Перевод "Лазы" на английский

Русский
English
0 / 30
Лазыscale clamber trapdoor get climb
Произношение Лазы

Лазы – 30 результатов перевода

Что ты сказал?
Ты больше не в старших классах, когда ты болтался с ее братом, лазил в ее шкафчик для белья, когда никто
Это стероиды заговорили в тебе или это последствия ушибов?
What'd you say?
This isn't high school anymore, all right, where you're over hanging with her brother, going through her underwear drawer when nobody's looking, dreaming you were her man.
That the 'roids talking, Joe, or all those concussions?
Скопировать
Я не знаю, как авторы постоянно придумывали сценарии, в которых единственным решением было, чтобы Янус пролез через зазор
Но он постоянно лазил через ячейки сетей и всякое такое
И избегал открытых дверей
I don't know how the writers kept coming up with these scenarios where the only solution was for Janus to get through a tiny gap.
But he was always going through drain grids and that sort of thing.
And avoiding the door that was open.
Скопировать
Привет, детка.
Я тут лазил по интернету, узнавал что да как.
Что ты думаешь об Остине, штат Техас?
Hey, babe.
I was messing around online, doing a little research.
What do you think about Austin, Texas?
Скопировать
Так, кто-нибудь объясните мне, что происходит?
То есть когда ты громил украшения и как Санта лазил в дымоход, - всё это было частью плана?
Я должен был позволить тебе думать, что твой слабенький план работает.
Okay, someone needs to tell me what is going on!
- Diane: What? So ripping down the decorations and doing a reverse Santa Claus back up the chimney was all a part of the plan?
Babe, I had to let you think that your little plan was working.
Скопировать
(заводится двигатель)
Ты лазил у меня в компьютере?
Ты мне скажи.
[Engine turns over]
Have you been in my laptop?
You tell me.
Скопировать
И потом ты его выбросил.
Так ты лазил по мусорным контейнерам.
Это то, к чему все это привело, Хэнк?
And then you threw it away.
Oh, so you've been dumpster diving.
Is that, uh, really what it's come to, Hank?
Скопировать
Окей.
Прости, что я обвинила тебя в том, что лазил в моем компьютере.
Я ошиблась и слишком бурно отреагировала.
Okay.
I'm sorry that I accused you of going through my computer.
It was a mistake, and I overreacted.
Скопировать
- Нет, это не так.
Я просто лазила по Интернету!
Что случилось с тем, чтобы просто оставить немного неизвестности?
Well, it sure seems like it.
No, I didn't. I was surfing.
What happened to just having a little mystery?
Скопировать
Это как маленький компьютер.
На нем ты можешь слушать музыку или читать книги или лазить в интернете.
Интернет все еще существует?
It's like a little computer.
You can listen to music or read books or surf the Internet on it.
Mm. The Internet's still around?
Скопировать
Его нет.
вы лазили в моем компьютере?
Знаешь, я сделаю так, чтобы вас обоих исключили.
It's gone.
_
_
Скопировать
Планы этажей в этих домах ведь одинаковы?
В кухне есть панель, ведущая к лазу.
Чарли, о чём это ты?
The floor plans to these houses, they're all the same, right?
There's a panel in the kitchen that leads to a crawl space?
Charlie, what are you talking about?
Скопировать
Что он здесь делает?
Мы поймали его, когда он лазил по вентиляционной шахте.
Я лишь пытался помочь моему другу.
What's he doing here?
Yeah, caught him sneaking through the ventilation shaft.
I'm just trying to help my friend.
Скопировать
Вот наш убийца.
Парень пролез через лаз для собаки, вот почему сигнализация молчала.
У нас есть какие-то изображения где видно его лицо?
That's our killer.
Guy slipped in through the doggie door, which is why he didn't trip the alarm.
We have any footage where we see his face?
Скопировать
Мам, чем мы можем помочь?
Книги может убрать, чтобы по полкам было легче лазить?
Нет.
Mom, what can we do to help?
Maybe put some books away so the shelves are easier to climb?
No.
Скопировать
-Но она наказана.
-Знаю, что она тебя обманула, но ты лазил в ее комнате и опозорил ее в сети.
Так что вы квиты.
- No, she's grounded.
- I know she lied to you, but, come on, you snooped in her room, and you humiliated her online.
[ sighs ] I say we call it even.
Скопировать
И не позволю им контролировать меня.
Это значит он может лазить на порно сайте с телефона прям за рулём.
Это должно как-то по-умному называться, так ведь?
I don't let technology control me.
Oh, that means that he can access online porn from his phone while he's driving.
Yeah, there's gotta be some kind of fancy name for that, right?
Скопировать
Я не люблю метафоры.
Ладно, тогда не лазь по моим ящикам.
А тётя Сара хранит у себя ваши фотографии?
I don't like metaphors.
All right, well, then stay out of my drawers.
Does aunt Sarah have pictures of you?
Скопировать
Понимаешь? И волк тоже
Он любит лазить в дымоход к поросятам
Питер, что ты делаешь?
And so's the wolf.
He's chasing pigs and blowing everything in sight.
Peter, what are you doing?
Скопировать
Не волнуйся.
Старики не лазят в Интернет.
Неправда.
What if my friends see that?
Don't worry about it.
Old people can't even get on the Internet.
Скопировать
-Почему "Лас-Вегас"?
-Ну, "Лас" это лаз.
А Вегас... ну не знаю.
Why "Cracker Jack"?
Well, "Cracker" is "crack"!
And Jack, hell if I know.
Скопировать
Здесь несколько пожарных машин с лестницами.
Я не умею лазить.
Мы передадим вам изображение сюда.
We are surrounded by fire trucks with ladders.
I don't climb.
We'll transmit the picture to you on this.
Скопировать
[Нюхач] Вот так убийца и проник в часть.
[Виктор] Если он знал про лаз, значит служил здесь.
Таким же образом и Семиряд исчез.
That is how the murderer got in.
If he knew about the crack, he must've served here.
And also, that's how Semiryad deserted the base.
Скопировать
- Перепрыгнул через насыпь.
Ты бы не лазил тут, здесь опасно.
- Ты на своих двоих.
I jumped the bank.
You shouldn't be snooping around in here, it's dangerous.
You're walking.
Скопировать
Хотя казалось бы, причем тут река ...
Но мишки и сами умеют лазить в реки.
Разве не могу мишки быть речными сами по себе?
Not that there's any reason to mention a river.
But, bears go into rivers.
Aren't bears the bears of the river?
Скопировать
Но известно ли вам, что в эти трудные времена ему помог мои отец?
Две зимы он учил его ходить на лыжах, лазить по горам, охотиться.
Он залечил все раны бедного
But did you know that it was my father who helped him through this difficult time?
Over the course of two winters he taught him to ski, and climb, and hunt.
He soothed the wounds of the poor little blue-eyed orphan.
Скопировать
Нам... позвонили...
Кто-то лазит по лодкам.
Да.
We... got a call...
Reports that someone's been trespassing.
Yeah.
Скопировать
Если, ты все еще хочешь оставить свой след.
Какой-то гадкий зверь повадился сюда лазить, и есть наши овощи. Я сыт этим по горло.
Если так пойдет дальше, нам зимой есть будет нечего.
That is if you still want to make your mark.
The dang wilderness critter's coming over the fence, eating our food, and I've had it up to my snout.
If this keeps up, we won't have enough food to survive the winter.
Скопировать
Через сорок недель малыш в люльке загорланил
Не пришлось жалеть, что в окошко лазил
"На меня свою ногу закинь, закинь..."
About 40 weeks after, the fine baby come bawlin'
Never regretted that creepin' and crawlin'
"Lay your leg over me, over me..."
Скопировать
Первый:
Объект оживлён путём введения сыворотки ЛАЗ-510, и электростимуляции мышц.
Второй этап:
Phase one:
Subject is resuscitated through an infusion of LAZ-510 serum and targeted electrical stimulation.
Phase two:
Скопировать
Я запрятал в багажной сумке сто банок пива.
Судя по фильмам "Приказано уничтожить" и "Пассажир 57" на каждом самолёте есть тайный лаз, чтобы свободно
Так все об этом знают.
I got a hundred extra beers in a checked bag, okay?
Now, according to movies like Executive Decision and Passenger 57, there is a secret hatch on every plane that allows me to travel freely throughout the aircraft.
Well, everybody knows that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лазы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лазы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение