Перевод "Весёлого Рождества" на английский

Русский
English
0 / 30
Весёлогоcheery jovial cheerful jolly lively
РождестваXmas Christmas
Произношение Весёлого Рождества

Весёлого Рождества – 30 результатов перевода

Вот вам!
Весёлого Рождества!
Очень нехорошо.
That'll teach ye.
Merry Christmas!
Very unseemly.
Скопировать
- Чудесно.
И весёлого Рождества.
И вам весёлого Рождества.
- Splendid.
Well, I'll say good night, and Merry Christmas.
And Merry Christmas to you.
Скопировать
И вам весёлого Рождества.
И вам весёлого Рождества, певцы.
Весёлого Рождества!
And Merry Christmas to you.
- A merry Christmas to you, singers.
- Merry Christmas!
Скопировать
И вам весёлого Рождества, певцы.
Весёлого Рождества!
Ну, значит, пастор Мэйболд.
- A merry Christmas to you, singers.
- Merry Christmas!
Parson Maybold it is, then.
Скопировать
Я приглашу его и мисс Дэй на наш вечерний праздник, там и поговорим.
Весёлого Рождества, дети.
Весёлого Рождества. Ну, бегите, мне нужно поговорить с мисс Дэй.
I'll ask him and Miss Day to our party tonight. That should do it.
- Merry Christmas, children. - Merry Christmas.
Now run along, I'd like to speak with Miss Day.
Скопировать
Я поздравляю. Очень рад за вас.
Да, поздравляю. весёлого рождества.
Наилучшие пожелания. Пока.
Congratulations, old man.
-Congratulations. Merry Christmas. -Come on, let's....
Best of tidings to you both.
Скопировать
- Что ж, забудьте о магазине до конца праздников.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
Спасибо, мистер Матучек.
We'll leave the shop just as it is until after the holiday.
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Thank you.
Скопировать
Что ж, весёлого Рождества!
- Весёлого Рождества, мистер Матучек!
- Весёлого Рождества!
- Well, Merry Christmas.
- Merry Christmas, Mr. Matuschek.
- Merry Christmas, Mr. Matuschek.
Скопировать
Что ж, пожалуй, мне больше нечего сказать.
- Разве что желаю весёлого Рождества.
- Спасибо. - Доброй ночи.
There's not much more I can say.
Except that I wish both of you a Merry Christmas.
- Thank you, Mr. Kralik, good night.
Скопировать
Больше нам никто не нужен, мы так счастливы.
Что ж, весёлого Рождества!
- Весёлого Рождества, мистер Матучек!
That's all we want, and we are very happy.
- Well, Merry Christmas.
- Merry Christmas, Mr. Matuschek.
Скопировать
Дамы и господа, нам пора прощаться.
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого
Марджори, милая, я скоро буду.
Ladies and gentlemen, it's time to say good night.
This is Eddy Duchin signing off from the Central Park Casino in New York City... and wishing you all a merry, merry Christmas.
And, Marjorie, I'll be right there, darling.
Скопировать
- Привет, мама! Весёлого Рождества!
- Весёлого Рождества!
- Я уж думала, мы никогда не доедем.
- Oh, Mama, Merry Christmas!
- Merry Christmas!
- Thought we'd never get here. The train was late.
Скопировать
- Прошу тебя, Кей, это...
Весёлого Рождества!
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Oh, please, Kay, it ─ Mother.
Merry Christmas.
Merry Christmas, Mrs. Scott, and happy New Year.
Скопировать
Весёлого Рождества!
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Мы с Кей не могли себе позволить ничего, кроме настольной модели.
Merry Christmas.
Merry Christmas, Mrs. Scott, and happy New Year.
Kay and I couldn't afford anything but a table model.
Скопировать
Я тебе кое-что принёс.
Весёлого Рождества.
Это паровозик?
I've got something for ya.
- Merry Christmas.
- A choo-choo train?
Скопировать
Пока ты не стал тут главным!
ТИНА Весёлого Рождества.
Эй, эй!
Until YOU took over!
Merry Christmas. Pass those out.
Hey, hey!
Скопировать
Шишечка.
Весёлого Рождества.
Пять, четыре, три, два, один.
Lumpy.
Merry Christmas.
Five, four, three, two, one.
Скопировать
Приходите ещё!
Весёлого Рождества, донор!
И хочу напомнить: это *ты* меня бросила.
Here's a happy donor.
Thank you so much.
Well, just for the record, YOU left me.
Скопировать
Заходи Кэлвин.
Весёлого Рождества всему семейству!
Мам, ну зачем ты вызвала такси, я бы добралась на метро.
Come on, Calvin. Come on.
Merry Christmas, Cooley family!
Mom, you didn't have to come get me.
Скопировать
Девочки! Покажите как вы его любите!
Весёлого Рождества.
Благослови господь всех людей!
Give him some Christmas love!
A Merry Christmas.
God bless us, every one.
Скопировать
"Фрэнку, самому лучшему брату на свете."
"Весёлого Рождества."
Это воистину ночь откровений.
"To Frank, the best brother a guy ever had."
Merry Christmas.
This is indeed a night for revelation.
Скопировать
- Весёлого Рождества!
- Весёлого Рождества, Колин.
Что вы вытворяете?
- Happy Christmas.
- Happy Christmas, Colin.
What becomes this?
Скопировать
Старикан замолк.
Если бы мои желания исполнялись... то всякий недоумок говорящий "Весёлого Рождества"... был бы зажарен
Ненадолго.
The old boy's speechless.
If I could work my will, every idiot who goes about with "Merry Christmas" on his lips would be cooked with his own turkey and buried with a stake of holly through his heart.
Well, not quite speechless.
Скопировать
Ликвидировать!
Весёлого Рождества!
Весёлого Рождества!
Exterminate!
Merry Christmas!
Merry Christmas...
Скопировать
- У Вас это лучше получится, сэр. - Не против?
Внимание, все Генерал Мак Олифф желает всем "Весёлого Рождества".
"Чему тут веселиться, спросите вы?
That's your prerogative, sir.
Men... General McAuliffe wishes us all a "Merry Christmas".
"What's merry about all this, you ask?
Скопировать
Весёлого Рождества!
Весёлого Рождества!
С Рождеством, Сара.
Merry Christmas!
Merry Christmas!
Merry Christmas, Sara.
Скопировать
"Германскому Командованию"... ХРЕН!
подарок к Рождеству и приняв участие в этом доблестном подвиге оружия мы сами себе устроим настоящее Весёлое
Ч Рождеством, и да хранит вас Господь.
""To the German commander:
"We're giving our country and loved ones a worthy Christmas present... "and taking part in this gallant feat of arms... we are truly making for ourselves a Merry Christmas."
–Merry Christmas and God bless you.
Скопировать
Я ведь никогда не ссорился с вами.
Я своему праздничному настроению не изменю... и желаю вам весёлого Рождества...
Прощай.
We've never had a quarrel, so far as I know.
And so I shall keep my good humor and wish you a merry Christmas.
- Goodbye.
Скопировать
Фу!
Весёлого Рождества, мистер Скрудж!
Можешь тут не попрошайничать.
- Humbug!
Merry Christmas, Mr. Scrooge.
Don't beg on this corner, boy.
Скопировать
Весёлого вам Рождества.
И вам Весёлого Рождества.
Дядя Эбенизер, это моя жена Дженет.
Merry Christmas.
Merry Christmas to you.
Uncle Ebenezer, this is my wife, Janet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Весёлого Рождества?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Весёлого Рождества для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение