Перевод "cheerful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cheerful (чиофол) :
tʃˈiəfəl

чиофол транскрипция – 30 результатов перевода

You find my chatter tedious and dumb.
You couldn´t care less if I´m cheerful or glum.
Doubts are something you don´t show.
Ты считаешь мои разговоры заурядными и бессвязными.
Радуюсь ли я или грущу, ты остаешься равнодушным.
Ты никогда не показываешь свои сомнения.
Скопировать
And don't forget you have to be very good to get into the Happy Colony finals.
We want something gay and cheerful.
Gay and cheerful?
И не забывайте, что Вы должны быть очень хороши, чтобы войти в Счастливые финалы Колонии.
Мы хотим что-то зажигательное и веселое.
Зажигательное и веселое?
Скопировать
We want something gay and cheerful.
Gay and cheerful?
Have you any music?
Мы хотим что-то зажигательное и веселое.
Зажигательное и веселое?
У вас есть музыка?
Скопировать
I want to go for a ride, are you coming with me?
You seem cheerful.
Anyway, you had to have fun tonight.
Я хочу прогуляться. Пойдёшь со мной?
Вид у тебя невесёлый.
Но ведь тебе было весело сегодня?
Скопировать
To think.
Well, miss, I'm sure a little light will make your thoughts more cheerful.
Mrs Grose... there are two of them.
Чтобы подумать.
Что ж, мисс, уверена, что немного света придаст вашим мыслям более радужный вид.
Миссис Гроуз их двое.
Скопировать
The girl will tell us soon enough.
I've seen more cheerful faces dangling from a gallows.
It's just that, well... something's missing.
Очень скоро девушка нам это расскажет.
Я видел и более веселые лица... на виселице.
Ну, просто... чего-то не хватает.
Скопировать
I love wounds, broken hearts... especially mine !
- You're not cheerful. - I couldn't.
I'm in love !
Обожаю раны, разбитые сердца... Особенно мое!
- Что-то вы не веселитесь.
- Не могу.
Скопировать
Cecile, come say good-bye.
I'm sorry I wasn't more cheerful.
We'll be lonely without you.
Сесиль, попрощайся.
Извините, я был не слишком весёлым.
Мы будем скучать.
Скопировать
Don't you think you ought to show me how it works in case of accidents?
Oh, you are so cheerful, aren't you.
The Galactic Representatives have been detained, as you instructed.
Разве ты не думаешь, что должен показать мне, как это работает, на случай какого-нибудь инцидента.
Ох, ты такая оптимистка, правда?
Галактические представители были арестованы, согласно вашим инструкциям.
Скопировать
You really must leave it to us.
But be cheerful about it.
In less than a fortnight now, you'll be a free man.
Предоставь нам право решать это.
Но я рад, что ты это понял.
Менее чем через две недели ты будешь свободным человеком.
Скопировать
Go, but come back soon.
Be cheerful.
We like to see you cheerful.
Пожалуйста. Только, поскорее возвращайся.
И будь весёлой.
Нам надоели твои слёзы.
Скопировать
Be cheerful.
We like to see you cheerful.
I'd like to take all of you, my love, but I can't.
И будь весёлой.
Нам надоели твои слёзы.
Я бы хотела взять тебя всего, любимый, но не могу.
Скопировать
Anna, see to the fire.
I thank thee, dear Lord, for allowing me to awaken well and cheerful this morning after a good sleep
I beseech thee again today and every day to let thine angels watch over and protect my little girl whom thou in thy unfathomable wisdom tookest unto thyself in heaven.
Анна, разведите огонь.
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,.. ...очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Я молю тебя, Господи, сегодня и каждый день,.. ... чтобытыпозволилсвоимангеламзащитить мою маленькую девочку,.. ... которуюблагодарямудростисвоейты еще не забрал.
Скопировать
All students of the school, it has been decided, due to his contribution to the world of education that Principal Nakata will be honored by the Minister of Education.
Listen to his cheerful greeting.
I've always wanted to do it with girls in uniform.
"Все учащиеся школы Знают, что за вклад в дело образования Директор Наката будет награжден министром просвещения.
Слушайте его радостное приветствие".
Я всегда хотел сделать это с девочками в форме
Скопировать
They say they removed everything, but still I have to come back every other day.
Not very cheerful, is it?
Follow the treatment, and you'll soon be all right.
Не очень весело. Не отчаивайтесь, вас подлечат, и вы поправитесь.
Возможно.
Но я вряд ли смогу жить,..
Скопировать
In the Sacristy.
Don't you have a more cheerful suit?
- No.
В хранилище.
У тебя есть что-нибудь посветлее и поярче?
- Нет.
Скопировать
Could he be ill?
His face was cheerful.
What happened then, Sonya?
Он болен?
- Нет, напротив, лицо веселое.
А потом, Соня?
Скопировать
Both very nice.
I only tolerate well-bred people here, and they must be cheerful.
I want people to enjoy their work.
Oни очень миль*е.
Я переношу только воспитаннь*х девочек.
Й только в хорошем настроении.
Скопировать
Oh yes, very often!
I remember moments, when everybody around is cheerful, it suddenly strikes me that I'm sick of it all
I didn't go to a squadron party once, and there the music was playing, and I felt all at once so dreary.
Еще как!
У меня бывало, что все хорошо, все веселы , а мне придет в голову, что все зто надоело, всем умирать надо.
Я раз в полку не пошел на гуляние, а там играла музыка. И так мне вдруг скучно стало...
Скопировать
What a surprise!
You look cheerful. Am I disturbing you?
On the contrary.
Мисс Катарина!
Я не помешала?
Наоборот.
Скопировать
That's not the moment.
I'm not very cheerful right now.
Even if you don't ask me to, it would make me happy to stay.
Не сейчас.
Мне сейчас не до развлечений.
Даже если ты не просишь меня, я хочу остаться.
Скопировать
No. I have no wish for you to be a boring housewife.
I want you to befun and cheerful and... understanding.
I want you totake care ofme because I need you.
Да нет, я вовсе не хочу, чтобы ты была простой домохозяйкой.
Ты должна быть весёлой, остроумной, понимающей.
Хочу, чтобы ты заботилась обо мне.
Скопировать
Keep your chin up.
Be brave and cheerful.
And Arno, don't forget the violin.
И выше головы.
Смелей и веселей шагайте.
А ты, Арно, не забывай скрипку.
Скопировать
You can see it.
There are happy and cheerful countries.
And sad ones.
Можешь сам убедиться.
Это радостные и веселые страны.
А эти грустные.
Скопировать
You're very good at it!
- Play something cheerful.
- I'd like to know more.
Ты очень хорош в этом!
- Сыграй что-нибудь веселое.
- Я хотел бы узнать больше.
Скопировать
I want you to like me.
L'm learning to be cheerful.
I know one thing. You love me.
Я хочу тебе нравиться.
Стремлюсь быть веселой.
Знаю, что ты любишь меня.
Скопировать
Father, what was my child like?
Silent or cheerful?
When Helena and I went out, at that time he was too small to stand in queues with us.
Отец, каким был мой сын?
Молчаливым или открытым?
Когда мы с Еленой уходили, тогда он был слишком мал, чтобы стоять с нами в очередях.
Скопировать
I think it's got much better.
People look more cheerful.
You don't say!
По-моему, веселее стало.
Люди веселее смотрят.
Что вы!
Скопировать
Why do they laugh?
Feeling cheerful.
Take me, for example.
От чего же они?
А вот, весело.
Я по себе погонюсь.
Скопировать
Zina, why about misfortunes?
Sing something more cheerful.
You can't sing yourself, so don't interfere with others.
Зин, чего ты всё про горе?
Давай повеселее.
А ты сама петь не умеешь, так и другим не мешай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cheerful (чиофол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cheerful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиофол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение