Перевод "scale" на русский
Произношение scale (скэйл) :
skˈeɪl
скэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
-Why?
Well, just try to sing a scale...
There you are...
-почему?
Ладно, давай запей гаму...
Вот видишь!
Скопировать
I think the formula is correct.
I did some minimum-scale tests, and this was the result.
What metal is that?
Я думаю, что формула верна...
Я провёл несколько тестов в минимальных масштабах, и вот результат.
Что это за металл?
Скопировать
Not yet.
We need to set up a large-scale laboratory.
Marco, you will round up the materials.
Ещё нет...
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию.
Марко, ты будешь собирать материалы...
Скопировать
Little of intrinsic value.
Approximately class D-minus on Richter's scale of cultures.
Another Armenia, Belgium.
Низкий уровень стремления к благосостоянию.
Примерно Д-минус по культурной шкале Рихтера.
Вроде Армении и Бельгии.
Скопировать
We have seen it with our own eyes.
I should say the Organians are as far above us on the evolutionary scale as we are above the amoeba.
Well, commander, I guess that takes care of the war.
Мы видели все это своими глазами.
Я бы сказал, органиане выше нас по эволюционной цепочке, как мы выше амебы.
Что ж, военачальник. Полагаю, войны не будет.
Скопировать
Mr. Scott?
Sensor readings just shot off the scale.
Oh, no. They're taking potshots at us.
- Да, мистер Деполь.
Сенсорные данные только что зашкалили.
Они стреляют по нам.
Скопировать
What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours?
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale.
Which is what we've been experiencing.
Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например?
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Именно это сейчас и происходит.
Скопировать
The invasion that Commodore Barstow suspected.
But there has been no evidence of a large-scale invasion.
But a small-scale invasion, Mr. Spock?
Вторжение, о котором говорил коммодор Барстоу.
Нет никаких свидетельств крупного вторжения.
Но небольшого вторжения, мистер Спок?
Скопировать
But there has been no evidence of a large-scale invasion.
But a small-scale invasion, Mr. Spock?
What is your analysis of the mental state of Lazarus?
Нет никаких свидетельств крупного вторжения.
Но небольшого вторжения, мистер Спок?
Что вы скажете о состоянии мозга Лазаря?
Скопировать
- But it's similar to Venice
- Is this a scale?
Italian!
- Но похоже на Венецию!
- А это что? Весы?
Итальянец, прошу, взвешивать!
Скопировать
- Are you drunk?
- The scale is right
- The scale is precise, it doesn't lie - Put it on 80 kg
- Мы что, пьяные?
- Весы правильные... - Да нет!
Механика не может ошибаться!
Скопировать
- The scale is right
- The scale is precise, it doesn't lie - Put it on 80 kg
- How are you?
- Весы правильные... - Да нет!
Механика не может ошибаться!
- О! Как поживаете?
Скопировать
On conventional radiation settings, we discovered nothing.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
На обычных уровнях радиации мы ничего не нашли.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
Скопировать
To kill millions of innocent people?
To destroy life on a planetary scale?
Is that what you're defending?
Убить миллионы невинных людей?
Уничтожить жизнь на планете?
Вы за это ратуете?
Скопировать
You can't fool the police
A full-scale investigation is going to begin
Our Chief's here, too, so you'd better confess
У тебя не получится обмануть полицию.
Скоро начнётся серьёзное расследование.
Сейчас здесь наш начальник, так что тебе лучше признаться немедленно.
Скопировать
The attorney, De Marzi, was brilliant, impassioned and sarcastic. Moving and moved.
He played the entire scale of emotions with confident precision.
He didn't go so far as to mention the Crusades, but he did cite Othello and our countryman Turiddu.
Адвокат де Марци был прекрасен, полон страсти и сарказма.
Опытной рукой он прошёлся по всем клавишам человеческой души.
Он не стал говорить о Крестовых походах, но упомянул об Отелло.
Скопировать
How about that, Dryden?
Not unless you want a full-scale rising.
- What, then?
Как Вам это, Драйден?
Разве только хотите вызвать всеобщее восстание.
– Тогда что?
Скопировать
What's its mass, Mr. Spock?
The reading goes off my scale, captain.
It must be a mile in diameter.
Какова его масса, м-р Спок?
Показания зашкаливают.
Около мили в диаметре.
Скопировать
Captain, I was making a standard magnetic sweep.
From zero, I suddenly got a reading that was off the scale, then a reverse of polarity and...
Now I get nothing.
Капитан, я делал стандартную магнитную проверку.
Внезапно я получил данные, которые зашкалили, затем смена полярности и...
Теперь ничего.
Скопировать
Captain, I'm getting that strange magnetic sweep again.
- From zero to off the scale. - Yes.
Like a door opening.
К-н, я снова получаю странные магнитные показатели.
- Скачок от 0 и за шкалу.
Как открытие двери.
Скопировать
- She's not registering.
And there's this power surge, right off the scale.
Like a door closing.
- Ее нет.
И есть эта волна энергии.
Как закрытие двери.
Скопировать
- Is the power level still holding, Jim?
- Right off the scale. It's remained at a peak ever since she disappeared.
The entrance is here.
- Уровень энергии еще держится? - Точно за шкалой.
Он остается на пике, даже после того, как она исчезла.
Вход тут.
Скопировать
This is Mr. Sheridan from headquarters.
He came here because the scale of your crimes exceeded the borders of our district.
Do you know any facts, that can explain the motives of our criminal?
Это мистер Шеридан из центрального управления.
Я прибыл, поскольку масштаб твоих преступлений уже пересек границу округа.
Мне весьма приятно, что... Миссис, вам известны какие-либо факты, способные объяснить мотивы преступника?
Скопировать
But I'll try to. And what reward?
Paid at the salary scale.
comrade! - In addition to free meals and a separate cabin.
- А как насчет оплаты?
- Оплата по утвержденным расценкам.
Кроме того, бесплатный стол и отдельная каюта.
Скопировать
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another,
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Скопировать
Mankind will be engulfed in great disasters: Wars, killing.
On a far greater scale than ever before.
The pestilence of evil is spreading.
Человечество ждут глобальные катастрофы: войны, убийства.
И это будет происходить в масштабах намного страшных, чем было прежде.
Море зла расползётся по всему свету.
Скопировать
We've been prisoners in this cave for many years
To get there we need to scale the walls and many days
Outside there's the mountain and a big village
Мы были заключены в эту пещеру много лет назад.
Это - единственный выход.
Снаружи есть гора и большая деревня.
Скопировать
I saw him after my return.
You said then that each of us should have a beacon in someone who would be a scale.
It was not about absolute system.
Я видел его, когда вернулся.
И ты говорил, что каждый из нас должен иметь как бы точку отсчета... вернее, так... кого-то, кто был бы для него мерилом.
Говорил, конечно, не конкретно, а в принципе, о человеческих отношениях.
Скопировать
Of the derby doncaster rally.
Well, reg, I think pablo should be all right Provided he doesn't attempt anything On the monumental scale
Like guernica or mademoiselles d'avignon
Дерби Донкастер Ралли.
Я думаю, Редж, Пабло справится, если только не станет создавать нечто монументальное, в духе своих первых работ типа
"Герники" или "Авиньонских девиц".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scale (скэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
