Перевод "улыбнуться" на английский

Русский
English
0 / 30
улыбнутьсяsmile
Произношение улыбнуться

улыбнуться – 30 результатов перевода

Я не могу сопротивляться радостному желанию
Улыбнуться и сказать:
- Хвала небесам Эа маленьких девочек,
I can't resist the joyous urge
To smile and say thank heaven
For little girls
Скопировать
На её зубах.
Ты разве не замечал, что она даже улыбнуться не хочет?
- Но разве они не у всех в таком возрасте?
- On her teeth. - Oh, oh.
Haven't you noticed how she won't even smile?
- But don't they all have them at that age?
Скопировать
Мне сейчас совсем не весело.
Хороший капитан знает, когда нужно улыбнуться.
Порой команду надо взбодрить, даже если кажется, что на это совершенно нет сил.
But I do not feel like celebrating.
Part of being a Captain is knowing when to smile.
Make the troops happy-- even when it's the last thing in the world you want to do.
Скопировать
Что открылся ящик Пандоры с вашими тайными пороками злобой и нетерпимостью пренебрежением к людям и всё это вырвалось наружу?
Кто-то провоцирует тебя, а ты, вместо того чтобы улыбнуться и отойти, устраиваешь склоку.
"Привет, мистер Хам".
That a Pandora 's box of all the secret, hateful parts your arrogance, your spite your condescension has sprung open?
Someone provokes you, and instead of smiling and moving on, you zing them?
"Hello, it's Mr. Nasty."
Скопировать
Такой резкий фокус...
Дарья, почему ты не можешь хотя бы раз в жизни улыбнуться, когда тебя фотографируют?
Я не люблю улыбаться без причины.
That's sharp focus...
Daria, just once, why can't you smile when somebody takes your picture?
I don't like to smile unless I have a reason.
Скопировать
Я сделала тебе комплимент.
Мог бы и улыбнуться. Спасибо. Какие бы мысли тебя ни мучили, скажи мне.
Тебя что-то гложет с той минуты, как мы встретились?
I'm thirty-three years old and I feel like a jilted teenager.
I've bunkered up on a diet of chocolate and afternoon television and books.
Books that I don't even understand.
Скопировать
Я так уязвим перед ней.
Ей достаточно просто улыбнуться мне - и я счастлив сверх меры.
Малейшая размолвка между нами - и я полностью уничтожен.
I'm so vulnerable to her.
All she has to do is smile at me and I'm happy beyond reason.
A minor disagreement between us and I'm devastated.
Скопировать
Возможно, реальное объяснение очень просто, как нечто, преподанное мне отцом много лет назад:
даже в самые тёмные дни ты всегда можешь отыскать что-то, что заставит тебя улыбнуться.
А как насчет капитана Бодея? Капитан Бодей?
Maybe the real explanation is as simple as something my father taught me a long time ago.
Even in the darkest moments, you can always find something that'll make you smile.
What about Captain Boday?
Скопировать
Спасибо.
Пусть боги улыбнутся вам и вашей команде.
Тувок, пожалуйста, проводите нашего гостя к транспортеру.
Thank you.
May the gods smile on you and your crew.
Tuvok, please escort our guest to the transporter room.
Скопировать
А то боюсь твой шкафчик меня шокирует.
А ты не можешь улыбнуться хоть чуть-чуть...
Ладно, суть понял.
I'm afraid that's gonna be a zonk.
Can't you smile a little bit with a--
Okay, point taken.
Скопировать
Это действительно радостные дни.
Вы дали Пророкам повод улыбнуться.
Что-то не так, Эмиссар?
These are joyful days indeed.
You've given the Prophets reason to smile.
Is something wrong, Emissary?
Скопировать
Когда Я стоял перед ней и не знал, что сказать.
Единственное, что я смог, это глупо улыбнуться.
Она увидела, что я улыбаюсь и тоже улыбнулась.
When I stood in front of her my mind was a blank.
The only thing I could do was laugh.
She saw me laughing, so she laughed too.
Скопировать
Я уверена.
Если бы я оказалась на месте Кейко, и хотела еще доверять тебе, то сочла бы благодарностью вот так улыбнуться
Я думаю, что так она благодарила тебя...
I'm sure if I were Keiko,
I'd want to trust and thank you for giving me a reason to smile like that.
I think I'd have said thank you, too.
Скопировать
Оди человек как-то раз сказал, "Смерть улыбается всем нам.
Все, что можно сделать -- это улыбнуться ей в ответ."
Любопытно.
I knew a man who once said, "Death smiles at us all
All a man can do is smile back"
I wonder
Скопировать
В первый раз почти всегда дают.
Теперь можно и улыбнуться, Селма?
Да. Это для меня чересчур.
You know, most cases get one the first time. Well, you can smile.
Selma...
Yeah... it's just too much for me.
Скопировать
Фрэд Смит скажет несколько слов.
Тебе нужно будет только улыбнуться и сказать "спасибо".
А потом у тебя будет встреча с Келли.
Fred Smith will say a few words.
All you have to do is smile and say "thank you. "
Then we'll take you over to see Kelly.
Скопировать
Отлично.
Чендлер, вы не могли бы улыбнуться?
Хорошо.
Great.
Now, Chandler, you want to give us a smile?
Okay.
Скопировать
- Привет мистер Томпсон.
Когда я скажу "Привет, мистер Томпсон" и надавлю вам на ногу, вам надо улыбнуться и кивнуть.
Нет проблем.
- Hello, Mr. Thompson.
Now, when I say, "Hello, Mr. Thompson"... and press down on your foot, you smile and nod.
- No problem.
Скопировать
Теперь забудь о Тони Блэре.
нервничать, потому что если ты заглянешь ко мне в штаны, ты найдешь там кое-что, что заставит тебя улыбнуться
- Что?
Now calm down about Tony Blair.
And anyway, fret ye not, me old amigo, because, if you care to take a peek inside my trousers, I think you'll find something down there that'll put a smile on your face.
- What ?
Скопировать
Не плачь.
Старый болван, твоя внучка с тобой прощается... и ты даже не можешь улыбнуться ей в ответ. - Идем!
- Хозяин!
Don't cry.
You old bastard, your granddaughter's saying good-bye... and you can't even give her a smile.
- Come on.
Скопировать
...получите 50 долларов на чай. Только окажите нам ещё одну услугу.
Заставьте нашу маленькую Еву улыбнуться.
Мы оставим вас.
Here is your $50 tip, only you have to do one more thing.
You have to make our little Eva smile.
We'll leave you alone.
Скопировать
- Как он?
- Мог бы и улыбнуться пару раз.
Тебе нужно было рассказать историю как Печидерм бросал пиццу.
- How's he doing?
- He could use a couple laughs.
You should've told the story about Pachyderm dropping the pizza.
Скопировать
Это был сон, а не кошмар. Красивый сон, о котором я и не мечтал.
Она не была красивой, но стоило ей улыбнуться...
Как горячая волна обдавала меня... Пропитывала мое тело и выходила из пальцев яркими вспышками света...
It was a dream, not a nightmare... a beautiful dream I could never imagine in a thousand nods.
I saw this girl next to me who wasn't beautiful until she smiled,
and I felt that smile come at me and heat waves following, soaking through my body and out my fingertips in shafts of color.
Скопировать
Вы не могли бы присесть?
Вы не моли бы мне улыбнуться?
В тот раз вы плакали, после того как ушли от меня.
Will you sit down a moment?
Will you smile for me?
The day you left, you cried.
Скопировать
- Двенадцатый!
Улыбнуться и сказать: "С днём рождения, но у меня для тебя ничего нет"."
Хотя бы честно.
-Twelfth! - Well yes.
And smile and say "Happy birthday, but I didn't bring you anything".
At least that would be honest.
Скопировать
Снова здороваться или пройти, не сказав ни слова, а, может, улизнуть потихоньку.
- Можно просто улыбнуться.
- Семь раз?
Should I say "hi" each time... or pretend not to see him, or simply avoid him?
You could smile!
7 times?
Скопировать
Тебя зовут Пол?
Попроси свою сестру улыбнуться мне.
Я покажу вам фокус.
Your name Paul?
Get your sister to smile for me.
I'll show you a magic trick.
Скопировать
...но, по-своему, красивее их.
Её глаза так округлились, что ему захотелось улыбнуться.
Поскольку в комнате было жарко, он снял свою куртку.
In her way. More lovely. "
"Her eyes became so large. He wanted to smile. "
"As it was rather warm. He took off his jacket. "
Скопировать
Не могу найти своего малыша.
Я знала, что смогу заставить тебя улыбнуться.
Один куплет - и бегом оттуда.
I'm Anne Morrow Lindbergh. I can't find my baby!
I knew I could make you smile.
Come on. Look, one chorus and then you're out of there.
Скопировать
- Симон Шэннинг-Вильямс Я хочу купить себе конфет.
Я знала, что это заставит вас улыбнуться.
Я знала, что вам это понравится. Автор сценария и режиссёр
I wanna go and spend it on sweets.
I thought that'd get you smiling. I thought you'd like that.
Come on, who's gonna be the leader now, then?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов улыбнуться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улыбнуться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение