Перевод "horror shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение horror shows (хоро шоуз) :
hˈɒɹə ʃˈəʊz

хоро шоуз транскрипция – 33 результата перевода

You don't know that!
Bo, The Dawning isn't all horror shows and near-death experiences.
- It's...
Тебе-то откуда знать? !
Бо, Перерождение - это не какие-то ужасы и смертельные опасности.
- Это...
Скопировать
I'm fine. Oh, yeah, no, you're a poster boy for mental health.
You have any idea the kind of horror shows I had going on in my head? ! Dean, I left you a note.
There was a job in town.
Ну да, ты просто реклама здравого смысла.
Ты хоть знаешь, какие ужасы я себе напридумывал?
В этом городе было дело.
Скопировать
You know, my pap used to say there were no such thing as monsters.
Then you horror shows turn up and start tearing the world apart.
And who's expected to deal with it, eh?
Знаешь, папа говорил, что раньше не было таких тварей.
Потом началось это шоу ужасов и разрушило весь мир.
И кто должен разбираться с этим, а?
Скопировать
It contains horror, Soolin.
And this horror... it shows itself to you, does it?
- It will show itself to all of us.
Оно содержит ужас, Суулин.
И этот ужас... Он является тебе, не так ли?
- Он явится нам всем.
Скопировать
You don't know that!
Bo, The Dawning isn't all horror shows and near-death experiences.
- It's...
Тебе-то откуда знать? !
Бо, Перерождение - это не какие-то ужасы и смертельные опасности.
- Это...
Скопировать
Those were my reasons for doing it, and they aren't worth risking what we have here for.
And when I was younger, and they started midnight shows of Rocky Horror, it wasn't for envelope pushers
It was for outcasts, people on the fringes who had no place left to go, but were searching for someplace, anyplace, where they felt like they belonged.
Это были мои причины сделать это, и они не стоят того, чтобы рисковать тем, что у нас есть.
И когда я был моложе. и начали показывать Rocky Horror, это шоу было не для новаторов.
Это было для изгоев, людей на грани, которым некуда было идти, но они искали место, любое место, где они чувствовали себя нужными.
Скопировать
I'm fine. Oh, yeah, no, you're a poster boy for mental health.
You have any idea the kind of horror shows I had going on in my head? ! Dean, I left you a note.
There was a job in town.
Ну да, ты просто реклама здравого смысла.
Ты хоть знаешь, какие ужасы я себе напридумывал?
В этом городе было дело.
Скопировать
You know, my pap used to say there were no such thing as monsters.
Then you horror shows turn up and start tearing the world apart.
And who's expected to deal with it, eh?
Знаешь, папа говорил, что раньше не было таких тварей.
Потом началось это шоу ужасов и разрушило весь мир.
И кто должен разбираться с этим, а?
Скопировать
What then?
It's horror.
Well done, Jasmine.
Тогда что?
Это омерзение.
Молодец, Жасмин.
Скопировать
Mystery is part of life.
And it merely adds to the horror of Julie's death.
But that's not why I called.
Тайны - это часть жизни.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Но я не для этого вам позвонила.
Скопировать
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. - In what way dissembled?
- I think he shows one face but conceals another.
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство.
- Какое притворство? - Думаю, что он лицемер.
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
Скопировать
It's a special occasion.
My dad's coming today,so i'm just gonna wait here till he shows up.
You look sharp.
Сегодня особый день.
Сегодня придет отец, вот я его и жду.
Скофилд, к вам посетитель. Отлично выглядишь.
Скопировать
All I know is that we're getting a new supervisor today.
If Dan shows up, just avoid him.
We don't need a scene today, do we, Harvey?
Все что я знаю, это то что у нас сегодня будет новый советник.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Нам не нужны сцены, правда Харви?
Скопировать
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
So we sell them a Princess Leia they can really fucking jerk off to.
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
Скопировать
You're a funny guy
I'll bet you watch a lot of funny TV shows
Watch them every evening, right?
Ты и правда забавный парень
Держу пари, что ты смотришь много забавных телешоу
Смотришь их каждый вечер, так?
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
Thank god that you were burnt only on the back.
If your face was burnt, then not only you couldn't become a superstar, but you would have to work in horror
I would have.
Спасибо Господу, что ты обжегся только сзади.
Если бы твое лицо обгорело, тогда ты не только не смог бы стать суперзвездой, но даже сниматься в фильмах ужасов.
Я должен был.
Скопировать
Cleaning.
Displaying cars at auto shows in tiny bikinis.
Yeah.
Уборка.
Представление машин в автосалонах в малюсеньких бикини.
Да.
Скопировать
I just don't want...
These guys are freak shows, man.
Hustle up!
- Я просто не хочу...
Эти ребята просто шоу уродов.
Пошли!
Скопировать
Don't talk to anybody.
These people are freak shows.
Wait.
Ни с кем не разговаривай.
Эти люди - шоу уродов.
Подожди.
Скопировать
You are dancing with the entire McRoyle family.
These people are freak shows, man.
Freaks.
Ты танцуешь со всей семьёй МакПойлов.
Эти люди - шоу уродов.
Уроды.
Скопировать
So, what I want to engage us in today is a hardcore discussion about women's problems and issues and situations.
Magazines and TV shows and movies portray women as skinny, tall goddesses.
Well, look around.
Хорошо.
Журналы, сериалы и кинофильмы изображают женщин как тощих, высоких богинь.
Но, оглянитесь.
Скопировать
No. It's not that bad.
The worst part is that she shows it to her therapist and they discuss it.
Michael, you need to get out of this.
Не так всё плохо....
Самое плохое ... что она это показывает ... своему терапевту и они это обсуждают.
Майкл, вам это нужно прекратить.
Скопировать
Oh you got two jobs: kiss good and make sure my hair don't get wet.
Now look you can't look like you're trying to get her out of here before Christian Simonson shows up
But what's the point?
Да, и запомни: целуй лучше и следи, чтоб волосы не мокли.
Не показывай, что хочешь увести её до прихода Кристиана Симонсона. Но уведи её до его прихода.
А смысл?
Скопировать
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
You know the show The Virginian?
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Вот смотрим "В кущах Чапаррели". Один падает с лошади, а кто там?
Знаете сериал "Виргинец"?
Скопировать
And after that...
Do you know any of these shows or people I'm talking about?
Sorry.
Ну, а потом...
Вы помните людей и фильмы, о которых я говорю?
- Не знаю.
Скопировать
- Stuntman Bob.
I'm trying to get these two shows happening in New York for November.
- l'm ready to blaze.
- Каскадёр Боб.
Крис Симонсон Отправка сообщения
- Готова приобщиться.
Скопировать
I'm not sure Brockman's out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов и свободы слова.
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
Скопировать
I hate them so much.
I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing raunchy shows
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
Stood in the dock, pointing the finger.
There's nowhere to go when your boy shows that kind of betrayal.
So, he hanged himself,
Стоял в доке, обвиняя его.
И некуда идти, когда твой мальчик предаёт тебя.
Так что он повесился,
Скопировать
I'll be sure to let sam know when he gets here.
If he shows up first.
What, you thought i was flying solo?
Я передам Сэму, когда он доберется сюда.
Если он объявится первым.
Что, думал, я работаю в одиночку?
Скопировать
Saying what?
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horror shows (хоро шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horror shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоро шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение