Перевод "scale" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scale (скэйл) :
skˈeɪl

скэйл транскрипция – 30 результатов перевода

Matter of fact: I'm going there tonight.
The new patient's scale had all the female staffers obsessing about one thing.
- I need to loose two pounds.
И я собираюсь к ним сегодня.
Из-за новых весов в холле весь женский персонал обсуждал только одно.
- Мне надо бы сбросить кило.
Скопировать
Thus the saying "You can't go home again" Because it isn't there anymore.
Picture it on my scale- I migrated through an endless flat space full of endless new things.
My memory sees what I saw then.
Вот об этом и говорится - "домой возврата нет", его уже нет там, где ты его оставил.
Теперь посмотрите с моей точки зрения - я кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь с чем-то новым - лесами, горами, тундрой, каньонами.
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
Скопировать
I couldn't believe my own readings.
The scale of it. Destruction like the British Isles has never seen before.
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong.
Не мог поверить собственным вычислениям.
Такого масштаба разрушений Британские острова ещё не видывали.
Не будь я в курсе всех подробностей, мог бы решить, что кто-то хотел срыва проекта.
Скопировать
If it weren't for Mary I'd be utterly miserable.
Now, I just want to show you the scale, the distance.
There's the South of England where we live, and there is Austria, where you went last Christmas with mummy.
Если бы не Мэри я бы совсем пропал.
А сейчас я покажу тебе всё на карте.
Вот юг Англии, где мы живём,.. ...а там Австрия, куда ты ездила с мамой на рождество.
Скопировать
Give me a hand. I' m putting some whipped cream on top
We' re really going full-scale
Of course we are
Присоединяйся, крем уже готов.
А мы в самом деле готовимся по полной.
Кто бы сомневался.
Скопировать
Unfortunately, we're not looking for zoo couples.
You got anything a Iittle further up the violence scale there?
Crush video operation.
- К сожалению, мы ищем не зоо-парочки.
Ты нашел что-нибудь, где уровень жестокости выше трех баллов?
- Раздавливание, снятое на видо.
Скопировать
Cancers that act capriciously.
You measure life with a ruler... and a bathroom scale.
You take away... you kill the mystery that makes life mean something.
Раковые опухоли капризного поведения.
Вы мерите жизнь линейкой и напольными весами.
И забираете. Вы убиваете тайну, из-за которой жизнь еще что-то значит.
Скопировать
-And riskier.
Meirav, if there's anyone in the country I'd trust with an issue of this scale, it's you.
We worked out projected profit with Sha'ul.
-И с большим риском.
мейрав, если есть кто-то в Израиле на кого я могу положиться в таком деле, так это ты.
мы посчитали с Шаулем возможную прибыль. -И...
Скопировать
Earthquake.
But I bet you can hit a 10 on the Richter scale anytime, Douglas.
Let's do it.
Землетрясение!
Я, правда, тобой потрясён.
Давай.
Скопировать
I'm going to move to town.
The bathroom's on a grand scale, also with a beautiful look over the city.
Glenda, I was wrong yesterday.
Я собираюсь переехать в город.
Ванная комната сделана с размахом и тоже имеет замечательный вид на город.
Гленда, я был вчера неправ.
Скопировать
Range, 1800.
Scale, 69.
Range, 1800.
Диапазон, 1800.
Шкала, 69..
Диапазон, 1800.
Скопировать
Range, 1800.
Scale, 69.
Cease firing.
Диапазон, 1800.
Шкала, 69.
Прекратить огонь.
Скопировать
Range, 2800.
Scale, 35.
Fire!
Диапазон, 2800.
Шкала, 35.
Огонь!
Скопировать
Range, 8,000.
Scale, 95.
Fire!
Дальность, 8,000.
Шкала, 95.
Огонь!
Скопировать
Periscope sighted directly astern!
Scale, 1500.
Range, 75.
Перископ, прямо за кормой!
Расстояние, 1500.
Диапазон, 75.
Скопировать
How much is this going to cost me?
It's on a sliding scale.
How come you didn't do something about this earlier?
- Cкoлькo этo мнe бyдeт cтoить?
- Hy, y нac гибкиe цeньı.
Пoчeмy вьı paньшe ничeгo нe пpeдпpинимaли?
Скопировать
There, the North Vietnamese have been tightening their ring around...
The military expects a full-scale assault.
To what extent did you feel that you were the author of stuff or that you were an instrument of things outside of your control?
Северо-Вьетнамцы стягивают своё кольцо окружения вокруг. There, the North Vietnamese have been tightening their ring around. Вооруженные силы ожидают полномасштабное нападение.
The military expects a full-scale assault.
-До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? -To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Скопировать
Where are we on reading the orb?
All maps have a key, Lara, a scale, a legend, yes?
The orb's key, it's not on the orb. It must've been lost.
Как мы продвигаемся с чтением карты?
У всех карт есть ключ, Лара, условные обозначения, все такое...
Легенды к карте на шаре нет наверно, она утрачена.
Скопировать
There was a disturbance on the campus of the University of California at Berkeley.
The Santa Barbara campus reported a small-scale riot as well.
- The demonstrators said they were...
Были беспорядки в кампусе Калифорнийского Университета в Беркли
Кампус в Санта Барбаре также сообщает о небольших волнениях
- Демонстранты говорят, что они...
Скопировать
"I want to be an astronaut, discover new things."
He said, "Look, you're British, so scale it down a bit."
"All right, I want to work in a shoe shop, then.
"Я хочу быть астронавтом, открывать планеты, которые никто не открывал!"
Он сказал - "Ты же англичанин, сбавь обоороты."
"Ладно, тогда я хочу работать в обувном магазине.
Скопировать
"Discover shoes that no one's ever discovered in the back of the shop."
"Look, you're British, so scale it down a bit."
"All right, I want to work in a sewer, then.
"Открывать обувь, которую еще никто не открывал."
"Ты же англичанин, сбавь обоороты."
"Хорошо, тогда я хочу работать в канализации.
Скопировать
Someone larger than life.
Someone on a different scale.
The director was like that.
Кто-то больше, чем сама жизнь.
Кто-то на совершенно другом уровне.
Таким был директор.
Скопировать
I decided to try and climb my way out.
The steep sea cliffs were impossible to scale.
So I began to move parallel down the coastline in hopes of finding an easier way to the top.
Я решил попробовать вскарабкаться на них.
Но на крутых морских скалах не за что было уцепиться.
Поэтому я начал двигаться параллельно берегу, в надежде отыскать более легкий путь наверх.
Скопировать
From the other side the world is seen differently.
Different scale
To your health
С той стороны мир виден по-другому.
Масштабы другие
Ваше здоровье
Скопировать
Not fish.
Snake scale.
Snake.
Не рыба.
Чешуя змеи.
Змеи.
Скопировать
I think that's about two pounds worth.
I'll just put it on a scale and see.
Honey, I think the kids ate all the peanut butter.
Тут на два фунта.
Сейчас на весах посмотрим.
Милый, кажется дети съели всю арахисовую пасту.
Скопировать
The Sorensen formula.
Yei Lin means to do some large-scale research.
What shall we do, Master?
Формула Соренсена.
Значит Ей Лин собирается сделать крупномасштабное исследование.
Что будем делать, Хозяин?
Скопировать
Congratulations.
On a scale of 1 to 10 on the perversity meter, you just hit a 73.
Why don't we go and celebrate at some nice, quiet little restaurant?
Поздравляю.
Ты набрала 73 по 10-ти бальной шкале извращённости.
Почему не отпраздновать в тихом и приличном ресторане?
Скопировать
I am certain that he will stay firmly at an asylum
place is for the mad, not for the idiot should consider build one for the idiot But Just imagine its scale
How?
Он не сумасшедший, он идиот.
Сумасшедшие живут за высоким забором, а идиоты ходят по улицам толпами.
Ну!
Скопировать
To the ceiling, was probably about 50m.
Paul's dome in scale.
I remember looking down, and there was just solid snow.
До потолка, вероятно, было около 50 метров.
Думаю, по размеру как собор святого Павла.
Посмотрев вниз, я увидел лишь твердый снег.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scale (скэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение