Перевод "сообразительность" на английский

Русский
English
0 / 30
сообразительностьquick wits quickness of wit quick-wittedness
Произношение сообразительность

сообразительность – 30 результатов перевода

Или оставьте меня в покое, или убейте.
Думаю, инспектор Олдридж более сообразительный.
Что если он узнает, кто убил Тифуса, раньше нас?
You'd either leave me in peace or get rid of me.
I think Inspector Aldrich is smarter.
Ever think about what would happen if he's the first to learn who killed Typhus?
Скопировать
Потеряю место.
Как ты с такой сообразительностью дослужился до палача?
- Понимаешь, в каком я переплёте?
- What? I lose my job.
How did you make it to be the executioner with such intelligence?
- Do you understand what mess I am in?
Скопировать
Тогда я не могу говорить, что у меня нет никаких обязательств.
Вы сообразительны.
Подождите.
I can't say I have no obligation then.
You're a smart one.
Just a second.
Скопировать
Что с тобой?
Задумался о том, что в городе кто-то проявил сообразительность?
Боишься, что он выступит с этим?
What's the matter with you?
Does it scare you that there is someone in the town with guts?
Are you afraid they will let you in?
Скопировать
Да, да, эту!
Сообразительная!
Давно она в очках?
- Yes. That bottle.
She's cute.
Has your daughter worn glasses for long?
Скопировать
Вы и я?
Она сообразительная.
Мама.
You and me?
She's shrewd.
Mother.
Скопировать
Доброго дня, Перчик.
- Ты сообразительна и даже немного умна. - Спасибо.
Скорее всего.
Good day, Perchik.
You have wit, even some intelligence!
Thank you.
Скопировать
Сука!
Она думала, что очень сообразительна.
Единственная проблема - два трупа.
Bitch!
Thought she was really shrewd.
The problem is the two corpses.
Скопировать
Иди, сядь рядом, Пеппино.
Этот парень проявил большую смелость и сообразительность.
- Твое здоровье.
Come, sit down next to us, Peppino.
This guy showed great courage and ingenuity.
- To your health.
Скопировать
Это произошло в Мейсон-Сити, Айова.
Сообразительный местный шериф опознал Гомера Ван Метера за рулем машины стоящей около банка.
В течение нескольких минут, они были вооружены, готовы и ждали.
'It came in Mason City, Iowa.
'A fast-thinking local sheriff spotted Homer Van Meter 'by a car outside the bank.
'Within minutes, they were armed, ready and waiting.'
Скопировать
Это говорит о том, как он несобран.
И дело тут совсем не в сообразительности.
Я говорила однажды с психологом.
That shows he lacks concentration.
It's not a lack of intelligence.
I spoke to the psychologist the other day.
Скопировать
Я говорила однажды с психологом.
Психолог провел с ним тест на сообразительность.
Результаты абсолютно нормальные.
I spoke to the psychologist the other day.
She did an intelligence test with him.
The result was quite normal.
Скопировать
- А решётки у вас крепкие?
Зависит от сообразительности того, кто сидит за решёткой.
- Я очень сообразительный человек.
- Are your bars strong?
It depends on the quick wits of the person behind bars.
- I'm a very quick-witted person.
Скопировать
Зависит от сообразительности того, кто сидит за решёткой.
- Я очень сообразительный человек.
- Не сомневаюсь в этом.
It depends on the quick wits of the person behind bars.
- I'm a very quick-witted person.
- I don't doubt it.
Скопировать
Кто еще имеет доступ к этим бумагам, помимо Парры?
А вы сообразительны
Есть еще один человек
Who else might handle these papers besides Rico Parra?
Ah! You have become smart.
Yes, there is another man.
Скопировать
У нас за границей узник прочь, прочь, а ты безвылазно здесь.
Как может кто-то с такая сообразительность быть принц?
- Вэно!
In our country abroad prisoner gone, and you're still here!
How can anyone be prince with such intelligence?
- Véno!
Скопировать
Это нос нашего вождя.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится
Нашей мечтой было посредством клонирования воспроизвести целого вождя вновь.
This is our leader's nose.
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.
Our dream has been that by cloning we would reduplicate the entire leader again.
Скопировать
- Древесный спирт?
- А ты сообразительная.
Расслабься.
-Wood alcohol?
-You're not just pretty face.
Relax.
Скопировать
Нет, пожалуйста, не прерывай.
Молодость и сообразительность должны использоваться там, где, они будут вознаграждены, а не на пресноводной
Сэр?
No, please don't interrupt!
Youth and quick wits belong where they can be rewarded not on a channel groper, with a dying captain.
Sir?
Скопировать
Вы пытаетесь говорить как Хаммонд, но звучите вовсе не убедительно.
Талант передается через поколение... ваши дети будут намного сообразительнее.
Хаммонд хочет прыгнуть выше себя.
- ...someone who puts everything onto the table. - If you try to sound like Hammond it just comes off like a hustle.
I mean it's not your fault.
Hey, I'm sure your kids are gonna be sharp as tacks.
Скопировать
Правда, особый?
Дети, мама у нас сообразительная.
Что это значит?
- Tonight is special?
Now, see, mommy's very thoughtful, huh?
What's thoughtful?
Скопировать
Снова?
Я думал, что ты сообразительный...
ловкий, умный. Пуговицы и мыло из людей?
Again?
I thought you were a sharp boy... cunning, intelligent.
Buttons and soap out of people?
Скопировать
У него могли сохраниться всякого рода образцы кожи и клеток, подшитые к делам в его клинике, так?
Возможно кто-то очень сообразительный мог использовать это в своих интересах, чтобы подставить ее.
Я буду на связи.
He'd have all manner of skin tissue and cell samples filed away at his clinic.
Just maybe someone who was very clever could use that to their advantage to set her up for murder.
L'll be in touch.
Скопировать
- Оз это из кино.
- Ты слишком сообразительна.
Нет!
- Oz is from that movie.
- You are too quick for me.
No!
Скопировать
- Как она выглядит?
- Ах, два ряда зубцов на щеках фиолетовые глаза, довольно сообразительная.
Она была очень ... привлекательной ... для демона.
- What does she look like?
- Two ridges running down either cheek. Violet eyes, She seemed intelligent,
She was very...attractive, for a demon.
Скопировать
У меня двое дядь?
- Какой ты сообразительный.
Да. У нас с твоим отцом был еще один брат. Потому что он...
- I got another uncle?
- Sharp as a fucking cue ball.
Yeah, we had a brother you didn't know about because he was...
Скопировать
- Не похоже на торчка, в поисках дозы.
- Сообразительный.
Взял лучшую ювелирку. - Он был очень осторожен, не оставил следов.
- Not a junkie looking to score. - Smart.
Took the best jewellery.
- He was careful to leave no traces.
Скопировать
Да ладно тебе, Рене.
Я всегда думал, что ты женщина сообразительная.
А теперь?
Oh, come on, Renee.
I always assumed you're get-it-done-yourself kind of woman.
- And now?
Скопировать
Хорошо. Вот, эта кофта голубая и при том новая.
Ты такой сообразительный.
Я люблю тебя.
Here's something blue and new.
You are so efficient.
I love you.
Скопировать
Он не может выбрать ни одну из вас, пока вы обе боретесь за него!
Вы так сообразительны, Джудит.
Помнишь, когда мы встретились на вечеринке у Мэтта Стоукса в первый раз?
He just can't stand you two fighting over him!
You are one sharp tack, Judith.
Remember that time at Matt Stokes' party, where we met for the first time?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сообразительность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сообразительность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение