Перевод "улыбнуться" на английский

Русский
English
0 / 30
улыбнутьсяsmile
Произношение улыбнуться

улыбнуться – 30 результатов перевода

Нет, тут что-то не так, и хуже чем я думал.
Ну ладно, раз сладкое не помогло, может это заставит тебя улыбнуться.
Джимми!
Something is definitely up, and it's worse than I thought.
Since the sugar fix didn't do the trick, maybe these will turn your frown upside down.
Jimmy!
Скопировать
- Доброе утро!
Скоро солнца лучи улыбнутся.
Доброго, доброго вам утра.
- Good mornin'!
Sunbeams will soon smile through
Good mornin', good mornin' to you
Скопировать
- Я же заставляю тебя улыбаться, да?
Я определенно заставлю тебя улыбнуться, как минимум дважды.
Эй, обманщица!
- I make you smile, don't I?
I definitely made you smile at least twice.
Hey, hat-trick!
Скопировать
Я картинка!
- Мне нахмуриться или улыбнуться?
- Удиви меня.
I am a Kodak picture spot.
- Should I scowl or smile?
- Surprise me.
Скопировать
Вы не могли бы присесть?
Вы не моли бы мне улыбнуться?
В тот раз вы плакали, после того как ушли от меня.
Will you sit down a moment?
Will you smile for me?
The day you left, you cried.
Скопировать
Каждый может растрогаться перед ребенком.
Улыбнуться ему, приласкать.
Особенно если он болен.
All of us are moved before a child.
smile at him. give caresses.
especially if he's ill.
Скопировать
Ты не выглядишь счастливой.
Хочешь опять заставить меня улыбнуться?
Ты не думал найти себе другое занятие?
( growIing ) You don't look happy.
Are you gonna make me smile again?
Have you ever considered another occupation?
Скопировать
Если вы хотели задеть меня, у вас это получилось.
Тем лучше; теперь вы можете улыбнуться.
Сударыня, мы наслышаны наших разговоров друг о друге.
If you intended to offend me, it's done.
So much for the better, now you can smile.
Madame, each of us has heard a lot about the other.
Скопировать
Знаете, какая у неё самая милая черта?
Вы всегда можете знать, когда она собирается улыбнуться.
За секунду до этого, она морщит свой нос.
But you know the cutest thing about her?
You can always tell when she's going to smile.
Just a second before, she wrinkles up her nose.
Скопировать
Конечно, я желаю тебе удачи.
Сейчас для нее самое время наконец-то тебе улыбнуться.
Но если этого не случится, помни, главное сокровище в этой жизни мы уже нашли.
"Of course, I'm hoping that you will at last strike it rich.
"It is high time for luck... "to start smiling upon you.
"But just in case she doesn't... "remember we've already found life's real treasures.
Скопировать
А когда он скажет нет, что?
Печально улыбнуться и исчезнуть в закате солнца?
Ты должна ехать.
And when he says no, what do I do?
Smile sadly and walk away into the sunset?
You've got to go.
Скопировать
Эта печёная картошка улыбается мне.
Только картошка может тебе улыбнуться без того, чтобы я ревновала.
Вот что я называю трогательной сценой.
And that big baked potato smiling at me.
Well, that's the only hot potato that can smile at you without making me jealous.
And that's what I call a touching scene.
Скопировать
Так с добрым утром! С добрым утром!
Солнечные лучи нам скоро улыбнутся
Доброе утро, доброе утро тебе
So good mornin ' Good mornin '
Sunbeams will soon smile through
Good mornin ' Good mornin ' to you
Скопировать
На самом деле, я и в Венеции исключительно из-за вас.
По крайней мере, я заставил вас улыбнуться.
- Когда я смогу вас снова увидеть?
What's more, you are my only reason to be in Venice
At least I made you smile
When can I see you again?
Скопировать
На её зубах.
Ты разве не замечал, что она даже улыбнуться не хочет?
- Но разве они не у всех в таком возрасте?
- On her teeth. - Oh, oh.
Haven't you noticed how she won't even smile?
- But don't they all have them at that age?
Скопировать
Я не могу сопротивляться радостному желанию
Улыбнуться и сказать:
- Хвала небесам Эа маленьких девочек,
I can't resist the joyous urge
To smile and say thank heaven
For little girls
Скопировать
Не могу найти своего малыша.
Я знала, что смогу заставить тебя улыбнуться.
Один куплет - и бегом оттуда.
I'm Anne Morrow Lindbergh. I can't find my baby!
I knew I could make you smile.
Come on. Look, one chorus and then you're out of there.
Скопировать
Снова здороваться или пройти, не сказав ни слова, а, может, улизнуть потихоньку.
- Можно просто улыбнуться.
- Семь раз?
Should I say "hi" each time... or pretend not to see him, or simply avoid him?
You could smile!
7 times?
Скопировать
Тебя зовут Пол?
Попроси свою сестру улыбнуться мне.
Я покажу вам фокус.
Your name Paul?
Get your sister to smile for me.
I'll show you a magic trick.
Скопировать
...но, по-своему, красивее их.
Её глаза так округлились, что ему захотелось улыбнуться.
Поскольку в комнате было жарко, он снял свою куртку.
In her way. More lovely. "
"Her eyes became so large. He wanted to smile. "
"As it was rather warm. He took off his jacket. "
Скопировать
Я делаю всё, чтобы её развлечь. Бесполезно.
Невозможно заставить её улыбнуться.
Как будто она живёт через силу.
I do my best to entertain her.
It's no use. Impossible to make her laugh.
Impossible to make her talk.
Скопировать
...получите 50 долларов на чай. Только окажите нам ещё одну услугу.
Заставьте нашу маленькую Еву улыбнуться.
Мы оставим вас.
Here is your $50 tip, only you have to do one more thing.
You have to make our little Eva smile.
We'll leave you alone.
Скопировать
Не плачь.
Старый болван, твоя внучка с тобой прощается... и ты даже не можешь улыбнуться ей в ответ. - Идем!
- Хозяин!
Don't cry.
You old bastard, your granddaughter's saying good-bye... and you can't even give her a smile.
- Come on.
Скопировать
- Двенадцатый!
Улыбнуться и сказать: "С днём рождения, но у меня для тебя ничего нет"."
Хотя бы честно.
-Twelfth! - Well yes.
And smile and say "Happy birthday, but I didn't bring you anything".
At least that would be honest.
Скопировать
Спасибо.
Пусть боги улыбнутся вам и вашей команде.
Тувок, пожалуйста, проводите нашего гостя к транспортеру.
Thank you.
May the gods smile on you and your crew.
Tuvok, please escort our guest to the transporter room.
Скопировать
Я так уязвим перед ней.
Ей достаточно просто улыбнуться мне - и я счастлив сверх меры.
Малейшая размолвка между нами - и я полностью уничтожен.
I'm so vulnerable to her.
All she has to do is smile at me and I'm happy beyond reason.
A minor disagreement between us and I'm devastated.
Скопировать
Я не вернусь.
Я думал, что никогда не заставлю тебя улыбнуться.
Они были ублюдки.
I'm not coming back.
Nice to leave on a positive note. I thought I'd never get a smile out of you.
They were bastards.
Скопировать
Боже!
- Элли, неужели тебе придётся улыбнуться.
- Да ладно тебе, Рене.
Oh, God!
- Ally, you might have to smile.
- Come on.
Скопировать
Отлично.
Чендлер, вы не могли бы улыбнуться?
Хорошо.
Great.
Now, Chandler, you want to give us a smile?
Okay.
Скопировать
А потом, я не мог перестать думать о тебе.
И это заставило меня улыбнуться.
И затем я думал обо всех мужчинах, которые будут с тобой.. которые заставили бы тебя смеяться... как счастливы они были.
Afterwards, I couldn't stop thinking about you.
It made me smile.
And then I thought of all the men who would get to hold you... who'd make you laugh... how lucky they were.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов улыбнуться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улыбнуться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение