-- во-первых, прервись.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vouchers (ваучоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vouchers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ваучоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение