Перевод "насилие над детьми" на английский

Русский
English
0 / 30
насилиеconstraint coercion violence
надat over above
детьмиinfant child
Произношение насилие над детьми

насилие над детьми – 29 результатов перевода

Целое подразделение, где я работаю, занимается этим.
Насилие над детьми, брошеные дети, и изнасилования.
- Вы хотите сказать, что мою девочку изнасиловали?
My squad, all we handle are sexually based crimes.
Child abuse, abandonment, and rape cases.
You're saying my little girl was raped?
Скопировать
- Зачем это?
- Мы подозреваем отца Майкла в насилии над детьми.
- Вас больше должен интересовать Бобби Даглас, ... и его вендетта против отца Майкла.
Why is that?
We suspect Father Michael of child abuse.
You should be more concerned with Bobby Douglas and his vendetta against Father Michael.
Скопировать
Красная - СПИД.
Синяя - насилие над детьми.
Розовая - рак груди.
Red for AIDS.
Blue for child abuse.
Pink for breast cancer.
Скопировать
Очередной случай...
Очередной случай насилия над детьми.
Итак... силы закона были вынуждены применить слезоточивый газ для восстановления порядка в римской школе, захваченной экстремистами.
Latest episode ...
Latest episode of youth violence.
He says: "The police force was forced to use tear gas ... to restore order in a Roman school ... occupied by a group of extremists.
Скопировать
Но ещё сильнее мне хотелось выпить.
Считается, что ты зачерствел настолько, что готов к любому делу но насилие над детьми вызывает у меня
Что за дела, Ребус?
But I needed a drink more.
You think you're hardened enough to deal with anything But child abuse makes me ashamed to be part of the human race.
What are you up to, Rebus?
Скопировать
По состоянию здоровья... в конце восьмидесятых.
Может, люди узнали о насилии над детьми.
Может, кто-то стал подозревать.
In the late 80s.
Maybe people knew about the abuse.
Maybe someone suspected it.
Скопировать
Превосходное сочетание.
(расследование сексуального насилия над детьми против Джимми Сэвила)
— Нет.
LAUGHTER It's the perfect match.
I'm on the phone to Operation Yewtree as we speak.
- No.
Скопировать
Ты в порядке?
"Никакого насилия над детьми, никакого секса, за исключением историй любви, предательства, романтических
никакого Холокоста, никаких нацистов."
You okay?
"No child abuse, no sex, only love story, betrayal, romantic comedy... no retard... truly handicapped... no porn?
No Holocaust, no Nazis."
Скопировать
Не важно.
Я думаю, что в этом что-то есть, почерк, насилие над детьми, это то, что я...
Это то, что я помню.
Never mind.
I think there's something to this, the pattern, the child abuse, that's what I...
That's what I remember.
Скопировать
Сесил Акерман...
Поставлен на учет за сексуальные домогательства, 2 случая сексуального насилия над детьми, отсидел 2
Вышел по условно-досрочному освобождению только 3 месяца назад.
Cecil Ackerman-- registered sex offender;
two counts of child sex abuse; Did two years inside;
was only out on parole three months.
Скопировать
Если ты в этом хороша, ты будешь всегда обеспечена работой.
Я должна радоваться, что вокруг тьма насилия над детьми, потому что это благоприятно для моей карьеры
Прагматизм.
If you can do it well, you're assured plenty of good work.
I should be grateful there's a ton of child abuse going around 'cause it will be good for my career?
Pragmatism.
Скопировать
Посмотри, не замечен ли он в сексе с несовершеннолетними.
Насилии над детьми, и тому подобном.
От Ави слышно что-нибудь?
See if he's ever had sex with a minor.
Hurt a kid, anything like that.
You hear from Avi?
Скопировать
Я педофил.
Я отсидел 15 лет за гнусное насилие над детьми.
Я не расскаиваюсь, потому что я не считаеют секс с детьми чем-то плохим.
'I'm a paedophile.
'I spent 15 years in prison 'for the heinous violation of young children.
'I've shown no contrition, 'because I don't believe sex between adults and children to be wrong.
Скопировать
Стенли Шримптон.
Мелкий паразит, который избавился от обвинений в насилии над детьми, став полицейским информатором.
Теперь ты уйдешь?
Stanley Shrimpton.
A piece of vermin who got off child abuse charges by becoming a police informant.
Now, go, will you?
Скопировать
Хелен Виллик-Банч-Геллер?
Это на грани насилия над детьми!
Нет, конечно!
Not Helen Willick Bunch Geller.
I think that borders on child abuse.
Of course not!
Скопировать
Кажется, это была ошибка.
Теперь.. извращенцам мало насилия над детьми.
Теперь они фотографируют их, чтобы продать, но до вчерашнего случая они их не убивали, насколько нам известно.
It seems it was a mistake.
Now, the perverts... are not satisfied with forcing young kids.
Now they also take photos of them to sell them, but until this thing yesterday, as far as we know, they hadn't killed anyone.
Скопировать
Мы обсуждали его развод, работу, чувство изолированности.
То есть не педофилию или насилие над детьми?
У него были проблемы сексуального характера?
I only had three sessions with Hal. We discussed his divorce. His job.
His feeling isolated. So they weren't about pedophilia?
Child abuse?
Скопировать
Мозг некоторых людей подвержен физиологическим изменениям под гипнозом.
А есть люди, которые сильнее всего поддаются внушению, например, жертвы насилия над детьми или те, кто
Нам неизвестна история этого парня.
Some people's brains physiologically change under hypnosis.
Then there are the people who are especially suggestible, like those who were a victim of child abuse or spent time in cults.
We don't know this guy's story. Why not just leave him hypnotized?
Скопировать
Молодёжь манят металлисты, многие из которых упоминают о сатанистских символах в песнях и помещают на обложки альбомов.
насилии, зле и смерти приводит их к ужасным преступлениям, включая человеческие жертвы и сексуальное насилие
Мы видим зарю сатанистской эпохи...
They are seduced by heavy metal heroes, many of whom feature satanic imagery in their songs and album covers.
The fixation on violence, evil and death leads them to commit abominable crimes, including human sacrifice and sexual abuse of children.
We're in the very throes of a new satanic age...
Скопировать
Как у каждого из нас.
Это насилие над детьми.
Даже если они выживут после твоих тренировок... они не будут готовы к жизни в реальном мире.
Yeah, and scratches.
- We all have them.
- It's child abuse. Even if they make it through whatever it is you're doing to them, they're gonna be totally unprepared for the real world.
Скопировать
Он написал "Лолиту", а также множество других потрясающих романов.
(полицейское расследование, посвященное сексуальному насилию над детьми со стороны медийных персон)
— "Лолита, свет моих чресел". — Русская "Yewtree".
He wrote Lolita, amongst many other magnificent novels.
Operation Yewtree are all over him at the moment.
"Lolita, light of my loins." The Russian Yewtree.
Скопировать
Спиральные переломы доказывают, что вас били.
Сейчас мы знаем больше о насилии над детьми, чем раньше.
Если вы уже это знали, зачем заставили пройти через это?
The spiral fractures prove that you were abused.
We know a lot more about child abuse now than we used to.
If you already knew that, then why put me through this?
Скопировать
Верю?
Я думаю, это насилие над детьми.
Но иногда я думаю, что это...
No.
I think it's child abuse.
But sometimes I think is...
Скопировать
Родители на разрешали.
Это насилие над детьми.
Ну ведь ты же все равно играла во что-то, да?
My parents didn't allow them.
That's, like, child abuse.
I mean, you've played something though, right?
Скопировать
Вмешались социальные службы.
Единственная причина закрыть доступ к делу - это насилие над детьми.
Думаете, доктор насиловал детей за границей?
Their social services got involved.
There's only one reason they seal the record... it's child sexual abuse.
So you think the doctor abused kids overseas?
Скопировать
Вы знаете, что это не так.
Единственные случаи, в которых закон меня обязывает, касаются насилия над детьми и стариками.
Во всех остальных случаях беседы остаются в тайне, и я решаю, стоит ли идти с этим в полицию или нет.
I think you know that's not true.
My only immediate legal mandate to report is regarding child or elder abuse.
But anything else I hear in confidence just comes down to whether I'm worried about being sued or not.
Скопировать
Я по другому вопросу.
Я хочу заявить о давнем деле о насилии над детьми.
Над кем?
I'm here for something else.
I want to report a historic case of child abuse.
Against who?
Скопировать
- Серьёзно?
- Это же насилие над детьми.
Да.
- Seriously?
- That feels like child abuse.
Yes.
Скопировать
Они устраивали вечеринки, чтобы привлечь подростков.
Я говорила с психотерапевтом, и, вероятно, одним из возможных последствий насилия над детьми является
Вы хотели мотив.
They threw the raves to attract underage teens.
I spoke to a shrink, and apparently, one of the possible consequences of child abuse is pyromania.
You wanted a motive.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насилие над детьми?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насилие над детьми для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение