Перевод "материально-техническое снабжение" на английский

Русский
English
0 / 30
снабжениеprovision supply
Произношение материально-техническое снабжение

материально-техническое снабжение – 31 результат перевода

Это должен быть гражданский служащий.
Фактически, это должен быть личный серетарь, ответственный за материально-техническое снабжение.
Я подобрал тебе команду, они ждут внизу.
It has to be a civil servant.
In fact, it has to be the private secretary with responsibility for procurement.
I've supplied a team, they're downstairs.
Скопировать
Это должен быть гражданский служащий.
Фактически, это должен быть личный серетарь, ответственный за материально-техническое снабжение.
Я подобрал тебе команду, они ждут внизу.
It has to be a civil servant.
In fact, it has to be the private secretary with responsibility for procurement.
I've supplied a team, they're downstairs.
Скопировать
Отлично!
А материальное снабжение...
Пусть Бюро находок отвечает за это?
Great!
Then as for logistics...
How about the Lost and Found Division do it?
Скопировать
Не начинай, хорошо?
У меня есть кое-что, что потребует материально-техническую поддержку.
Мне нужна маленькая команда... 3 или 4 человека, полностью незаметные.
Don't start, okay?
I've got something that may require logistical support.
I'll need a small team-- three or four people, absolutely discreet.
Скопировать
Они пришли к выводу, что это был несчастный случай.
Ладно, послушай, я отвечал за материально-техническое обеспечение в армии.
Рэнд Бакмен хотел, чтобы я помог ему превратить Genesis в следующую частную армию Blackwater, так что я... я придумал, как они будут бороться с угрозами.
They concluded accidental mishap.
Okay, look, I was a logistics officer in the army.
Rand Bachmann wanted me to help him turn Genesis into the next Blackwater, so I know... I designed how they deal with threats.
Скопировать
Прекрасный парк.
Материально-технический отдел.
Прямо через главный комплекс, вторая дверь справа.
And beautiful grounds they are.
Logistical Support.
Straight through the main complex, second door on your right.
Скопировать
Не похоже, что Доминик Офаль в курсе...
Наконец, в февраля 1973-го года... ..его назначают в Центральный аппарат МИД начальником отдела технического
Итог:
"Doesn't seem like Dominique Auphal knows."
In February '73, finally, promoted Director of the Foreign Affairs Bureau for the Technical Cooperation Service.
In summery;
Скопировать
Наверно, изодиновое реле барахлит.
Ну, загляни в материально-технический отдел.
Может, тебе выдадут новый.
I think the isodyne relays must be malfunctioning.
Well, why don't you pay a visit to Logistical Support?
Maybe they'll issue you a new one.
Скопировать
Радиоприемник John F. Kennedy выведен из строя так же как и у Normandy и South Carolina.
Все что у нас есть это Hickory. маленькое судно для технического обслуживания и снабжения которая плавает
Как я понял, я буду говорить с капитаном Hickory?
Radios are down on the JFK along with the Normandy and South Carolina.
We've got the Hickory a maintenance and supply boat that sails with the fleet.
So I'll talk to the captain of the Hickory?
Скопировать
Жену Доннера зовут Келси.
Она гражданский охранник на базе материально-технического обеспечения ВМС.
Наша жертва, лейтенант Росс, была выпускником Аннаполиса, родилась в Миссуле, штат Монтана.
Donner's wife is named Kelsey.
She's a civilian security guard at the Indian Head Naval Support Facility.
Our victim, Lieutenant Ross, was an Annapolis graduate, born in Missoula, Montana.
Скопировать
В парк, хм? Хорошо.
Ну, когда я думаю о материально-техническом обеспечении, о всех требованиях, которые тебе предстоит выполнить
Я спрашиваю себя - это похоже на правду?
A park, huh?
Okay. Well, when I think about the logistics, the various hoops that you're gonna have to jump through,
I would say, is it likely?
Скопировать
Мы должны быть готовы.
Бэ-Квадрат, я нуждаюсь в вашей материально-технической поддержке.
Ну как же ты не понимаешь?
We must be ready.
B Square, I'll be depending upon you for logistics support.
Can't you understand anything?
Скопировать
Куда?
В ближайшие дни с тобой свяжутся из управления материально-технической поддержки.
- Зачем? - Знаю, звучит странно, но у нас перевод значит повышение.
Where?
Someone from D.S. will reach out to you in the next few days. - Why?
- I know it seems capricious, but around here, movement is progress.
Скопировать
Если бы я остался и поборолся за власть, на какую поддержку вашей страны я мог бы рассчитывать?
Материально-техническое обеспечение.
Коммуникации.
If I were to stay here, and attempt to take power, what kind of support could I expect from your country?
Logistics.
Communications.
Скопировать
Если мы с вами удостоверимся, что распоряжаемся нашими ресурсами целесообразно...
Ну, такое материально-техническое оснащение как офисное оборудование, бензин...
Я говорю о людях.
If you and I ensure that the resources at our disposal justify themselves cost-effectively...
Well, logistics dictate that things such as office equipment, petrol...
I'm talking about the men.
Скопировать
Смотри, смотри, смотри, человек, я понимаю.
Могу ли я просто задать вам одну вещь, материально-техническую вещь?
Является ли это действительно далеко гребаном место, которое мы идешь, это где вы сбрасывали Шейлу и ребенка?
Look, look, look, man, I understand.
Can I just ask you one thing, a logistical thing?
Is this really far out fuckin' place that we're goin', is this where you dumped Sheila and the kid?
Скопировать
Скоро прибудет аудитор.
Он оценит нас по статистике преступлений, материально-технической базе и налоговой ответственности.
В Бруклине ещё 22 участка, так что просто нужно не оказаться в конце списка.
- An auditor will arrive shortly.
He'll evaluate us on crime stats, physical plant, fiscal responsibility.
There are 22 other precincts in Brooklyn, so we just don't want to rate at the bottom.
Скопировать
Посмотри на их лица.
Я федеральный агент, и я не могу предоставить материальную поддержку для контрабанды людей.
С каких это пор тебя беспокоит соблюдение правил?
Look at their faces.
I'm a federal agent, and I cannot lend material support to a human smuggling operation.
When did you start caring about the rules?
Скопировать
Иногда мальчишкам нужно быть просто мальчишками.
Но вы понимаете, что он нанёс материальный ущерб на тысячи долларов, повредив полицейские машины.
Слушайте, думаю, мы все можем согласиться, что я приказываю вам отступить, потому что ничего не произошло.
sometimes, boys just need to be boys.
you do realize he did thousands of dollars worth of property damage, though, to police vehicles.
look, i think we can all agree that i'm ordering you to let this slide because nothing happened.
Скопировать
Так, между нами все по-прежнему?
Что ж, технически, теперь мы оба изменили друг другу со Стивеном.
Так, я готов даже назвать его .
So, are we good?
Well, technically, now we've both made out with Stephen.
So, I'm willing to call it even.
Скопировать
— Правда!
Хотя, технически,
Инди должен был привезти ковчег в музей для изучения.
Yes! Right!
Although, technically,
Indy was supposed to take the ark to a museum to be studied.
Скопировать
Слушайте, вы ведь икс-боксники?
Поскольку частота кадров в Икс-боксе выше у нас нет иного выбора, как признать его наиболее технически
Боже, ну, что за пидорасня!
Um, listen, guys. You're Xbox people, right?
- Given the Xbox's faster frame rate, we have no choice but to declare it the most technologically fit for Starfleet.
- Oh, my god, they're so gay.
Скопировать
Из-за этого могла начаться Третья мировая война.
Они сказали, там были технические неисправности.
Ну так, в ЦРУ есть такое маленькое упражнение...
Could have started World War III.
They said there was a mechanical failure.
(Chuckles) Well, that was a little exercise in C.Y.A....
Скопировать
Она дала мне ключ.
Поскольку, он уже 2 минуты как должен был съехать, технически, мы вправе войти.
Забавно, она похожа на вашу бывшую.
She gave me the key.
Since it's two minutes after checkout, technically, we have a right to enter.
That's funny, that looks like your ex-wife.
Скопировать
- Это просто аморальное гражданское поведение.
Хотя технически это не кража.
Нет, это не кража.
- That's just immoral bad citizenship.
But it's not technically theft, though.
No, that's not theft.
Скопировать
Эй, приятель.
Я начинаю думать, что технически, ты не был приглашен...
Крампуснахт - это ночь, которую люди должны чтить...
Hey, buddy.
I'm starting to think that you were not technically invited...
Krampusnacht is a night people should revere ...
Скопировать
Это явление известно как парейдолия.
Техническая поддержка
Левикки, твой выход.
This tendency is known as pareidolia.
Tech support.
Lewicki, that's your cue.
Скопировать
Если мы не можем связаться с нашими клиентами, значит - кто-то другой сможет.
Это не просто какая-то техническая неисправность.
Я хочу, чтобы каждый агент в "В3". сохранил каждого клиента из своего списка.
If we can't contact our clients, it means someone else can.
This is not just some technical difficulty.
I want every agent here at V3 to get ahold of every client on their roster.
Скопировать
Ээ.. Т?
Технические фолы за неспортивное поведение.
Набираешь их, и они удаляют тебя.
Uh, T's?
Fouls for unsportsmanlike conduct.
You do enough of those, and they suspend your ass.
Скопировать
А ты уверен, что не твой?
Нас попросили оказать материальную поддержку американскому гражданину, имеющему связи с режимом.
Не было никакого упоминания о его причастности к взрыву.
You sure it wasn't yours?
We were asked to provide material support to an American citizen with ties to the Regime.
There was no mention of his involvement in the bombing.
Скопировать
ФБР передало её в Лэнгли.
Технические специалисты её сейчас расшифровывают.
Досадно.
The FBI turned it over to Langley.
Tech Ops is decrypting it now.
Unfortunate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов материально-техническое снабжение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы материально-техническое снабжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение